/* -*- Mode: C++; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- */ /* * This file is part of the LibreOffice project. * * This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. * * This file incorporates work covered by the following license notice: * * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more * contributor license agreements. See the NOTICE file distributed * with this work for additional information regarding copyright * ownership. The ASF licenses this file to you under the Apache * License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file * except in compliance with the License. You may obtain a copy of * the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 . */ #include #include #include #include using namespace com::sun::star::uno; using namespace com::sun::star::task; namespace svt { JavaContext::JavaContext( const Reference< XCurrentContext > & ctx) : m_aRefCount(0), m_xNextContext( ctx ) { } JavaContext::~JavaContext() { } Any SAL_CALL JavaContext::queryInterface(const Type& aType ) { if (aType == cppu::UnoType::get()) return Any(Reference(static_cast(this))); else if (aType == cppu::UnoType::get()) return Any(Reference( static_cast(this))); return Any(); } void SAL_CALL JavaContext::acquire( ) throw () { osl_atomic_increment( &m_aRefCount ); } void SAL_CALL JavaContext::release( ) throw () { if (! osl_atomic_decrement( &m_aRefCount )) delete this; } Any SAL_CALL JavaContext::getValueByName( const OUString& Name) { Any retVal; if ( Name == JAVA_INTERACTION_HANDLER_NAME ) { { osl::MutexGuard aGuard(osl::Mutex::getGlobalMutex()); if (!m_xHandler.is()) m_xHandler.set( new JavaInteractionHandler ); } retVal <<= m_xHandler; } else if( m_xNextContext.is() ) { // Call next context in chain if found retVal = m_xNextContext->getValueByName( Name ); } return retVal; } } /* vim:set shiftwidth=4 softtabstop=4 expandtab: */ .4 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-11-16 14:46:34 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-11-16 14:49:08 +0100
commita1e4202474a71d408dde3e9b4ab3156dace535a8 (patch)
tree383885850d8657a47bc13c681b926310cea275a6
parent0c7ab4b5b20b38004ffbb16dc8302ec23c958828 (diff)
update translations for 7.4.3 rc2 libreoffice-7-4-3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I899323d45f4b174db2c6b745d29f20b48b39bf30 (cherry picked from commit 866c614e3b6401538fc951583e8bbb11874da097)
-rw-r--r--source/am/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/am/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/am/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/am/scp2/source/calc.po8
-rw-r--r--source/ast/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po5
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po13
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po5
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po7
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/de/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/de/avmedia/messages.po10
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po10
-rw-r--r--source/de/basic/messages.po10
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/de/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po50
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po40
-rw-r--r--source/de/editeng/messages.po16
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po36
-rw-r--r--source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/de/forms/messages.po22
-rw-r--r--source/de/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/de/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/de/framework/messages.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po764
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po662
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po196
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po96
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po106
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po66
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po44
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po74
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po22
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po10
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/de/oox/messages.po10
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po4
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po62
-rw-r--r--source/de/scaddins/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sccomp/messages.po10
-rw-r--r--source/de/scp2/source/onlineupdate.po14
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/de/shell/messages.po12
-rw-r--r--source/de/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po94
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po70
-rw-r--r--source/de/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/de/writerperfect/messages.po10
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/es/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/es/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po4
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/sd/messages.po4
-rw-r--r--source/eu/svtools/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po11
-rw-r--r--source/fi/extensions/messages.po30
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po6
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po19
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po8
-rw-r--r--source/id/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/is/chart2/messages.po60
-rw-r--r--source/is/connectivity/messages.po12
-rw-r--r--source/is/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po8
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po86
-rw-r--r--source/is/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/is/dictionaries/ckb.po12
-rw-r--r--source/is/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/is/extensions/messages.po22
-rw-r--r--source/is/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/is/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po10
-rw-r--r--source/is/fpicker/messages.po14
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/is/oox/messages.po8
-rw-r--r--source/is/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/is/sd/messages.po72
-rw-r--r--source/is/svl/messages.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po38
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po36
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/ja/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po46
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/kk/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/kk/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/svl/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/sw/messages.po98
-rw-r--r--source/lv/accessibility/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/avmedia/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/desktop/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/extensions/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/forms/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/scaddins/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/sccomp/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/shell/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/svl/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/lv/wizards/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/writerperfect/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po1640
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po248
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po68
-rw-r--r--source/oc/basctl/messages.po14
-rw-r--r--source/oc/chart2/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/oc/filter/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/ro/basctl/messages.po20
-rw-r--r--source/ro/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po8
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po98
-rw-r--r--source/ro/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/ro/editeng/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/extensions/messages.po18
-rw-r--r--source/ro/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po46
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po105
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/help.po10
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po102
-rw-r--r--source/ru/dbaccess/messages.po36
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po167
-rw-r--r--source/ru/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/ru/starmath/messages.po26
-rw-r--r--source/ru/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po26
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po126
-rw-r--r--source/ru/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/sr/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po60
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/ckb.po12
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/pt_BR.po12
-rw-r--r--source/sr/framework/messages.po44
-rw-r--r--source/sr/sc/messages.po1752
-rw-r--r--source/sr/wizards/source/resources.po34
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po859
-rw-r--r--source/tr/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/tr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/tr/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/svtools/messages.po34
-rw-r--r--source/tr/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/tr/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/pt_BR/dialog.po20
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po138
269 files changed, 5051 insertions, 5699 deletions
diff --git a/source/am/chart2/messages.po b/source/am/chart2/messages.po
index 8052e5218a6..027db4556e3 100644
--- a/source/am/chart2/messages.po
+++ b/source/am/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559505967.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "ቦታ"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr "የዳታ ሰንጠረዥ"
+msgstr "የ ዳታ ሰንጠረዥ"
#. ywdAz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
diff --git a/source/am/connectivity/messages.po b/source/am/connectivity/messages.po
index 3ee5327afde..8e6c47acaa5 100644
--- a/source/am/connectivity/messages.po
+++ b/source/am/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537668474.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "የ ማስገቢያ ማስተላለፊያ አልተሰናዳም"
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named “$name$”."
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ስም ምንም አካል አልተገኘም “$name$”."
#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
diff --git a/source/am/fpicker/messages.po b/source/am/fpicker/messages.po
index edfe7ad2edf..ab1e368283f 100644
--- a/source/am/fpicker/messages.po
+++ b/source/am/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-23 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496421.000000\n"
#. SJGCw
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "ቦታዎች"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ፎልደር ወደ ቦታዎች መጨመሪያ"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "የተመረጠውን ፎልደር ከ ቦታዎች ማስወገጃ"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
-msgstr ""
+msgstr "በሁሉም አቀራረብ"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:34
diff --git a/source/am/scp2/source/calc.po b/source/am/scp2/source/calc.po
index f7ab13d1d61..d849b556ee6 100644
--- a/source/am/scp2/source/calc.po
+++ b/source/am/scp2/source/calc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourcecalc/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522023420.000000\n"
#. rTGYE
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_OO_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "የሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ"
+msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ"
#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po
index 36c690709a5..7610ed2bbfd 100644
--- a/source/ast/basctl/messages.po
+++ b/source/ast/basctl/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,9 +114,9 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
-"Por motivos de seguridá, nun pues executar esta macro.\n"
+"Por motivos de seguranza, nun pues executar esta macro.\n"
"\n"
-"Pa más información, comprueba la configuración de seguridá."
+"Pa más información, comprueba los axustes de seguranza."
#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 2d0d69631c5..7379bec07bf 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13809,10 +13809,9 @@ msgstr ""
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripción"
+msgstr "_Descripción:"
#. EFUyD
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 5a279bc9b62..638a61e9dfe 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Configuración ~del controlador"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr "Configuración de conexón"
+msgstr "Axustes de la conexón"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
index d286cf2b823..163dadc947c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
#. Ua99d
#: sbasic.tree
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 8d1653ce8a2..7fd2f273dfb 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146125\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
-msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Configuración 3D."
+msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, usa les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Axustes 3D."
#. 6HLRb
#: 3d_create.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c75600f2180..d3108a062ec 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+msgstr "Axustes 3D"
#. 8buBc
#: CalcWindowState.xcu
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr "Configuración 3D"
+msgstr "Axustes 3D"
#. yszE4
#: DrawWindowState.xcu
@@ -33014,7 +33014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizar el tamañu"
#. rY2FS
#: WriterCommands.xcu
@@ -38718,7 +38718,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizar el tamañu"
#. tqq5K
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 8f8f98f7046..9ce80314640 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -23544,7 +23544,7 @@ msgstr "Proteición de caxelles"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr "Configuración detallada del cálculu"
+msgstr "Axustes detallaos del cálculu"
#. LH7AT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:95
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgstr "Recalcular al cargar el ficheru"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
+msgstr "Axustes predeterminaos"
#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
@@ -27447,7 +27447,7 @@ msgstr "Detalles"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr "Configuración detallada del cálculu"
+msgstr "Axustes detallaos del cálculu"
#. t4SBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:298
@@ -28120,7 +28120,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Restar"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -31620,7 +31620,7 @@ msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Conseyu: El rangu d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa ordenar. S'ordenará tol rangu de caxelles vecines non baleres."
+msgstr "Conseyu: la estaya d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa Ordenar. Ordenaráse tola estaya de caxelles vecines non baleres."
#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
@@ -31740,7 +31740,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Travesar"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po
index d61c4199613..2fed8cd3bd8 100644
--- a/source/ast/starmath/messages.po
+++ b/source/ast/starmath/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "I_norar ~ y ` al final de la llinia"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:265
msgctxt "extended_tip|norightspaces"
msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica que los comodinos d'espaciu se borren si s'atopen a la fin d'una ringlera."
#. RCEH8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 22e25a1a48f..bdd9790ab12 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -5746,10 +5746,9 @@ msgstr "~Finar"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últimos valores personalizaos"
+msgstr "Caberu valor personalizáu"
#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1027
@@ -10043,7 +10042,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
-msgstr ""
+msgstr "Xiprominoicu"
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1778
@@ -18198,7 +18197,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Caberu"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
@@ -20242,7 +20241,6 @@ msgstr "Tresparencia:"
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -20362,10 +20360,9 @@ msgstr "Mui sepa~rtáu"
#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últimos valores personalizaos"
+msgstr "Caberu valor personalizáu"
#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 2a85a1f15a0..50f9daa6081 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Evita les notes a lo cabero."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Nome"
#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Desaniciar Autoformatu"
+msgstr "Desaniciar formatu automáticu"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:322
@@ -24857,10 +24857,9 @@ msgstr "Espeyau"
#. qrMpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últimos valores personalizaos"
+msgstr "Caberu valor personalizáu"
#. dLNXD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180
@@ -24891,10 +24890,9 @@ msgstr "Espeyau"
#. uzwhc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Últimos valores personalizaos"
+msgstr "Caberu valor personalizáu"
#. iaSG5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281
diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 0f3cc005794..bdcecbef9d7 100644
--- a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1390272764.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -334,4 +334,4 @@ msgctxt ""
"Dlg_WikiPageExists_Label1\n"
"value.text"
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
-msgstr "Yá esiste un artículu wiki col títulu «$ARG1» .&#13;&#13;¿Quies trocar l'artículu esistente col to artículu?&#13;&#13;"
+msgstr "Yá esiste un artículu wiki col títulu «$ARG1».&#13;&#13;¿Quies trocar l'artículu esistente col to artículu?&#13;&#13;"
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index f732f3edc0c..8faadda1953 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Tots els fitxers"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
-msgstr "Suprimeix els elements ocults dels documents"
+msgstr "Suprimeix els elements amagats dels documents"
#. vbcqb
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187
@@ -19370,7 +19370,7 @@ msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intent
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Avisa si el document conté canvis enregistrats, versions, informació oculta o notes:"
+msgstr "Avisa si el document conté canvis enregistrats, versions, informació amagada o notes:"
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgstr "Opcions de seguretat"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr "Establiu les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació oculta en documents."
+msgstr "Establiu les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació amagada en documents."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po
index b1a93c7c33d..f51cb1d08e2 100644
--- a/source/ca/filter/messages.po
+++ b/source/ca/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Amaga la barra de _menú"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu ocultar la barra de menús del lector quan el document estigui actiu."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu amagar la barra de menús del lector quan el document estigui actiu."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
index b19e8021e90..9f8fee5c36f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME BASIC"
#. Ua99d
#: sbasic.tree
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 39d7b92400b..3329f34a7ac 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -55586,7 +55586,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011592\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows"
-msgstr "Ignora només les files ocultes"
+msgstr "Ignora només les files amagades"
#. eDQoE
#: func_aggregate.xhp
@@ -55604,7 +55604,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201512011539\n"
"help.text"
msgid "Ignore only hidden rows and errors"
-msgstr "Ignora només les files ocultes i els errors"
+msgstr "Ignora només les files amagades i els errors"
#. ztEnu
#: func_aggregate.xhp
@@ -69996,7 +69996,7 @@ msgctxt ""
"par_id431654176711837\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mostra l'amagat</emph>: activeu aquesta opció per a mostrar totes les columnes o piles a l'interval, encara que les dades corresponents siguin a cel·les amagades. Si la casella no s'activa, s'ignoren les dades amagades al minidiagrama."
#. Y6kWv
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 11946444739..b09dd7a11c3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -3506,13 +3506,12 @@ msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emp
#. snQSF
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr "Última impressió"
+msgstr "Darrera impressió"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3521,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr "Mostra l'usuari, la data i l'hora de l'última impressió del fitxer."
+msgstr "Mostra l'usuari, la data i l'hora de la darrera impressió del fitxer."
#. FzDB3
#: 01100200.xhp
@@ -3530,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr "Després d'imprimir un document s'ha de desar per a preservar-ne les dades d'<emph>Última impressió</emph>. No es dona cap missatge d'avís si es tanca un document sense desar."
+msgstr "Després d'imprimir un document s'ha de desar per a preservar-ne les dades de <emph>Darrera impressió</emph>. No es dona cap missatge d'avís si es tanca un document sense desar."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index c724c25f7e3..aafea7c9468 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14138,13 +14138,12 @@ msgstr "<unk>GA <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/100400
#. Goz9M
#: 10040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mou a l'última pàgina del document.</ahelp> aquesta funció només activa quan seleccioneu el missatge citat<emph>Previsualització d'impressió</emph> de funció a la <emph>Fitxer</emph> el menú."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Es mou a la darrera pàgina del document.</ahelp> Aquesta funció només s'activa quan seleccioneu la funció <emph>Previsualització d'impressió</emph> al menú <emph>Fitxer</emph>."
#. ZMv7T
#: 10040000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f569c95bfa5..e5ffcb382fd 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079B\n"
"help.text"
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
-msgstr "Autor, Remitent, Capítol, Data, Hora, Referències, Última impressió"
+msgstr "Autor, Remitent, Capítol, Data, Hora, Referències, Darrera impressió"
#. RCtpd
#: 01040900.xhp
@@ -9775,7 +9775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o amagats.</ahelp>"
#. GtMcZ
#: 01060100.xhp
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defineix si els diagrames del document estan visibles o amagats.</ahelp>"
#. FfY8B
#: 01060100.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 543d9653d2c..45d85a9ab61 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8557,7 +8557,6 @@ msgstr "Per a alguns efectes els ajustaments es poden especificar a la pestanya
#. yoQxU
#: effectoptionseffect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"hd_id950041\n"
@@ -8573,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hidd=\"SDHIDSDCUSTOMANIMATIONPASPUSETRESETPROPERTYBOX\">Indica la direcció de l'efecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Indica la direcció de l'efecte.</ahelp>"
#. nGqPz
#: effectoptionseffect.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ba93fcf9c4d..ac36221ad05 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150177\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr "Imprès per última vegada"
+msgstr "Darrera impressió"
#. qN6ZC
#: 04090004.xhp
@@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "Per als tipus de camp «Creat», «Modificat» i «Imprès per última vegada», podeu incloure l'autor, la data i l'hora de l'operació corresponent."
+msgstr "Per als tipus de camp «Creat», «Modificat» i «Darrera impressió», podeu incloure l'autor, la data i l'hora de l'operació corresponent."
#. pWTCF
#: 04090004.xhp
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index 23a7c6e411a..8245d8c8485 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -31202,7 +31202,7 @@ msgstr "Estensió"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr "Mostra ocults"
+msgstr "Mostra l'amagat"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgstr "Amaga"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:609
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr "Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o ocults."
+msgstr "Defineix si els objectes i les imatges estan visibles o amagats."
#. wFBeZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:623
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgstr "Amaga"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr "Defineix si els diagrames del document estan visibles o ocults."
+msgstr "Defineix si els diagrames del document estan visibles o amagats."
#. YaiTQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:642
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index fca1e0f0619..51ee9c2f462 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -5581,42 +5581,42 @@ msgstr "Fletxa invertida"
#: include/svx/strings.hrc:997
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
-msgstr "CF un"
+msgstr "Pota de gall: relació d'un a un"
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
-msgstr "CF només un"
+msgstr "Pota de gall: relació d'un a un i només un"
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
-msgstr "CF molts"
+msgstr "Pota de gall: relació d'un a molts"
#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1003
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
-msgstr "CF múltiple un"
+msgstr "Pota de gall: relació de molts a un"
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
-msgstr "CF zero un"
+msgstr "Pota de gall: relació de zero a un"
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
-msgstr "CF zero molts"
+msgstr "Pota de gall: relació de zero a molts"
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1008
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 12ef0330ce7..02bfa093a0a 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Modificat"
#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr "Última impressió"
+msgstr "Darrera impressió"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:750
@@ -17211,7 +17211,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:355
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr "Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació."
+msgstr "Per a suprimir un marcador, seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació."
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:368
@@ -17247,7 +17247,7 @@ msgstr "Finalitza la fila actual i mou el text que es troba a la dreta del curso
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
msgctxt "insertbreak|clearft"
msgid "Restart Location:"
-msgstr "Reinicia la ubicació:"
+msgstr "Ubicació de reinici:"
#. fJEqu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index 06f530527a4..7e6385a8782 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Přejmenujete-li snímky v Impressu, snadněji pak budete zadávat inter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”"
-msgstr "Dialogové okno Číslování kapitol umožňuje nastavit text, který se zobrazí před číslem kapitoly: například pro text „Kapitola “ se zobrazí „Kapitola 1“."
+msgstr "Dialogové okno Číslování kapitol umožňuje nastavit text, který se zobrazí před číslem kapitoly: například pro text „Kapitola“ se zobrazí „Kapitola 1“."
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index aead708cc13..88d99e6f8ec 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt ""
"par_id2959147\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> představuje hodnotu v množině dat, která se mezi seřazenými hodnotami z A1:A50 nachází v 10 % celkového počtu hodnot. "
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0,1)</item> představuje hodnotu v množině dat, která se mezi seřazenými hodnotami z A1:A50 nachází v 10 % celkového počtu hodnot."
#. odDob
#: 04060184.xhp
@@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrátí procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud se hodnota 50 bude nacházet mimo celkové pořadí, zobrazí se chybová zpráva. "
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> vrátí procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud se hodnota 50 bude nacházet mimo celkové pořadí, zobrazí se chybová zpráva."
#. naeAj
#: 04060184.xhp
@@ -40452,7 +40452,7 @@ msgctxt ""
"par_id2746991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro niž se má t rozdělení vypočítat. "
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro niž se má t rozdělení vypočítat."
#. AYDBG
#: 04060185.xhp
diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po
index 66ce783c8ab..37cbd6961fd 100644
--- a/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-19 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558631145.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kontrola pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro španělštinu"
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro španělštinu"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/de/accessibility/messages.po b/source/de/accessibility/messages.po
index de75e97d993..37cf7c47673 100644
--- a/source/de/accessibility/messages.po
+++ b/source/de/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/accessibilitymessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/accessibilitymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507236528.000000\n"
#. be4e7
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/avmedia/messages.po b/source/de/avmedia/messages.po
index bdabe78d438..b20efb579c3 100644
--- a/source/de/avmedia/messages.po
+++ b/source/de/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/avmediamessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511455221.000000\n"
#. m6G23
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index faba9dd206e..a90f87c4c2c 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Verfügbare Sprachen:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine lokalisierte Benutzeroberfläche verfügbar ist. Darüber hinaus werden alle Zeichenketten der Standardsprache in die Ressource für neu hinzugefügte Sprachen kopiert."
+msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine lokalisierte Benutzeroberfläche verfügbar ist. Darüber hinaus werden alle Zeichenfolgen der Standardsprache in die Ressource für neu hinzugefügte Sprachen kopiert."
#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "_Name:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Bibliothek oder das neue Modul ein."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Modul, den neuen Dialog oder die neue Bibliothek ein."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
diff --git a/source/de/basic/messages.po b/source/de/basic/messages.po
index b76319fb09d..4b3ca45fbcf 100644
--- a/source/de/basic/messages.po
+++ b/source/de/basic/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basicmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Objektvariable nicht belegt."
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "Zeichenkettenmuster unzulässig."
+msgstr "Zeichenfolgenmuster unzulässig."
#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:72
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Dieses Array ist fixiert oder temporär gesperrt."
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
-msgstr "Kein weiterer Speicher für Zeichenketten verfügbar."
+msgstr "Kein weiterer Speicher für Zeichenfolgen verfügbar."
#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:156
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index 5bf488539aa..6b6bed5302c 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Diagrammboden"
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
-msgstr "Zeichenobjekt"
+msgstr "Zeichnungsobjekt"
#. dNCXG
#: chart2/inc/strings.hrc:100
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Punkt"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt."
+msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt."
#. oEFpN
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Punkt"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:323
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt."
+msgstr "Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt."
#. mFEKm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:338
diff --git a/source/de/connectivity/messages.po b/source/de/connectivity/messages.po
index 75538ce6290..bc815714b84 100644
--- a/source/de/connectivity/messages.po
+++ b/source/de/connectivity/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:43+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 3fb5a2a37af..54ee9eb16a1 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Basic-IDE"
#: cui/inc/treeopt.hrc:47
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr "Online-Update"
+msgstr "Online-Aktualisierungen"
#. 8CCRN
#: cui/inc/treeopt.hrc:48
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Writer"
#. CtZCN
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "_Text"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Hier können Sie zu einer aufgezeichneten Änderung einen Kommentar eingeben."
+msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "Inhalt"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Hier können Sie zu einer aufgezeichneten Änderung einen Kommentar eingeben."
+msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
@@ -9305,7 +9305,7 @@ msgstr "Unterscheidet zwischen Zeichen halber und ganzer Breite."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)"
+msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "Tippen zum Suchen"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
#. jRMwG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
@@ -15794,13 +15794,13 @@ msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wört
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
-msgstr "_Automatisch nach Updates suchen"
+msgstr "_Automatisch auf Aktualisierungen prüfen"
#. gxD2d
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um regelmäßig nach Online-Updates zu suchen, und wählen Sie dann das Zeitintervall aus, wie oft automatisch nach Online-Updates gesucht werden soll."
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um regelmäßig nach Online-Aktualisierungen zu suchen, und wählen Sie dann das Zeitintervall aus, wie oft automatisch nach Online-Aktualisierungen gesucht werden soll."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgstr "Prüfung wird einmal pro Monat durchgeführt."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
-msgstr "Jetzt _suchen"
+msgstr "Jetzt _prüfen"
#. 4DhgF
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:135
@@ -15854,25 +15854,25 @@ msgstr "Prüfung wird jetzt durchgeführt."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:156
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr "Zuletzt gesucht: %DATE%, %TIME%"
+msgstr "Zuletzt geprüft: %DATE%, %TIME%"
#. rw57A
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "Zuletzt gesucht: Bisher noch nicht"
+msgstr "Zuletzt geprüft: Bisher noch nicht"
#. DWDdu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:209
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
-msgstr "_Updates automatisch herunterladen"
+msgstr "Akt_ualisierungen automatisch herunterladen"
#. 5TCn4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr "Aktiviert das automatische Herunterladen von Updates in den angegebenen Ordner."
+msgstr "Aktiviert das automatische Herunterladen von Aktualisierungen in den angegebenen Ordner."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "Datenschutzbestimmungen"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "Online-Update-Optionen"
+msgstr "Online-Aktualisierungsoptionen"
#. MdSsA
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
@@ -20662,7 +20662,7 @@ msgstr "Innerhalb der Textgrenzen halten"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein."
+msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layoutgrenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein."
#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgstr "Passt den Textfluss an die Konturen des ausgewählten Zeichnungsobjekts
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:142
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr "Zeichenobjekt Text"
+msgstr "Text des Zeichnungsobjekts"
#. E7JrK
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172
@@ -21076,7 +21076,7 @@ msgstr "_Ganze Breite"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:467
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object."
-msgstr "Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjektes."
+msgstr "Verankert den Text in der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjekts."
#. BP2Vk
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483
@@ -21196,7 +21196,7 @@ msgstr "Zeichen am Zeilenan_fang"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr "_Maximal aufeinanderfolgende Zeilen mit Bindestrich"
+msgstr "Ma_ximal aufeinanderfolgende Zeilen mit Bindestrich"
#. JkHBB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
@@ -21352,13 +21352,13 @@ msgstr "Mit folgendem Absatz z_usammenhalten"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
-msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauf folgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird."
+msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauffolgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird."
#. dQZQ7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
-msgstr "Schuster_jungenregelung"
+msgstr "_Schusterjungenregelung:"
#. zADSo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602
@@ -21370,7 +21370,7 @@ msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenum
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
-msgstr "Hu_renkinderregelung"
+msgstr "_Hurenkinderregelung:"
#. SmFT5
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index f433bc3601d..61df17bd3b2 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -167,13 +167,13 @@ msgstr "Es wurden keine Werte verändert."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
-msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die XRowUpdate-Schnittstelle wird nicht vom ResultSet unterstützt."
+msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XRowUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt."
#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
-msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die XResultSetUpdate-Schnittstelle wird nicht vom ResultSet unterstützt."
+msgstr "Es konnten keine Werte eingefügt werden. Die Schnittstelle \"XResultSetUpdate\" wird nicht von \"ResultSet\" unterstützt."
#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid ""
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Wert aus, der in jedem neu eingefügten Datensatz als Standard erscheinen soll.\n"
-"Wählen Sie die leere Zeichenkette aus, wenn das Feld keinen solchen Standardwert haben soll."
+"Wählen Sie die leere Zeichenfolge aus, wenn das Feld keinen solchen Standardwert haben soll."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geben Sie hier einen Standardwert für das Feld an.\n"
"\n"
-"Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenkette für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen."
+"Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenfolge für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Bericht-Designer."
+msgstr "Der Bericht \"$file$\" benötigt die Funktion Berichtdesigner."
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index 588ba1157ef..a4cd997463f 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Deaktivieren"
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
-msgstr "~Update…"
+msgstr "~Aktualisieren…"
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
@@ -542,13 +542,13 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
-msgstr "Es sind keine neuen Updates verfügbar."
+msgstr "Es sind keine neuen Aktualisierungen verfügbar."
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "Es sind keine installierbaren Updates verfügbar. Um ignorierte oder deaktivierte Updates angezeigt zu bekommen, wählen Sie 'Zeige alle Updates'."
+msgstr "Es sind keine installierbaren Aktualisierungen verfügbar. Um ignorierte oder deaktivierte Aktualisierungen angezeigt zu bekommen, wählen Sie 'Zeige alle Aktualisierungen'."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler."
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "Für dieses Update sind keine weiteren Informationen verfügbar."
+msgstr "Für dieses Aktualisierungen sind keine weiteren Informationen verfügbar."
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Sie haben %PRODUCTNAME %VERSION installiert"
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
-msgstr "Browser-basiertes Update"
+msgstr "Browser-basierte Aktualisierung"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Version"
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr "Dieses Update wird ausgelassen.\n"
+msgstr "Diese Aktualisierung wird ausgelassen.\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Ein genereller Fehler ist beim Zugriff auf die zentrale Konfiguration au
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr "%PRODUCTNAME muss leider nach einer Installation oder einem Update manuell neu gestartet werden."
+msgstr "%PRODUCTNAME muss leider nach einer Installation oder Aktualisierung manuell neu gestartet werden."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:169
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -947,13 +947,13 @@ msgstr "Wählen Sie eine installierte Extension und klicken Sie hier, um den Opt
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr "Auf _Updates prüfen…"
+msgstr "A_uf Aktualisierungen prüfen…"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Updates zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Update…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
+msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Lizenzvertrag für Extension-Software"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Extension-Update"
+msgstr "Extension-Aktualisierung"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "_Installieren"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr "_Verfügbare Extension-Updates:"
+msgstr "_Verfügbare Extension-Aktualisierungen:"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Suche läuft…"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr "_Zeige alle Updates"
+msgstr "_Zeige alle Aktualisierungen"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
@@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Versionshinweise"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "Während nach Updates gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Update-Prüfung abzubrechen."
+msgstr "Während auf Aktualisierungen geprüft wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzubrechen."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Updates prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Update«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1199,19 +1199,19 @@ msgstr "Ergebnis"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Updates prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Update…«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr "Extension-Update notwendig"
+msgstr "Extension-Aktualisierung notwendig"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr "Auf _Updates prüfen…"
+msgstr "Auf Akt_ualisierungen prüfen…"
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po
index c722d777196..c32649cb9db 100644
--- a/source/de/editeng/messages.po
+++ b/source/de/editeng/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/editengmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -1289,13 +1289,13 @@ msgstr "%1 Zeilen"
#: include/editeng/editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
msgid "Widow control"
-msgstr "Schusterjungenregelung"
+msgstr "Hurenkinderregelung"
#. 6aGAq
#: include/editeng/editrids.hrc:229
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
msgid "Orphan control"
-msgstr "Hurenkinderregelung"
+msgstr "Schusterjungenregelung"
#. BEXDt
#: include/editeng/editrids.hrc:230
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Textfluss Links-nach-rechts (vertikal)"
#: include/editeng/editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
-msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objektes verwenden"
+msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objekts verwenden"
#. waJEN
#: include/editeng/editrids.hrc:278
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index a1c31f22b82..880059fa006 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Dreifacher Status"
#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "Leere Zeichenkette ist NULL"
+msgstr "Leere Zeichenfolge ist NULL"
#. G4nJY
#: extensions/inc/strings.hrc:47
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Suche läuft…"
#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
-msgstr "Die Suche nach einem Update ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Die Prüfung auf eine Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
#. sefJb
#: extensions/inc/strings.hrc:297
@@ -2403,14 +2403,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Die installierte Version ist %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Hinweis: Bevor Sie ein Update herunterladen, vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Rechte zur Installation haben.\n"
+"Hinweis: Bevor Sie eine Aktualisierung herunterladen, vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Rechte zur Installation haben.\n"
"Ein Kennwort, normalerweise das Administrator- oder Root-Kennwort, könnte erforderlich sein."
#. aPRNZ
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Suche nach Updates"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
#. CFVDi
#: extensions/inc/strings.hrc:300
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Speicherort ist: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Sie können den Speicherort unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Online-Update ändern«."
+"Sie können den Speicherort unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Online-Aktualisierung ändern«."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
-"Das automatische Herunterladen des Updates ist momentan nicht verfügbar.\n"
+"Das automatische Herunterladen der Aktualisierung ist momentan nicht verfügbar.\n"
"\n"
"Klicken Sie auf »Herunterladen…«, um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen."
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Möchten Sie das Herunterladen wirklich abbrechen?"
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
-msgstr "Zur Installation des Updates wird %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION beendet. Möchten Sie das Update jetzt installieren?"
+msgstr "Zur Installation der Aktualisierung wird %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION beendet. Möchten Sie die Aktualisierung jetzt installieren?"
#. Z8pFW
#: extensions/inc/strings.hrc:309
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
#. DrftP
#: extensions/inc/strings.hrc:324
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um das Herunterzuladen zu starten."
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
#. vHn6r
#: extensions/inc/strings.hrc:326
@@ -2590,19 +2590,19 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um mehr Informationen zu erhalten."
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
-msgstr "%PRODUCTNAME-Update verfügbar"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Aktualisierung verfügbar"
#. Q86DD
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
-msgstr "Herunterladen des Updates beginnt."
+msgstr "Herunterladen der Aktualisierung beginnt."
#. MoGgC
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
-msgstr "Herunterladen des Updates in Arbeit"
+msgstr "Herunterladen der Aktualisierung in Arbeit"
#. uWDFF
#: extensions/inc/strings.hrc:330
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Klicken Sie zum Pausieren auf das Symbol."
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
-msgstr "Herunterladen des Updates angehalten"
+msgstr "Herunterladen der Aktualisierung angehalten"
#. 7YgAT
#: extensions/inc/strings.hrc:332
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um fortzusetzen."
#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
-msgstr "Herunterladen des Updates unterbrochen"
+msgstr "Herunterladen der Aktualisierung unterbrochen"
#. BMJfF
#: extensions/inc/strings.hrc:334
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Installation zu starten."
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
-msgstr "Updates für Extensions verfügbar"
+msgstr "Aktualisierungen für Extensions verfügbar"
#. C7C6c
#: extensions/inc/strings.hrc:338
diff --git a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 480b0ab9445..e418599eef6 100644
--- a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492156322.000000\n"
#. uuumn
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Auf ~Updates prüfen…"
+msgstr "Auf ~Aktualisierungen prüfen…"
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index cac5dd77af6..399e0561631 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/forms/messages.po b/source/de/forms/messages.po
index 04c6bdb3e94..e3ebd5e27c2 100644
--- a/source/de/forms/messages.po
+++ b/source/de/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-21 05:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n"
#. naBgZ
@@ -258,25 +258,25 @@ msgstr "Höchstens $2 Nachkommastellen erlaubt."
#: forms/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr "Zeichenkette muss $2 Zeichen lang sein."
+msgstr "Zeichenfolge muss $2 Zeichen lang sein."
#. CzF3L
#: forms/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr "Zeichenkette muss mindestens $2 Zeichen lang sein."
+msgstr "Zeichenfolge muss mindestens $2 Zeichen lang sein."
#. effSk
#: forms/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr "Zeichenkette darf höchstens $2 Zeichen lang sein."
+msgstr "Zeichenfolge darf höchstens $2 Zeichen lang sein."
#. dfwAw
#: forms/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. 2VkkS
#: forms/inc/strings.hrc:70
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Fehler bei der Auswertung"
#: forms/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
-msgstr "Die Zeichenkette '$1' entspricht nicht dem geforderten regulären Ausdruck '$2'."
+msgstr "Die Zeichenfolge '$1' entspricht nicht dem geforderten regulären Ausdruck '$2'."
#. GdrwE
#: forms/inc/strings.hrc:83
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/formula/messages.po b/source/de/formula/messages.po
index ecc99ed99bc..89eea8522cd 100644
--- a/source/de/formula/messages.po
+++ b/source/de/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/formulamessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/fpicker/messages.po b/source/de/fpicker/messages.po
index cb66b802a08..ae3ea15d298 100644
--- a/source/de/fpicker/messages.po
+++ b/source/de/fpicker/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/fpickermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po
index 77f1de7a347..fd9a54fafbb 100644
--- a/source/de/framework/messages.po
+++ b/source/de/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/frameworkmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle"
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
-msgstr "Aktuali~siere"
+msgstr "Aktuali~sieren"
#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:26
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index ccb9306688b..caa3da05be3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
-msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialog-Eigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenketten übersetzen."
+msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen."
#. cfjJ8
#: translation.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 1dfff32589c..62fab2af049 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id591622446367707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>API; GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>Werkzeuge; Zeichenketten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>API; GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>Werkzeuge; Zeichenfolgen</bookmark_value>"
#. D5Lsi
#: python_document_events.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr "\"\"\" Gibt die angegebenen Zeichenketten oder numerischen Ausdrücke in einem Dialog aus. \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Gibt die angegebenen Zeichenfolgen oder numerischen Ausdrücke in einem Dialog aus. \"\"\""
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 90c87b948db..c43a5ffa31d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
+msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenfolge, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenfolge mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – (Dokumenttyp) – Allgemein</emph> eingestellt werden."
#. zfF2y
#: 00000002.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Zeichenketten-Funktionen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Zeichenfolgenfunktionen</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Zeichenkettenmuster unzulässig</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 Zeichenfolgenmuster unzulässig</variable>"
#. ksvCu
#: 00000003.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159226\n"
"help.text"
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
-msgstr "<emph>Zeichenketten</emph>-Variablen enthalten Zeichenketten."
+msgstr "<emph>Zeichenfolgen</emph>-Variablen enthalten Zeichenfolgen."
#. BVsAf
#: 01020100.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "Zeichenketten-Variablen können Zeichenketten mit bis zu 2.147.483.648 Zeichen enthalten. Jedes Zeichen wird als entsprechender Unicode-Wert gespeichert. Zeichenketten-Variablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen und für die vorübergehende Speicherung von nicht druckbaren Zeichen bis zu einer maximalen Länge von 2 GByte. Der zum Speichern von Zeichenketten-Variablen erforderliche Arbeitsspeicher hängt von der Anzahl der Zeichen in der Variablen ab. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"."
+msgstr "Zeichenfolgenvariablen können Zeichenfolgen mit bis zu 2.147.483.648 Zeichen enthalten. Jedes Zeichen wird als entsprechender Unicode-Wert gespeichert. Zeichenfolgenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen und für die vorübergehende Speicherung von nicht druckbaren Zeichen bis zu einer maximalen Länge von 2 GByte. Der zum Speichern von Zeichenfolgenvariablen erforderliche Arbeitsspeicher hängt von der Anzahl der Zeichen in der Variablen ab. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr "Bei String-Funktionen in BASIC hat das erste Zeichen der Zeichenkette den Index 1."
+msgstr "Bei BASIC-Zeichenfolgenfunktionen hat das erste Zeichen der Zeichenfolge den Index 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154807\n"
"help.text"
msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
-msgstr "<emph>Zeichenketten-Variablen</emph> wird direkt bei der Deklaration eine leere Zeichenkette (\"\") zugewiesen."
+msgstr "<emph>Zeichenfolgenvariablen</emph> wird direkt bei der Deklaration eine leere Zeichenfolge (\"\") zugewiesen."
#. Btv3D
#: 01020100.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird. Zeilenumbrüche können Sie mit Chr$(13) einfügen."
+msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird. Zeilenumbrüche können Sie mit Chr$(13) einfügen."
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>Dialogtitel</emph>: Zeichenkettenausdruck, der in der Titelleiste des Dialoges angezeigt wird. Wird dieser weggelassen, so erscheint in der Titelleiste der Name der jeweiligen Anwendung."
+msgstr "<emph>Dialogtitel</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der in der Titelleiste des Dialoges angezeigt wird. Wird dieser weggelassen, so erscheint in der Titelleiste der Name der jeweiligen Anwendung."
#. WNfC6
#: 03010101.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr "Zeigt einen Dialog mit einem Eingabefeld und erlaubt dem Benutzer die Eingabe einer Zeichenkette bis zur Bestätigung von OK. Die Eingabe wird in einer Variablen aufgenommen."
+msgstr "Zeigt einen Dialog mit einem Eingabefeld und erlaubt dem Benutzer die Eingabe einer Zeichenfolge bis zur Bestätigung von OK. Die Eingabe wird in einer Variablen aufgenommen."
#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenkette wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenkette (\"\") zurück."
+msgstr "Die Anweisung <emph>InputBox</emph> bietet eine komfortable Möglichkeit der Eingabe über einen Dialog. Die Eingabeebene kann durch die Eingabetaste oder die Schaltfläche OK verlassen werden; die vom Anwender bis dahin eingegebene Zeichenfolge wird als Funktionsergebnis zurückgegeben. Wird der Dialog hingegen mit Abbrechen verlassen, liefert <emph>InputBox</emph> eine Nullzeichenfolge (\"\") zurück."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird."
+msgstr "<emph>Meldung</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Dialog als Meldung angezeigt wird."
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr "<emph>Titel</emph>: Zeichenkettenausdruck, der in der Titelleiste des Dialogs angezeigt wird."
+msgstr "<emph>Titel</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der in der Titelleiste des Dialogs angezeigt wird."
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>Standard</emph>: Zeichenkettenausdruck, der im Textfeld des Dialogs als Standard angezeigt wird, wenn keine andere Eingabe übergeben wird."
+msgstr "<emph>Standard</emph>: Zeichenfolgenausdruck, der im Textfeld des Dialogs als Standard angezeigt wird, wenn keine andere Eingabe übergeben wird."
#. GUFBE
#: 03010201.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
+msgstr "Get [#]DateiNum, [DSatzNum|DateiPos], Variable"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Dateinummer festlegt."
+msgstr "<emph>DateiNum:</emph> Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Dateinummer festlegt."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>recordNum:</emph> Bei Dateien, die im Zufallsmodus geöffnet wurden, ist <emph>recordNum</emph> die Nummer des Datensatzes, den Sie lesen möchten."
+msgstr "<emph>DSatzNum:</emph> Bei Dateien, die im Zufallsmodus geöffnet wurden, ist <emph>DSatzNum</emph> die Nummer des Datensatzes, den Sie lesen möchten."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr "Bei im Binärmodus geöffneten Dateien ist <emph>filePos</emph> die Byte-Position in der Datei, an der das Lesen beginnt."
+msgstr "Bei im Binärmodus geöffneten Dateien ist <emph>DateiPos</emph> die Byte-Position in der Datei, an der das Lesen beginnt."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr "Wenn <emph>recordNum</emph> und <emph>filePos</emph> weggelassen werden, wird die aktuelle Position bzw. der aktuelle Datensatz der Datei verwendet."
+msgstr "Wenn <emph>DSatzNum</emph> und <emph>DateiPos</emph> weggelassen werden, wird die aktuelle Position bzw. der aktuelle Datensatz der Datei verwendet."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr "<emph>variable:</emph> Name der zu lesenden Variablen. Mit Ausnahme von Objektvariablen können Sie jeden Variablentyp verwenden."
+msgstr "<emph>Variable:</emph> Name der zu lesenden Variablen. Mit Ausnahme von Objektvariablen können Sie jeden Variablentyp verwenden."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant ' Muss variant sein"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Muss \"Variant\" sein"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist neuer Text\""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist ein neuer Text\""
#. AduBB
#: 03020201.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant ' Muss eine Variante sein"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Muss \"Variant\" sein"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507151145\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
-msgstr "Put #iNumber, , \"Das ist die dritte Zeile Text\""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist die dritte Zeile Text\""
#. D9nRy
#: 03020201.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559382236\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
-msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist neuer Text\""
+msgstr "Put #iNumber, , \"Dies ist ein neuer Text\""
#. upDvm
#: 03020201.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "Die Anweisung <emph>Input#</emph> liest numerische Werte oder Zeichenketten aus einer geöffneten Datei und weist die Daten einer oder mehreren Variablen zu. Numerische Variablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10), Leerzeichen oder Komma gelesen. Zeichenkettenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10) oder Komma gelesen."
+msgstr "Die Anweisung <emph>Input#</emph> liest numerische Werte oder Zeichenfolgen aus einer geöffneten Datei und weist die Daten einer oder mehreren Variablen zu. Numerische Variablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10), Leerzeichen oder Komma gelesen. Zeichenfolgenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13), Zeilenvorschub (Asc = 10) oder Komma gelesen."
#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr "Mit Hilfe der Anweisung <emph>Line Input#</emph> können Sie Zeichenketten aus einer geöffneten Datei in eine Variable einlesen. String-Variablen werden bis zum ersten Carriage-Return (Asc = 13) oder Line Feed (Asc = 10), also zeilenweise gelesen, wobei die Zeilenendenmarken selbst nicht mit in die Zeichenkette übernommen werden."
+msgstr "Mit Hilfe der Anweisung <emph>Line Input#</emph> können Sie Zeichenfolgen aus einer geöffneten Datei in eine Variable einlesen. Zeichenfolgenvariablen werden bis zum ersten Wagenrücklauf (Asc = 13) oder Zeilenvorschub (Asc = 10) also zeilenweise gelesen, wobei die Zeilenendenmarken selbst nicht mit in die Zeichenfolge übernommen werden."
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
+msgstr "Put [#]DateiNum, [DSatzNum|DateiPos], Variable"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Datei definiert, in die Sie schreiben möchten."
+msgstr "<emph>DateiNum</emph>: Ein ganzzahliger Ausdruck, der die Datei definiert, in die Sie schreiben möchten."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: Bei relativen Dateien (Random Access-Dateien) die Nummer des Datensatzes, den Sie schreiben möchten."
+msgstr "<emph>DSatzNum, DateiPos</emph>: Bei relativen Dateien (Random Access-Dateien) die Nummer des Datensatzes, den Sie schreiben möchten."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr "<emph>variable</emph>: Name der Variablen, die Sie in die Datei schreiben möchten."
+msgstr "<emph>Variable</emph>: Name der Variablen, die Sie in die Datei schreiben möchten."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr "Von Ihnen eingegebenen Zeichenketten werden in Anführungszeichen eingeschlossen und durch Kommata getrennt. Sie brauchen diese Trennzeichen also nicht in die Ausdrucksliste einzugeben."
+msgstr "Von Ihnen eingegebenen Zeichenfolgen werden in Anführungszeichen eingeschlossen und durch Kommata getrennt. Sie brauchen diese Trennzeichen also nicht in die Ausdrucksliste einzugeben."
#. AvKzN
#: 03020205.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
+msgstr "Seek [#]DateiPos, {DateiPos|DSatzNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>fileNum</emph>: Die Datenkanalnummer, die in der Anweisung Open verwendet wird."
+msgstr "<emph>DateiNum</emph>: Die Datenkanalnummer, die in der Anweisung Open verwendet wird."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position für das nächste Schreiben oder Lesen. Position kann eine Zahl zwischen 1 und 2.147.483.647 sein. Je nach Dateityp gibt die Position die Nummer des Datensatzes (Dateien im Random-Modus) oder die Byte-Position (Dateien im Binär-, Ausgabe-, Anfüge- oder Eingabemodus) an. Das erste Byte in einer Datei ist Position 1, das zweite Byte ist Position 2 und so weiter."
+msgstr "<emph>DateiPos, DSatzNum</emph>: Position für das nächste Schreiben oder Lesen. Position kann eine Zahl zwischen 1 und 2.147.483.647 sein. Je nach Dateityp gibt die Position die Nummer des Datensatzes (Dateien im Random-Modus) oder die Byte-Position (Dateien im Binär-, Ausgabe-, Anfüge- oder Eingabemodus) an. Das erste Byte in einer Datei ist Position 1, das zweite Byte ist Position 2 und so weiter."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Dateiorganisation\">Dateiorganisation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Dateiorganisation</link>"
#. E5FsL
#: 03020400.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Anweisung ChDir\">Anweisung ChDir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">Anweisung ChDir</link>"
#. yr6FQ
#: 03020401.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Anweisung ChDrive\">Anweisung ChDrive</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">Anweisung ChDrive</link>"
#. mdSba
#: 03020402.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Laufwerksbuchstaben des neuen Laufwerks enthält. Falls gewünscht können Sie auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Laufwerksbuchstaben des neuen Laufwerks enthält. Falls gewünscht können Sie auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. WcKDC
#: 03020402.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenkette übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der Anweisung OnError weiter verarbeiten können."
+msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenfolge übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der Anweisung OnError weiter verarbeiten können."
#. X2QkD
#: 03020402.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenkettenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet."
#. f7Di8
#: 03020403.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion Dir angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion Dir angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. Curme
#: 03020404.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Funktion Dir eine leere Zeichenkette (\"\") zurück."
+msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Funktion Dir eine leere Zeichenfolge (\"\") zurück."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TextVon:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Namen der zu kopierenden Datei angibt. Der Ausdruck kann optional auch Pfad- und Laufwerksangaben enthalten. Falls gewünscht, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
+msgstr "<emph>TextVon:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zu kopierenden Datei angibt. Der Ausdruck kann optional auch Pfad- und Laufwerksangaben enthalten. Falls gewünscht, können Sie einen Pfad in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> eingeben."
#. zbMfy
#: 03020406.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TextNach:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Der Ausdruck kann das Ziellaufwerk, den Pfad und den Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten."
+msgstr "<emph>TextNach:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Der Ausdruck kann das Ziellaufwerk, den Pfad und den Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr "Gibt eine Zeichenkette zurück, die Datum und Uhrzeit der Erstellung oder letzten Änderung einer Datei enthält."
+msgstr "Gibt eine Zeichenfolge zurück, die Datum und Uhrzeit der Erstellung oder letzten Änderung einer Datei enthält."
#. k4kmB
#: 03020407.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe (ohne Platzhalterzeichen) enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe (ohne Platzhalterzeichen) enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. qqouA
#: 03020407.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "Mit Hilfe dieser Funktion ermitteln Sie den genauen Zeitpunkt der Erstellung oder Modifikation einer Datei. Übergeben Sie den eindeutigen Dateinamen, und Sie erhalten Datum und Uhrzeit in einer Zeichenkette im Format \"TT.MM.JJJJ HH.MM.SS\" zurück."
+msgstr "Mit Hilfe dieser Funktion ermitteln Sie den genauen Zeitpunkt der Erstellung oder Modifikation einer Datei. Übergeben Sie den eindeutigen Dateinamen, und Sie erhalten Datum und Uhrzeit in einer Zeichenfolge im Format \"TT.MM.JJJJ HH.MM.SS\" zurück."
#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id401651744449325\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link> method when size is expected to be over 2 gigabytes."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie vom Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp\" name=\"ScriptForge.FileSystem service\">ScriptForge.FileSystem</link> die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#GetFileLen\" name=\"GetFileLen method\">GetFileLen()</link>, wenn die Größe voraussichtlich mehr als 2 Gigabyte beträgt."
#. Fo2XH
#: 03020408.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. 7RtHj
#: 03020408.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the <literal>FileLen</literal> function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion bestimmt die Länge einer Datei. Wenn die Funktion <literal>FileLen</literal> für eine geöffnete Datei aufgerufen wird, gibt sie die Dateilänge zurück, bevor sie geöffnet wurde. Um die aktuelle Dateilänge einer geöffneten Datei zu ermitteln, verwenden Sie die Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof function\"><literal>Lof</literal></link>."
#. FerKv
#: 03020409.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. 9AAaj
#: 03020409.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Datei:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Datei:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. PXEE3
#: 03020410.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Beliebige Zeichenkettenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>NameAlt, NameNeu:</emph> Beliebige Zeichenfolgenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. CLjrW
#: 03020412.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "Dateiname | Verzeichnisname: Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
+msgstr "Dateiname | Verzeichnisname: Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der eine eindeutige Dateiangabe enthält. Sie können auch die <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-Schreibweise</link> verwenden."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr "Während Sie bei der Funktion <emph>DateValue</emph> eine Zeichenkette mit dem Datum übergeben, wertet die Funktion <emph>DateSerial</emph> jeden der Parameter (Jahr, Monat, Tag) als numerischen Ausdruck separat aus."
+msgstr "Während Sie bei der Funktion <emph>DateValue</emph> eine Zeichenfolge mit dem Datum übergeben, wertet die Funktion <emph>DateSerial</emph> jeden der Parameter (Jahr, Monat, Tag) als numerischen Ausdruck separat aus."
#. X45Uf
#: 03030101.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> object from a string representing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt ein Objekt <emph>Date</emph> von einer Zeichenfolge zurück, die ein Datum darstellt."
#. Svwc6
#: 03030102.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id671643046319326\n"
"help.text"
msgid "The returned object is represented internally as a single numeric value corresponding to the specified date. This value can be used to calculate the number of days between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Das zurückgegebene Objekt wird intern als einzelner numerischer Wert dargestellt, der dem angegebenen Datum entspricht. Dieser Wert kann verwendet werden, um die Anzahl der Tage zwischen zwei Daten zu berechnen."
#. DCJAK
#: 03030102.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph>: A string that contains the date that will be converted to a <emph>Date</emph> object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>date</emph>: Eine Zeichenfolge, die das Datum enthält, das in ein Objekt <emph>Date</emph> konvertiert wird."
#. fAM5v
#: 03030102.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id841643046880968\n"
"help.text"
msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)."
-msgstr ""
+msgstr "Die an <literal>DateValue</literal> übergebene Zeichenfolge muss in einem der Datumsformate ausgedrückt werden, die durch Ihre Gebietsschemaeinstellung definiert sind (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>), oder das ISO-Datumsformats „ JJJJ-MM-TT“ (Jahr, Monat und Tag durch Bindestriche getrennt) verwendet werden."
#. aGJzN
#: 03030102.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461643047301827\n"
"help.text"
msgid "' Prints the localized date"
-msgstr ""
+msgstr "' Druckt das lokalisierte Datum"
#. tSeu3
#: 03030102.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"bas_id616430473023063\n"
"help.text"
msgid "' Extracts the year, month and day from the date object"
-msgstr ""
+msgstr "' Extrahiert Jahr, Monat und Tag aus dem Datumsobjekt"
#. NkfKq
#: 03030102.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601643047303420\n"
"help.text"
msgid "' Prints the numeric value corresponding to the date (as Long type)"
-msgstr ""
+msgstr "' Druckt den dem Datum entsprechenden numerischen Wert (als Typ \"Long\")"
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr "Die Jahreszahl besteht mindestens aus vier Ziffern mit führenden Nullen, falls der Betrag kleiner als 1000 ist, sie kann mit einem vorangestellten Minuszeichen negativ sein, falls das übergebene Datum in einem Jahr vor unserer Zeitrechnung (BC) liegt, und kann mehr als vier Ziffern haben, falls der Betrag größer als 9999 ist. Die zurückgegebene formatierte Zeichenkette kann im Bereich von \"-327680101\" bis \"327680101\" liegen."
+msgstr "Die Jahreszahl besteht mindestens aus vier Ziffern mit führenden Nullen, falls der Betrag kleiner als 1000 ist, sie kann mit einem vorangestellten Minuszeichen negativ sein, falls das übergebene Datum in einem Jahr vor unserer Zeitrechnung (BC) liegt, und kann mehr als vier Ziffern haben, falls der Betrag größer als 9999 ist. Die zurückgegebene formatierte Zeichenfolge kann im Bereich von \"-327680101\" bis \"327680101\" liegen."
#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Gibt aus einer Zeichenkette mit einem Datum im ISO-Format eine Datumszahl im internen seriellen Format zurück (YYYYMMDD oder YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Gibt aus einer Zeichenfolge mit einem Datum im ISO-Format eine Datumszahl im internen seriellen Format zurück (YYYYMMDD oder YYYY-MM-DD)."
#. GTCC6
#: 03030108.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr "Die Jahreszahl muss entweder 2 (was aus Gründen der Kompatibilität nur in dem Format YYMMDD ohne die jeweiligen Separatoren möglich ist) oder eben dann mindestens 4 Ziffern enthalten. Bei Jahreszahlen kleiner als 4 Ziffern, beispielsweise dem 09. Mai 658, muss die Null vorangestellt werden, also beispielsweise 09.05.0658. Bei Zeitangaben vor unserer Zeitrechnung (auch bekannt als B.C. - Before Christ) kann die Jahreszahl ebenfalls mehr als vier Ziffern beinhalten, falls deren Betrag größer als 9999 ist. Die formatierte Zeichenkette kann derzeit im Bereich \"--327680101\" bis \"327671231\" oder \"01.01.-32768\" bis \"31.12.32767\" liegen."
+msgstr "Die Jahreszahl muss entweder 2 (was aus Gründen der Kompatibilität nur in dem Format YYMMDD ohne die jeweiligen Separatoren möglich ist) oder eben dann mindestens 4 Ziffern enthalten. Bei Jahreszahlen kleiner als 4 Ziffern, beispielsweise dem 09. Mai 658, muss die Null vorangestellt werden, also beispielsweise 09.05.0658. Bei Zeitangaben vor unserer Zeitrechnung (auch bekannt als B.C. - Before Christ) kann die Jahreszahl ebenfalls mehr als vier Ziffern beinhalten, falls deren Betrag größer als 9999 ist. Die formatierte Zeichenfolge kann derzeit im Bereich \"--327680101\" bis \"327671231\" oder \"01.01.-32768\" bis \"31.12.32767\" liegen."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr "Wenn eine serielle Datumsangabe in eine druckbare Zeichenkette konvertiert wird, beispielsweise für die Befehle Print oder MsgBox, wird der Standardkalender des Gebietsschemas verwendet und das zusammengesetzte Datum 15.10.1582 kann in den Julianischen Kalender wechseln, wodurch ein anderes Datum als erwartet angezeigt wird. Verwenden Sie die <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funktion CDateToIso\">Funktion CDateToIso</link>, um solch eine Datumsangabe in eine Zeichenkette zu konvertieren, die dem Gregorianischen Kalender entspricht."
+msgstr "Wenn eine serielle Datumsangabe in eine druckbare Zeichenfolge konvertiert wird, beispielsweise für die Befehle Print oder MsgBox, wird der Standardkalender des Gebietsschemas verwendet und das zusammengesetzte Datum 15.10.1582 kann in den Julianischen Kalender wechseln, wodurch ein anderes Datum als erwartet angezeigt wird. Verwenden Sie die <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funktion CDateToIso\">Funktion CDateToIso</link>, um solch eine Datumsangabe in eine Zeichenfolge zu konvertieren, die dem Gregorianischen Kalender entspricht."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr "<emph>String:</emph> Eine Zeichenkette, die einem Datum im ISO-Format entspricht."
+msgstr "<emph>String:</emph> Eine Zeichenfolge, die einem Datum im ISO-Format entspricht."
#. P8XYk
#: 03030108.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr "DateAdd (Intervall als Zeichenkette, Zahl als Long, Datum als Datum) als Datum"
+msgstr "DateAdd (Intervall As String, Zahl As Long, Datum As Date) As Date"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function (BASIC)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">BASIC-Funktion Minute</link>"
#. 8nzwM
#: 03030202.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr "Der Unterschied zur Funktion TimeValue ist, dass Sie dort eine Zeichenkette als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der Funktion TimeSerial die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke."
+msgstr "Der Unterschied zur Funktion TimeValue ist, dass Sie dort eine Zeichenfolge als Funktionsargument übergeben, die die Uhrzeit beinhaltet. Hingegen übergeben Sie der Funktion TimeSerial die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) getrennt als numerische Ausdrücke."
#. n2xLC
#: 03030205.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Erzeugt aus der Angabe von Stunde, Minute und Sekunde - Parameter, die als Zeichenketten übergeben werden - eine fortlaufende Nummer, die in einem einzigen numerischen Wert eine komplette Uhrzeit darstellt. Mit Hilfe dieser fortlaufenden Nummer können Sie Differenzen zwischen Uhrzeiten berechnen."
+msgstr "Erzeugt aus der Angabe von Stunde, Minute und Sekunde – Parameter, die als Zeichenfolgen übergeben werden – eine fortlaufende Nummer, die in einem einzigen numerischen Wert eine komplette Uhrzeit darstellt. Mit Hilfe dieser fortlaufenden Nummer können Sie Differenzen zwischen Uhrzeiten berechnen."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck mit der zu berechnenden Zeitangabe im Format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck mit der zu berechnenden Zeitangabe im Format \"HH:MM:SS\"."
#. uJQBj
#: 03030206.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr "Bei der Funktion TimeSerial können Sie die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) als separate numerische Ausdrücke übergeben. Bei der Funktion TimeValue übergeben Sie hingegen als Parameter eine Zeichenkette mit der Zeit."
+msgstr "Bei der Funktion TimeSerial können Sie die einzelnen Parameter (Stunde, Minute, Sekunde) als separate numerische Ausdrücke übergeben. Bei der Funktion TimeValue übergeben Sie hingegen als Parameter eine Zeichenfolge mit der Zeit."
#. WExbU
#: 03030206.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "Diese Funktion liefert die aktuelle Systemzeit als Zeichenkette im Format \"HH:MM:SS\" zurück."
+msgstr "Diese Funktion liefert die aktuelle Systemzeit als Zeichenfolge im Format \"HH:MM:SS\" zurück."
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#. CmqUN
#: 03050500.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BoolOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logische Operatoren</link></variable>"
#. E9c8W
#: 03060000.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"MathOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematische Operatoren</link></variable>"
#. YBZiW
#: 03070000.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"\\\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator \"\\\""
#. wFv3P
#: 03070700.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">\"\\\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070700.xhp\">Operator \"\\\"</link>"
#. tUDMG
#: 03070700.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Performs the integer division on two numbers and returns the result."
-msgstr ""
+msgstr "Führt die ganzzahlige Division zweier Zahlen durch und gibt das Ergebnis zurück."
#. 7hxCB
#: 03070700.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Operators;Integer division (\\\\)</bookmark_value> <bookmark_value>\"\\\\\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Operatoren; Ganzzahlige Division (\\\\)</bookmark_value><bookmark_value>\"\\\\\" (mathematischer Operator)</bookmark_value>"
#. KDgG2
#: 03070700.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "result = expression1 \\ expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis = Ausdruck1 \\ Ausdruck2"
#. jSHq3
#: 03070700.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: A numerical value that contains the result of the integer division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ergebnis</emph>: Ein numerischer Wert, der das Ergebnis der ganzzahligen Division enthält."
#. K3YrU
#: 03070700.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Dividend and diviser operands of the integer division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausdruck1, Ausdruck2</emph>: Dividend und Divisor der ganzzahligen Division."
#. sxofZ
#: 03070700.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951642689912087\n"
"help.text"
msgid "Before division both operands are rounded to whole numbers. The fractional part of the result is dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Division werden beide Operanden auf ganze Zahlen gerundet. Der Bruchteil des Ergebnisses wird gestrichen."
#. BaAgA
#: 03070700.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341471776\n"
"help.text"
msgid "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1.25"
-msgstr ""
+msgstr "Print 5 \\ 4 , 5 / 4 ' 1 , 1,25"
#. NYoaW
#: 03070700.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341471777\n"
"help.text"
msgid "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1.75"
-msgstr ""
+msgstr "Print 7 \\ 4 , 7 / 4 ' 1 , 1,75"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function (BASIC)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">BASIC-Funktion Log</link>"
#. g9AWW
#: 03080202.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr ""
+msgstr "Log<sub>n</sub>(x) = Log(x) / Log(n)"
#. rkQXJ
#: 03080202.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zahl"
#. ZhDdh
#: 03080701.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Select_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Anweisung Select…Case</link></variable>"
#. je8zE
#: 03090102.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Call_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Anweisung Call</link></variable>"
#. nPKzF
#: 03090401.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Choose_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Funktion Choose</link></variable>"
#. mSQHZ
#: 03090402.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id131649410695924\n"
"help.text"
msgid "Variant. A value inferred from the <literal>Index</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Variant. Ein vom Parameter <literal>Index</literal> abgeleiteter Wert."
#. FzwBC
#: 03090402.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph>: Any numeric expression rounded to a whole number. <literal>Index</literal> accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Index</emph>: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. <literal>Index</literal> akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die angeben, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen."
#. F4HGV
#: 03090402.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Expressions representing each of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2, …, Expression_n</emph>: Ausdrücke, die jede der möglichen Auswahlmöglichkeiten darstellen."
#. EnHLY
#: 03090402.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If <emph>Index = 1</emph>, the function returns the first expression in the list, if <emph>Index = 2</emph>, it returns the second expression, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <emph>Choose</emph> gibt basierend auf dem Indexwert einen Wert aus der Liste der Ausdrücke zurück. Wenn <emph>Index = 1</emph>, gibt die Funktion den ersten Ausdruck in der Liste zurück, wenn <emph>Index = 2</emph>, gibt sie den zweiten Ausdruck zurück, und so weiter."
#. 3zB3D
#: 03090402.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Wert für \"Index\" kleiner als 1 oder größer als die Anzahl der aufgelisteten Ausdrücke ist, gibt die Funktion einen Wert <literal>Null</literal> zurück."
#. 29FZG
#: 03090402.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id911649410528836\n"
"help.text"
msgid "Error #5 occurs when parameters are omitted. Error #13 occurs if <literal>Index</literal> equals <literal>Null</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Error #5 tritt auf, wenn Parameter weggelassen werden. Error #13 tritt auf, wenn <literal>Index</literal> gleich <literal>Null</literal> ist."
#. pKeBP
#: 03090402.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the or <literal>Choose</literal> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Funktion <literal>Choose</literal>, um eine Zeichenfolge aus mehreren Zeichenfolgen auszuwählen, die ein Menü bilden:"
#. Mg2aX
#: 03090402.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_idm871795712\n"
"help.text"
msgid "Print ChooseMenu(2) ' \"Save Format\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ChooseMenu(2) ' \"Format speichern\""
#. RqBgd
#: 03090402.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick-Format\", \"Save-Format\", \"System-Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Schnellformatierung\", \"Format speichern\", \"Systemformat\")"
#. vTaJA
#: 03090403.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen der DLL angibt."
+msgstr "<emph>BibName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL angibt."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Function_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Anweisung \"Function\"</link></variable>"
#. i3BLj
#: 03090406.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "A function is a block of code which runs when it is called. A function is usually called in an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Funktion ist ein Codeblock, der ausgeführt wird, wenn er aufgerufen wird. Eine Funktion wird normalerweise in einem Ausdruck aufgerufen."
#. fLBaF
#: 03090406.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id451647246564161\n"
"help.text"
msgid "You can pass data, known as parameters or arguments, into a function. You may pass a parameter by value or by reference. When by reference, modifications applied to the parameter in the function will be sent back to the calling code."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Daten, bekannt als Parameter oder Argumente, an eine Funktion übergeben. Sie können einen Parameter als Wert oder als Verweis übergeben. Bei Verweis werden Änderungen, die auf den Parameter in der Funktion angewendet werden, an den aufrufenden Code zurückgesendet."
#. 9wMCM
#: 03090406.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id101647247154065\n"
"help.text"
msgid "A function usually returns data as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Funktion gibt normalerweise Daten als Ergebnis zurück."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id181647247913872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterroutinen</link>"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id181647247913872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterroutinen</link>"
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Switch_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Funktion \"Switch\"</link></variable>"
#. yBnoz
#: 03090410.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]]) As Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Switch (Ausdruck1, Wert1[, Ausdruck2, Wert2[…, Ausdruck_n, Wert_n]]) As Variant"
#. QNsjq
#: 03090410.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CCur_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Funktion CCur</link></variable>"
#. iR5VT
#: 03100050.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr "Konvertiert eine Zeichenketten oder einen numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ currency. Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen."
+msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder einen numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"currency\". Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen."
#. 4E7mH
#: 03100050.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "CCur(Expression As Variant) As Currency"
-msgstr ""
+msgstr "CCur(Ausdruck As Variant) As Currency"
#. R6AfV
#: 03100050.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that you want to convert to a number. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine Zeichenfolge oder ein numerischer Ausdruck, den Sie in eine Zahl umwandeln möchten. <br/><literal>CCur(EMPTY)</literal> gibt 0 zurück."
#. KyDFD
#: 03100060.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr "Konvertiert eine Zeichenkette oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ decimal."
+msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"decimal\"."
#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck."
+msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck."
#. sf8qD
#: 03100070.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck."
+msgstr "Konvertiert einen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck."
+msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck."
#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck des Untertyps \"Error\"."
+msgstr "Konvertiert einen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Variantenausdruck des Untertyps \"Error\"."
#. GJoFF
#: 03100080.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenketten- oder numerischer Ausdruck."
+msgstr "Ausdruck: Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck."
#. MEEP4
#: 03100100.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CBool_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">Funktion CBool</link></variable>"
#. fENzo
#: 03100100.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts an expression or a set of expressions into a boolean. An expression is composed of strings, numbers and operators. Comparison, logical or mathematical operators are allowed inside expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert einen Ausdruck oder eine Reihe von Ausdrücken in einen booleschen Wert. Ein Ausdruck besteht aus Zeichenfolgen, Zahlen und Operatoren. Vergleiche, logische oder mathematische Operatoren sind innerhalb von Ausdrücken erlaubt."
#. VXn7B
#: 03100100.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id681638266349216\n"
"help.text"
msgid "<literal>expression</literal> can be a number or a set of combined expressions."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>expression</literal> kann eine Zahl oder ein Satz kombinierter Ausdrücke sein."
#. EDCrC
#: 03100100.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
#. ZqnCA
#: 03100100.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id791636986444058\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A logical expression, a mathematical formula, a numeric expression or a set of expressions combined with operators. During expression evaluation <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logical operators</link> take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">comparison operators</link>, which in turn take preceedence over <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematical operators</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Ein logischer Ausdruck, eine mathematische Formel, ein numerischer Ausdruck oder eine Reihe von Ausdrücken kombiniert mit Operatoren. Während der Ausdrucksauswertung haben <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operators\">logische Operatoren</link> Vorrang vor <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operators\">Vergleichsoperatoren</link>, die wiederum Vorrang vor <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operators\">mathematischen Operatoren</link> haben."
#. LEuzF
#: 03100100.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001638264728895\n"
"help.text"
msgid "The <literal>expression</literal> can be a number or mathematical formula. When equals to 0, <literal>False</literal> is returned, otherwise <literal>True</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>expression</literal> kann eine Zahl oder eine mathematische Formel sein. Wenn gleich 0, wird <literal>False</literal> zurückgegeben, andernfalls wird <literal>True</literal> zurückgegeben."
#. 4jZzA
#: 03100100.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Ausdrücke wie <input>Ausdruck1 [[{Operator} Ausdruck2]…]</input> können kombiniert werden. <input>Ausdruck1</input> und <input>Ausdruck2</input> können beliebige Zeichenfolgen oder numerische Ausdrücke sein, die Sie auswerten möchten. <literal>CBool</literal> kombiniert die Ausdrücke und gibt entweder <literal>True</literal> oder <literal>False</literal> zurück. <input>Operator</input> kann ein <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematischer Operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logischer Operator</link> oder <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">Vergleichsoperator</link> sein."
#. Fvovz
#: 03100100.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen wertet die Funktion <literal>CBool</literal> einen logischen Ausdruck, eine mathematische Formel und den Wert aus, der von der Funktion <literal>Instr</literal> zurückgegeben wird. Die Funktion prüft, ob in dem vom Benutzer eingegebenen Satz das Zeichen „a“ vorkommt."
#. 2SpGu
#: 03100100.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961636989038747\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' computes to True"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( 1>2 Xor 44 ) ' ergibt True"
#. bjPRQ
#: 03100100.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991636996682074\n"
"help.text"
msgid "Print CBool( expression := 15 /2 -7.5 ) ' displays False as expression equals 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print CBool( Ausdruck := 15 /2 -7.5 ) ' zeigt \"False\" an, wenn der Ausdruck gleich 0 ist"
#. xxrvS
#: 03100100.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "txt = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr ""
+msgstr "txt = InputBox(\"Bitte geben Sie einen kurzen Satz ein:\")"
#. FPJDk
#: 03100100.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the character \"a\" appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "' Prüft, ob das Zeichen \"a\" im Satz vorkommt."
#. GFk66
#: 03100100.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr "' die Funktion CBool wird wie folgt verwendet:"
+msgstr "' wird die Funktion CBool wie folgt verwendet:"
#. TgisK
#: 03100100.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The character »a« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Das Zeichen »a« kommt im eingegebenen Satz vor!\""
#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr "Konvertiert Zeichenketten- oder numerische Ausdrücke in Datumswerte."
+msgstr "Konvertiert Zeichenfolgen- oder numerische Ausdrücke in Datumswerte."
#. JsmcA
#: 03100300.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender numerischer oder Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck."
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "Wenn Sie eine Zeichenkette konvertieren, müssen Datum und Uhrzeit entweder in einem der für Ihre Gebietsschema-Einstellung definierten Datum-Annahmemuster eingegeben werden (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>) oder im ISO-Datumsformat (momentan wird nur das ISO-Format mit Bindestrichen akzeptiert, beispielsweise \"2012-12-31\"). In numerischen Ausdrücken stehen die Werte links von der Dezimalstelle für das Datum ab dem 31. Dezember 1899. Die Werte rechts von der Dezimalstelle stehen für die Uhrzeit."
+msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge konvertieren, müssen Datum und Uhrzeit entweder in einem der für Ihre Gebietsschema-Einstellung definierten Datum-Annahmemuster eingegeben werden (siehe <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Spracheinstellungen – Sprachen</menuitem>) oder im ISO-Datumsformat (momentan wird nur das ISO-Format mit Bindestrichen akzeptiert, beispielsweise \"2012-12-31\"). In numerischen Ausdrücken stehen die Werte links von der Dezimalstelle für das Datum ab dem 31. Dezember 1899. Die Werte rechts von der Dezimalstelle stehen für die Uhrzeit."
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ double."
+msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"double\"."
#. wEVGF
#: 03100400.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression As Variant) As Double"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl (Ausdruck As Variant) As Double"
#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen Zeichenkettenausdruck in einen Integer-Typ."
+msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in den Typ \"integer\"."
#. CCHrN
#: 03100500.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression As Variant) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "CInt (Ausdruck As Variant) As Integer"
#. UnfBB
#: 03100500.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen Zeichenkettenausdruck in einen Long-Integer-Typ."
+msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in den Typ \"long integer\"."
#. 8aFmF
#: 03100600.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "CLng (Expression As Variant) As Long"
-msgstr ""
+msgstr "CLng (Ausdruck As Variant) As Long"
#. HDHVW
#: 03100600.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "If <literal>Expression</literal> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <literal>Ausdruck</literal> außerhalb des gültigen Long-Integer-Bereichs zwischen -2.147.483.648 und 2.147.483.647 liegt, gibt $[officename] Basic einen Überlauffehler zurück."
#. hgEwt
#: 03100600.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ Single."
+msgstr "Konvertiert einen beliebigen Zeichenfolgen- oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ \"single\"."
#. dQQAS
#: 03100900.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "CSng (Expression As Variant) As Single"
-msgstr ""
+msgstr "CSng (Ausdruck As Variant) As Single"
#. ZodWe
#: 03100900.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78), which may differ from your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine beliebiger Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck, den Sie umwandeln möchten. Um einen Zeichenfolgenausdruck umzuwandeln, muss die Zahl mit einem Punkt \".\" als Dezimaltrennzeichen und ein Komma \",\" als Tausendertrennzeichen (beispielsweise 123,456.78) eingegeben werden, was von Ihren %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">Spracheinstellungen</link> abweichen kann."
#. 6CgWz
#: 03100900.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"par_id761652451117906\n"
"help.text"
msgid "Numeric expressions are displayed according %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "Numerische Ausdrücke werden gemäß Ihrer %PRODUCTNAME-<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">Spracheinstellungen</link> angezeigt:"
#. DirnZ
#: 03100900.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341608224\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234.5678"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678) ' 1234,5678"
#. BoiF4
#: 03100900.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341604480\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234.567749023"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CSng(1234.5678) ' 1234,567749023"
#. rf5Br
#: 03100900.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341608242\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CDbl(expression := 5678.1234) ' 5678.1234"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CDbl(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,1234"
#. uVUDG
#: 03100900.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341604408\n"
"help.text"
msgid "MsgBox CSng(expression := 5678.1234) ' 5678.123535156"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox CSng(Ausdruck := 5678.1234) ' 5678,123535156"
#. MCFBf
#: 03101000.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck in einen Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck in einen Zeichenfolgenausdruck."
#. uttcP
#: 03101000.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender gültiger numerischer oder Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger gültiger zu konvertierender Zeichenfolgen- oder numerischer Ausdruck."
#. EzY72
#: 03101000.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Zeichenkette, die entweder als <emph>True</emph> oder <emph>False</emph> ausgewertet wird."
+msgstr "Zeichenfolge, die entweder als <emph>True</emph> oder als <emph>False</emph> ausgewertet wird."
#. CrwVu
#: 03101000.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr "Zeichenkette, die das Datum und die Uhrzeit enthält."
+msgstr "Zeichenfolge, die das Datum und die Uhrzeit enthält."
#. ZATnW
#: 03101000.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
-msgstr "Leere Zeichenkette ohne Zeichen."
+msgstr "Leere Zeichenfolge ohne Zeichen."
#. vzaXy
#: 03101000.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr "Entsprechende Zahl als Zeichenkette."
+msgstr "Entsprechende Zahl als Zeichenfolge."
#. GEAXv
#: 03101000.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr "Nullen am Ende der Nachkommazahl einer Gleitkommazahl werden nicht in die Zeichenkette übernommen, die an den Aufrufer zurückgegeben wird."
+msgstr "Nullen am Ende der Nachkommastelle einer Gleitkommazahl werden nicht in die zurückgegebene Zeichenfolge übernommen."
#. GLodW
#: 03101000.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"par_id221651071987432\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> operator is optional when setting <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> option."
-msgstr ""
+msgstr "Der Operator <literal>New</literal> ist optional, wenn die <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option \"Compatible\"</link> festgelegt wird."
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String:</emph> String-Variable (Zeichenkette) mit maximal 64.000 ASCII-Zeichen."
+msgstr "<emph>String:</emph> Zeichenfolgenvariable mit maximal 64.000 ASCII-Zeichen."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr "<emph>objekt:</emph> UNO-Objekt (Universal Network Object) oder Objektinstanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>."
+msgstr "<emph>object:</emph> UNO-Objekt (Universal Network Object) oder Objektinstanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr "Prüft, ob ein numerischer oder Zeichenkettenausdruck in eine Variable des Typs <emph>Date</emph> konvertiert werden kann."
+msgstr "Prüft, ob ein numerischer oder Zeichenfolgenausdruck in eine Variable des Typs <emph>Date</emph> konvertiert werden kann."
#. grWRs
#: 03102300.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu testender numerischer oder Zeichenkettenausdruck. Wenn der Ausdruck in einen Datumswert konvertiert werden kann, gibt die Funktion <emph>True</emph> zurück, ansonsten <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Ausdruck:</emph> Ein beliebiger zu testender numerischer oder Zeichenfolgenausdruck. Wenn der Ausdruck in einen Datumswert konvertiert werden kann, gibt die Funktion <emph>True</emph> zurück, ansonsten <emph>False</emph>."
#. MLSNK
#: 03102300.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr "Liefert eine Zeichenkette (TypeName) oder einen numerischen Wert (VarType) zurück, der oder die Informationen über eine Variable gibt."
+msgstr "Liefert eine Zeichenfolge (TypeName) oder einen numerischen Wert (VarType) zurück, der oder die Informationen über eine Variable gibt."
#. EkgRM
#: 03103600.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselwort"
#. EAezL
#: 03103600.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
-msgstr "Zeichenketten-Variable"
+msgstr "Zeichenfolgenvariable"
#. RdLyA
#: 03103600.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr "Ermöglicht es einem Objekt, zur Laufzeit über den Objektnamen als Zeichenkettenparameter angesprochen zu werden."
+msgstr "Ermöglicht es einem Objekt, zur Laufzeit über den Objektnamen als Zeichenfolgenparameter angesprochen zu werden."
#. AwGGE
#: 03103800.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt."
+msgstr "<emph>ObjName: </emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenkettenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt."
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Array (ArgumentList)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (Argumentliste)"
#. EuCLG
#: 03104200.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Eine Liste mit beliebig vielen Argumenten, die durch Kommata getrennt sind."
#. 2d2eF
#: 03104300.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "DimArray (ArgumentList)"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray (Argumentliste)"
#. xfuoC
#: 03104300.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentList:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Eine Liste mit beliebig vielen Argumenten, die durch Kommata getrennt sind."
#. wCCAj
#: 03104300.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Vergleichsoperatoren; %PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Vergleich</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Gleichheitszeichen (=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; größer als (>)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; größer als oder gleich (>=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; kleiner als (<)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; kleiner als oder gleich (<=)</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; ungleich (<>)</bookmark_value>"
#. k9nDv
#: 03110100.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CompOper_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Vergleichsoperatoren</link></variable>"
#. vzC53
#: 03110100.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a boolean expression that determines if the comparison is <literal>True</literal> (-1) or <literal>False</literal> (0)."
-msgstr ""
+msgstr "Vergleichsoperatoren vergleichen zwei Ausdrücke. Das Ergebnis wird als boolescher Ausdruck zurückgegeben, der bestimmt, ob der Vergleich <literal>True</literal> (-1) oder <literal>False</literal> (0) ist."
#. ikYGG
#: 03110100.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: Boolean that specifies the result of the comparison (<literal>True</literal>, or <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>result</emph>: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs angibt (<literal>True</literal> oder <literal>False</literal>)"
#. GYpPy
#: 03110100.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression1, expression2</emph>: Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression1, expression2</emph>: Beliebige numerische Werte oder Zeichenfolgen, die Sie vergleichen möchten."
#. VeMGA
#: 03110100.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Strings"
-msgstr "Zeichenketten"
+msgstr "Zeichenfolgen"
#. qSsdJ
#: 03120000.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Zeichenketten\">Zeichenketten</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Zeichenfolgen</link>"
#. mfoZX
#: 03120000.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen geben Zeichenketten zurück und validieren sie."
+msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen validieren und geben Zeichenfolgen zurück."
#. n7PGd
#: 03120000.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr "Sie können Zeichenketten verwenden, um in $[officename] Basic-Programmen Text zu bearbeiten."
+msgstr "Sie können Zeichenfolgen verwenden, um in $[officename] Basic-Programmen Text zu bearbeiten."
#. Bvutt
#: 03120100.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr "ASCII/ANSI-Umwandlungen in Zeichenketten"
+msgstr "ASCII/ANSI-Umwandlung in Zeichenfolgen"
#. f2kFt
#: 03120100.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI in Zeichenketten\">ASCII/ANSI in Zeichenketten</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI-Umwandlung in Zeichenfolgen</link>"
#. ZDP63
#: 03120100.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenketten in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt."
+msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgen in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function (BASIC)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">BASIC-Funktion Asc</link></variable>"
#. 8jiwA
#: 03120101.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr "Gibt den ASCII-Wert (American Standard Code for Information Interchange) eines Zeichenkettenausdrucks zurück."
+msgstr "Gibt den ASCII-Wert (American Standard Code for Information Interchange) eines Zeichenfolgenausdrucks zurück."
#. xFKDc
#: 03120101.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Funktion Asc auf eine leere Zeichenkette, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten."
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Funktion Asc auf eine leere Zeichenfolge, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten."
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"bas_id91642668171601\n"
"help.text"
msgid "Chr[$](charcode As Integer) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Chr[$](Zeichencode As Integer) As String"
#. 6bDTr
#: 03120102.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>charcode</emph>: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeichencode</emph>: ein numerischer Ausdruck, der einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) oder einen 16-Bit-Unicode-Wert darstellt. (Um Ausdrücke mit einem nominell negativen Argument wie <emph>Chr(&H8000)</emph> rückwärtskompatibel zu unterstützen, werden Werte im Bereich von −32768 bis −1 intern auf den Bereich von 32768 bis 65535 abgebildet.)"
#. Xyjgr
#: 03120102.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552913928635\n"
"help.text"
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), <literal>charcode</literal> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link>), ist <literal>charcode</literal> ein numerischer Ausdruck, der nur einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) darstellt."
#. sw8rF
#: 03120102.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr "Verwenden Sie die Funktion <emph>Chr$</emph>, um spezielle Steuersequenzen an einen Drucker oder ein anderes Ausgabegerät zu senden. Ebenso können Sie mit dieser Funktion Anführungszeichen in einen Zeichenkettenausdruck einfügen."
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion <emph>Chr$</emph>, um spezielle Steuersequenzen an einen Drucker oder ein anderes Ausgabegerät zu senden. Ebenso können Sie mit dieser Funktion Anführungszeichen in einen Zeichenfolgenausdruck einfügen."
#. 36Hj5
#: 03120102.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr "' Dieses Beispiel fügt Anführungszeichen (ASCII-Wert 34) in eine Zeichenkette ein."
+msgstr "' Dieses Beispiel fügt Anführungszeichen (ASCII-Wert 34) in eine Zeichenfolge ein."
#. rTCjE
#: 03120102.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"A \" + Chr$(34) + \"short\" + Chr(34) + \" trip.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Eine \" + Chr$(34) + \"kurze\" + Chr(34) + \" Reise.\""
#. iCsGw
#: 03120102.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481642668824226\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Chr(charcode := 64) ' \"@\" sign"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Chr(Zeichencode := 64) ' @-Zeichen"
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Str_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Funktion Str</link></variable>"
#. Z8JfH
#: 03120103.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function converts the contents of variables into a string. It handles numeric values, dates, strings and currency values."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <literal>Str</literal> wandelt den Inhalt von Variablen in eine Zeichenfolge um. Es verarbeitet numerische Werte, Datumsangaben, Zeichenfolgen und Währungswerte."
#. Zxy4r
#: 03120103.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Positive numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign."
-msgstr ""
+msgstr "Positiven Zahlen wird ein Leerzeichen vorangestellt. Negativen Zahlen wird ein Minuszeichen vorangestellt."
#. A5Fyi
#: 03120103.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id331641237252390\n"
"help.text"
msgid "For numeric values the string returned by the <literal>Str</literal> function is locale-independent. Hence the dot is used as the decimal separator when needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bei numerischen Werten ist die von der Funktion <literal>Str</literal> zurückgegebene Zeichenfolge unabhängig von der Ländereinstellung. Daher wird der Punkt bei Bedarf als Dezimaltrennzeichen verwendet."
#. HjAty
#: 03120103.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641237849695\n"
"help.text"
msgid "If a string is passed as argument, it is returned without any changes."
-msgstr ""
+msgstr "Wird als Argument eine Zeichenfolge übergeben, wird diese unverändert zurückgegeben."
#. nfPG2
#: 03120103.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id231641251937406\n"
"help.text"
msgid "Dates are converted into locale-dependent strings."
-msgstr ""
+msgstr "Datumsangaben werden in gebietsschemaabhängige Zeichenfolgen konvertiert."
#. NEAum
#: 03120103.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Str (Value As Variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Str (Wert As Variant)"
#. BPCDW
#: 03120103.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> Any value to be converted into a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wert:</emph> Beliebiger Wert, der in eine Zeichenfolge umgewandelt werden soll."
#. hHwSa
#: 03120103.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id401641251970766\n"
"help.text"
msgid "Below are some numeric examples using the <literal>Str</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Nachfolgend finden Sie einige numerische Beispiele für die Verwendung der Funktion <literal>Str</literal>."
#. viBgo
#: 03120103.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831641238784987\n"
"help.text"
msgid "' Note the blank space at the beginning of the returned strings"
-msgstr ""
+msgstr "' Beachten Sie das Leerzeichen am Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolgen"
#. A8Cbc
#: 03120103.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991641238830710\n"
"help.text"
msgid "' Strings passed as arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Als Argument übergebene Zeichenfolgen bleiben unverändert"
#. kjJa8
#: 03120103.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id601641238259787\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>LTrim</literal> function to remove the blank space at the beginning of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion <literal>LTrim</literal>, um das Leerzeichen am Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolge zu entfernen."
#. FDMfX
#: 03120103.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id881641252036753\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Str</literal> function can also handle <literal>Date</literal> variables."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <literal>Str</literal> kann auch mit einer Variablen <literal>Date</literal> umgehen."
#. vYQmG
#: 03120104.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Val_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Funktion Val</link></variable>"
#. VDZFx
#: 03120104.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Val</literal> function to convert a string that represents a number into numeric data type."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion <literal>Val</literal>, um eine Zeichenfolge, die eine Zahl darstellt, in einen numerischen Datentyp umzuwandeln."
#. aQ5EY
#: 03120104.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id281641235880765\n"
"help.text"
msgid "The string passed to the <literal>Val</literal> function is locale-independent. This means that commas are interpreted as thousands separators and a dot is used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Die an die Funktion <literal>Val</literal> übergebene Zeichenfolge ist gebietsschemaunabhängig. Das heißt, Kommata werden als Tausendertrennzeichen interpretiert und als Dezimaltrennzeichen wird ein Punkt verwendet."
#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenkette, die eine Zahl darstellt."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenfolge, die eine Zahl darstellt."
#. e9c9u
#: 03120104.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers then <literal>Val</literal> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn nur ein Teil der Zeichenfolge Zahlen enthält, werden nur die ersten passenden Zeichen der Zeichenfolge konvertiert. Wenn die Zeichenfolge keine Zahlen enthält, gibt <literal>Val</literal> 0 zurück."
#. JLvDd
#: 03120104.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"bas_id131641236938068\n"
"help.text"
msgid "' Below 123,1 is interpreted as 1231 since \",\" is the thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "' Unterhalb wird 123,1 als 1231 interpretiert, da \",\" das Tausendertrennzeichen ist"
#. qMAhh
#: 03120104.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681641252873197\n"
"help.text"
msgid "' All numbers are considered until a non-numeric character is reached"
-msgstr ""
+msgstr "' Alle Zahlen werden berücksichtigt, bis ein nicht numerisches Zeichen erreicht wird"
#. i9otK
#: 03120104.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911641237027667\n"
"help.text"
msgid "' The example below returns 0 (zero) since the string provided does not start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "' Das folgende Beispiel gibt 0 (Null) zurück, da die angegebene Zeichenfolge nicht mit einer Zahl beginnt"
#. MeApW
#: 03120105.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CByte_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">Funktion CByte</link></variable>"
#. qP4eK
#: 03120105.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the <literal>Byte</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge oder einen numerischen Ausdruck in den Typ <literal>Byte</literal>."
#. 8h2Wu
#: 03120105.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression As Variant) As Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte( Ausdruck As Variant) As Byte"
#. 4vJi5
#: 03120105.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or a numeric expression that can be evaluated to a number. Decimal values are rounded to the nearest tenth. Valid values range from 0 to 256."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ausdruck</emph>: Eine Zeichenfolge oder ein numerischer Ausdruck, die/der zu einer Zahl ausgewertet werden kann. Dezimalwerte werden auf das nächste Zehntel gerundet. Gültige Werte reichen von 0 bis 256."
#. dfezQ
#: 03120105.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941637751110886\n"
"help.text"
msgid "' Above expressions are computed as 16, 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "' Die obigen Ausdrücke werden als 16, 0 und 3 berechnet"
#. svGqi
#: 03120111.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr "Gibt den Unicodewert des ersten Zeichens eines Zeichenkettenausdrucks zurück."
+msgstr "Gibt den Unicodewert des ersten Zeichens eines Zeichenfolgenausdrucks zurück."
#. sEFFg
#: 03120111.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr "Verwenden Sie die Funktion AscW, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die Funktion AscW auf eine leere Zeichenkette, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535."
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion AscW, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die Funktion AscW auf eine leere Zeichenfolge, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. iFApG
#: 03120112.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>charcode</emph>: Numeric expression that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0 to 65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>charcode</emph>: Numerischer Ausdruck, der einen gültigen 16-Bit-Unicode-Wert darstellt (0-65535). (Um Ausdrücke mit einem nominell negativen Argument wie <emph>ChrW(&H8000)</emph> rückwärtskompatibel zu unterstützen, werden Werte im Bereich von −32768 bis −1 intern auf den Bereich von 32768 bis 65535 abgebildet.) Ein Leerzeichen gibt Fehlercode 5 zurück. Ein Wert außerhalb des Bereichs [0 bis 65535] gibt Fehlercode 6 zurück."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr "' Dieses Beispiel fügt die griechischen Buchstaben Alpha und Omega in eine Zeichenkette ein."
+msgstr "' Dieses Beispiel fügt die griechischen Buchstaben Alpha und Omega in eine Zeichenfolge ein."
#. ZtgsJ
#: 03120112.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"From \" + ChrW(913) + \" to \" + ChrW(937)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Von \" + ChrW(913) + \" bis \" + ChrW(937)"
#. zPJDa
#: 03120112.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181642669411658\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ChrW(charcode := 116) ' \"t\" lowercase T letter"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ChrW(Zeichencode := 116) ' \"t\" kleiner Buchstabe T"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenketteninhalte vervielfachen."
+msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgeninhalte vervielfachen."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr "Ergibt eine Zeichenkette, bestehend aus der angegebenen Anzahl an Leerzeichen."
+msgstr "Ergibt eine Zeichenfolge, bestehend aus der angegebenen Anzahl an Leerzeichen."
#. TVSiN
#: 03120201.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr "Erstellt eine Zeichenkette aus dem angegebenen Zeichen oder dem ersten Zeichen einer Zeichenkette, die der Funktion übergeben wird."
+msgstr "Erstellt eine Zeichenfolge aus dem angegebenen Zeichen oder dem ersten Zeichen einer Zeichenfolge, die der Funktion übergeben wird."
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Zeichen:</emph> Ein beliebiges Zeichen, das zum Erstellen der Rückgabe-Zeichenkette verwendet wird, oder eine beliebige Zeichenkette, von der entsprechend nur das erste Zeichen verwendet wird."
+msgstr "<emph>Zeichen:</emph> Ein beliebiges Zeichen, das zum Erstellen der Rückgabezeichenfolge verwendet wird, oder eine beliebige Zeichenfolge, von der entsprechend nur das erste Zeichen verwendet wird."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Contents"
-msgstr "Bearbeiten von Zeichenketteninhalten"
+msgstr "Bearbeiten von Zeichenfolgeninhalten"
#. qvgJA
#: 03120300.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the <literal>&</literal> or <literal>+</literal> operators to concatenate strings."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Funktionen bearbeiten, formatieren und richten den Inhalt von Zeichenfolgen aus. Verwenden Sie die Operatoren <literal>&</literal> oder <literal>+</literal>, um Zeichenfolgen zu verketten."
#. PG2TT
#: 03120300.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol; in string handling</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;concatenation (& or +)</bookmark_value> <bookmark_value>\"& or +\" concatenation (strings)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kaufmännisches Und; in der Behandlung von Zeichenfolgen</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Verkettung (& oder +)</bookmark_value><bookmark_value>\"& oder +\"; Verkettung (Zeichenfolgen)</bookmark_value>"
#. hAn8q
#: 03120301.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Format-Code einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenketten (@, &, <, >, !)."
+msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Format-Code einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenfolgen (@, &, <, >, !)."
#. BCQqy
#: 03120301.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr "Konvertiert alle Großbuchstaben in einer Zeichenkette in Kleinbuchstaben."
+msgstr "Konvertiert alle Großbuchstaben in einer Zeichenfolge in Kleinbuchstaben."
#. DYSWC
#: 03120302.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgenausdruck."
#. UGH3C
#: 03120303.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenkette beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenkettenausdruck zurück."
+msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck zurück."
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, aus dem Sie von vorne beginnend Zeichen zurückgeben möchten."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, aus dem Sie von vorne beginnend Zeichen zurückgeben möchten."
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr "Ordnet eine Zeichenkette linksbündig innerhalb einer Zeichenkettenvariablen an oder kopiert eine Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere Variable eines benutzerdefinierten Datentyps."
+msgstr "Ordnet eine Zeichenfolge linksbündig innerhalb einer Zeichenfolgenvariablen an oder kopiert eine Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere Variable eines benutzerdefinierten Datentyps."
#. tFaav
#: 03120304.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Eine beliebige Zeichenkettenvariable, welche die links auszurichtende Zeichenkette enthält."
+msgstr "<emph>Var:</emph> Eine beliebige Zeichenfolgenvariable, welche die links auszurichtende Zeichenfolge enthält."
#. BXfsM
#: 03120304.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenkette, die Sie innerhalb der Zeichenkettenvariable links ausrichten möchten."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Zeichenfolge, die Sie innerhalb der Zeichenfolgenvariablen links ausrichten möchten."
#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "Ist die Zeichenkette kürzer als die Zeichenkettenvariable, ordnet die Anweisung <emph>LSet</emph> die Zeichenkette linksbündig in der Zeichenkettenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenkettenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenkette länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenkette linksbündig in der Zeichenkettenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann. Mit der Anweisung <emph>LSet</emph> ist es außerdem möglich, die Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere desselben Datentyps zu kopieren."
+msgstr "Ist die Zeichenfolge kürzer als die Zeichenfolgenvariable, ordnet die Anweisung <emph>LSet</emph> die Zeichenfolge linksbündig in der Zeichenfolgenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenfolgenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenfolge länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenfolge linksbündig in der Zeichenfolgenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann. Mit der Anweisung <emph>LSet</emph> ist es außerdem möglich, die Variable eines benutzerdefinierten Datentyps in eine andere desselben Datentyps zu kopieren."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr "Löscht vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenkettenausdrucks."
+msgstr "Löscht vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenfolgenausdrucks."
#. cepxM
#: 03120305.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck."
#. vEGEh
#: 03120305.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenkettenausdrucks zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um vorangestellte Leerzeichen am Anfang eines Zeichenfolgenausdrucks zu löschen."
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenkettenausdrucks zurück (<emph>Funktion Mid</emph>) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenkette (<emph>Anweisung Mid</emph>)."
+msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenfolgenausdrucks zurück (<emph>Funktion Mid</emph>) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenfolge (<emph>Anweisung Mid</emph>)."
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu bearbeitender Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu bearbeitender Zeichenfolgenausdruck."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr "Entfällt bei der Funktion <emph>Mid</emph> die Angabe zu Länge, werden alle Zeichen ab der angegebenen Position bis zum letzten Zeichen der Zeichenkette ermittelt."
+msgstr "Entfällt bei der Funktion <emph>Mid</emph> die Angabe \"Länge\", werden alle Zeichen ab der angegebenen Position bis zum letzten Zeichen der Zeichenfolge ermittelt."
#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Die Zeichenkette, durch die der Zeichenkettenabschnitt ersetzt werden soll (<emph>Anweisung Mid</emph>)."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Die Zeichenfolge, durch die der Zeichenfolgenabschnitt ersetzt werden soll (<emph>Anweisung Mid</emph>)."
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr "Gibt den auf \"n\" Zeichen von rechts gekürzten Zeichenkettenausdruck zurück."
+msgstr "Gibt den auf \"n\" Zeichen von rechts gekürzten Zeichenfolgenausdruck zurück."
#. p4Lba
#: 03120307.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, aus dem Sie von hinten beginnend Zeichen zurückgeben möchten."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, aus dem Sie von hinten beginnend Zeichen zurückgeben möchten."
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr "Ordnet eine Zeichenkette rechtsbündig innerhalb einer Zeichenkettenvariablen an oder kopiert einen benutzerdefinierten Variablentyp in einen anderen."
+msgstr "Ordnet eine Zeichenfolge rechtsbündig innerhalb einer Zeichenfolgenvariablen an oder kopiert einen benutzerdefinierten Variablentyp in einen anderen."
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Eine beliebige Zeichenkettenvariable."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Eine beliebige Zeichenfolgenvariable."
#. nsDVT
#: 03120308.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenkette, die Sie innerhalb der Zeichenkettenvariablen rechts ausrichten möchten."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenfolge, die Sie innerhalb der Zeichenfolgenvariablen rechts ausrichten möchten."
#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr "Ist die Zeichenkette kürzer als die Zeichenkettenvariable, ordnet die Anweisung <emph>RSet</emph> die Zeichenkette rechtsbündig in der Zeichenkettenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenkettenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenkette länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenkette rechtsbündig in der Zeichenkettenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann."
+msgstr "Ist die Zeichenfolge kürzer als die Zeichenfolgenvariable, ordnet die Anweisung <emph>RSet</emph> die Zeichenfolge rechtsbündig in der Zeichenfolgenvariablen an. Die freien Stellen der Zeichenfolgenvariablen werden mit Leerzeichen aufgefüllt. Ist die Zeichenfolge länger, werden nur so viele Zeichen der Zeichenfolge rechtsbündig in der Zeichenfolgenvariablen angeordnet, wie diese aufnehmen kann."
#. grCLk
#: 03120308.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Anweisungen <emph>RSet</emph> und <emph>LSet</emph>, um die Rechts-/Linksausrichtung einer Zeichenkette zu ändern."
+msgstr "Das folgende Beispiel verwendet die Anweisungen <emph>RSet</emph> und <emph>LSet</emph>, um die Rechts-/Linksausrichtung einer Zeichenfolge zu ändern."
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr "Löscht nachgestellte Leerzeichen am Ende eines Zeichenkettenausdrucks."
+msgstr "Löscht nachgestellte Leerzeichen am Ende eines Zeichenfolgenausdrucks."
#. QnpJz
#: 03120309.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck."
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr "Konvertiert alle Kleinbuchstaben in einer Zeichenkette in Großbuchstaben."
+msgstr "Konvertiert alle Kleinbuchstaben in einer Zeichenfolge in Großbuchstaben."
#. bHkMs
#: 03120310.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger zu konvertierender Zeichenfolgenausdruck."
#. 9APfU
#: 03120311.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr "Entfernt alle vorangestellten und nachgestellten Leerzeichen aus einem Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "Entfernt alle vorangestellten und nachgestellten Leerzeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck."
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck."
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename:</emph> Ein Dateiname als Zeichenfolge."
#. Fgfbo
#: 03120313.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename:</emph> Ein Dateiname als eine Zeichenfolge."
#. b5PSp
#: 03120314.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr "Gibt aus einem Zeichenkettenausdruck ein Array von Unterzeichenketten zurück."
+msgstr "Gibt einen Zeichenfolgenausdruck als eine Matrix mit Unterzeichenfolgen zurück."
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck."
#. aPap3
#: 03120314.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>Zahl (optional):</emph> Die Anzahl der zurückzugebenden Unterzeichenketten."
+msgstr "<emph>Zahl (optional):</emph> Die Anzahl der zurückzugebenden Unterzeichenfolgen."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr "Gibt aus einer Anzahl von Unterzeichenketten in einem Zeichenketten-Array eine einzige Zeichenkette zurück."
+msgstr "Gibt eine Anzahl von Unterzeichenfolgen in einer Matrix als eine einzige Zeichenfolge zurück."
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein Zeichenketten-Array."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein Zeichenfolgenmatrix."
#. 53dA6
#: 03120315.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Trennzeichen zwischen den einzelnen Textabschnitten in der Ergebniszeichenkette. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist das Trennzeichen eine leere Zeichenkette (\"\"), so werden die Unterzeichenketten ohne Trennzeichen aneinander gefügt."
+msgstr "<emph>Trennzeichen (optional):</emph> Trennzeichen zwischen den einzelnen Unterzeichenfolgen in der Ergebniszeichenfolge. Standardmäßig wird das Leerzeichen verwendet. Ist das Trennzeichen eine leere Zeichenfolge (\"\"), so werden die Unterzeichenfolgen ohne Trennzeichen aneinander gefügt."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr "Bearbeiten von Zeichenkettenlängen"
+msgstr "Bearbeiten von Zeichenfolgenlängen"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Bearbeiten von Zeichenkettenlängen\">Bearbeiten von Zeichenkettenlängen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Bearbeiten von Zeichenfolgenlängen</link>"
#. Ewh7N
#: 03120400.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenkettenlängen ermitteln und Zeichenketten vergleichen."
+msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgenlängen ermitteln und Zeichenfolgen vergleichen."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr "Gibt die Position einer vorhandenen Zeichenkette in einem anderen Zeichenkettenausdruck zurück."
+msgstr "Gibt die Position einer vorhandenen Zeichenfolge in einem anderen Zeichenfolgenausdruck zurück."
#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr "Die Funktion InStr gibt die Position des Zeichens zurück, ab dem die gesuchte Zeichenkette in der zu durchsuchenden Zeichenkette enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenkette dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben."
+msgstr "Die Funktion InStr gibt die Position des Zeichens zurück, ab dem die gesuchte Zeichenfolge in der zu durchsuchenden Zeichenfolge enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenfolge dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben."
#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenfolgenausdruck."
#. AiNGG
#: 03120401.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenfolgenausdruck."
#. t8WDt
#: 03120401.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenkettenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung."
+msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenfolgenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in einer Zeichenkette oder die Anzahl der Bytes zurück, die zum Speichern einer Variable benötigt werden."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in einer Zeichenfolge oder die Anzahl der Bytes zurück, die zum Speichern einer Variable benötigt werden."
#. gakob
#: 03120402.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck oder eine Variable eines anderen Typs."
+msgstr "<emph>Text:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck oder eine Variable eines anderen Typs."
#. cDZhe
#: 03120402.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr "Vergleicht zwei Zeichenketten und liefert einen ganzzahligen Wert, der das Ergebnis des Vergleichs darstellt."
+msgstr "Vergleicht zwei Zeichenfolgen und liefert einen ganzzahligen Wert, der das Ergebnis des Vergleichs darstellt."
#. sDAvR
#: 03120403.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text1:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck"
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck"
#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text2:</emph> Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck"
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck"
#. SjRGM
#: 03120403.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Dieser optionale Parameter legt die Vergleichsmethode fest. Bei Vergleich = 1 wird beim Zeichenkettenvergleich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden. Bei Vergleich = 0 wird nicht zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden."
+msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Dieser optionale Parameter legt die Vergleichsmethode fest. Bei Vergleich = 1 wird beim Zeichenfolgenvergleich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden. Bei Vergleich = 0 wird nicht zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr "Gibt die Position einer Zeichenkette innerhalb einer anderen Zeichenkette zurück, beginnend mit der rechten Seite der Zeichenkette."
+msgstr "Gibt die Position einer Zeichenfolge innerhalb einer anderen Zeichenfolge zurück, beginnend mit der rechten Seite der Zeichenfolge."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr "Die Funktion InStrRev gibt die Position des Zeichens von rechts zurück, an der die gesuchte Zeichenkette in der zu durchsuchenden Zeichenkette enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenkette dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben."
+msgstr "Die Funktion InStrRev gibt die Position des Zeichens von rechts zurück, an der die gesuchte Zeichenfolge in der zu durchsuchenden Zeichenfolge enthalten ist. Ist die gesuchte Zeichenfolge dort nicht enthalten, wird der Wert 0 zurückgegeben."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Der zu durchsuchende Zeichenfolgenausdruck."
#. iJw6x
#: 03120411.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenkettenausdruck."
+msgstr "<emph>Text2:</emph> Der zu suchende Zeichenfolgenausdruck."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Anfang:</emph> Ein optionaler numerischer Ausdruck, der die Position <emph>von links</emph> innerhalb der Zeichenkette festlegt, an der die Suche nach der angegebenen Teilzeichenkette begonnen werden soll. Wird dieser Parameter übergangen, so beginnt die Suche beim letzten Zeichen der Zeichenkette. Der größte erlaubte Wert ist 65535."
+msgstr "<emph>Anfang:</emph> Ein optionaler numerischer Ausdruck, der die Position <emph>von links</emph> innerhalb der Zeichenfolge festlegt, an der die Suche nach der angegebenen Teilzeichenfolge begonnen werden soll. Wird dieser Parameter übergangen, so beginnt die Suche beim letzten Zeichen der Zeichenfolge. Der größte erlaubte Wert ist 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541255547\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Gibt 1 zurück, bei der Suche wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet"
#. Yxhru
#: 03120411.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id05192017032\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Gibt 0 zurück, bei der Suche wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden"
#. YWCD7
#: 03120412.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr "Gibt die Zeichenkette in umgekehrter Reihenfolge zurück."
+msgstr "Gibt die Zeichenfolge in umgekehrter Reihenfolge zurück."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr "<emph>Text1:</emph> Der Zeichenkettenausdruck, dessen Reihenfolge Sie umkehren möchten."
+msgstr "<emph>Text1:</emph> Der Zeichenfolgenausdruck, dessen Reihenfolge Sie umkehren möchten."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
+msgstr "Shell (Pfadname As String[, Fensterdarstellung As Integer][, Parameter As String][, bSync])"
#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr "Windowstyle"
+msgstr "Fensterdarstellung"
#. UMDX5
#: 03130500.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"par_id221651081957774\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Bedeutung"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr "Param"
+msgstr "Parameter"
#. DvvEa
#: 03130500.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr "Gibt den Wert einer Umgebungsvariablen als Zeichenkette zurück. Die verfügbaren Umgebungsvariablen hängen vom eingesetzten Betriebssystem ab."
+msgstr "Gibt den Wert einer Umgebungsvariablen als Zeichenfolge zurück. Die verfügbaren Umgebungsvariablen hängen vom eingesetzten Betriebssystem ab."
#. RFTEF
#: 03130800.xhp
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Um persönliche oder gemeinsam genutzte Bibliothekscontainer (<emph>Anwendungsmakros</emph> oder <emph>Meine Makros</emph>) innerhalb eines Dokuments zu verwalten, verwenden Sie den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>Application Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Container <literal>BasicLibraries</literal> und <literal>DialogLibraries</literal> existieren auf Anwendungsebene und in jedem Dokument. Die Bibliothekscontainer des Dokuments benötigen den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal> nicht, um verwaltet zu werden. Wenn Sie einen globalen Bibliothekscontainer (zu finden in <emph>Anwendungsmakros</emph> oder <emph>Meine Makros</emph>) aus einem Dokument heraus aufrufen möchten, müssen Sie den Spezifizierer <literal>GlobalScope</literal> verwenden ."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <literal>CreateUnoValue</literal> nicht in den angegebenen Uno-Typ konvertiert werden kann, tritt ein Fehler auf. Für die Konvertierung wird der Dienst <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> verwendet."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr "Überträgt ein Datums- und/oder Zeitformat in einen Datumsausdruck und gibt eine Zeichenkette zurück."
+msgstr "Überträgt ein Datums- und/oder Zeitformat in einen Datumsausdruck und gibt das Ergebnis als eine Zeichenfolge zurück."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr "Gibt den offenen Strom einer Eingabe oder Binärdatei zurück (Zeichenkette)."
+msgstr "Gibt den offenen Strom einer Eingabe oder Binärdatei zurück (Zeichenfolge)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr "Gibt eine Zeichenkette mit einer Zahl zurück, auf die ein numerischer Ausdruck angewandt wurde."
+msgstr "Gibt eine Zeichenfolge mit einer Zahl zurück, auf die ein numerischer Ausdruck angewandt wurde."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CallByName Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion CallByName"
#. 3957Y
#: CallByName.xhp
@@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">CallByName Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CallByName_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CallByName.xhp\">Funktion CallByName</link></variable>"
#. 7EWyG
#: CallByName.xhp
@@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Invokes a subroutine by its string name."
-msgstr ""
+msgstr "Ruft eine Unterroutine anhand ihres Zeichenfolgennamens auf."
#. V4GLV
#: CallByName.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CallByName function</bookmark_value> <bookmark_value>API;OfficeFilePicker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CallByName (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>API; OfficeFilePicker</bookmark_value>"
#. kJE7K
#: CallByName.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "CallByName(object As Object, ProcName As String, CallType As Integer [,arg0 [,arg1 …]])"
-msgstr ""
+msgstr "CallByName(Objekt As Object, ProgName As String, Aufruftyp As Integer [,Arg0 [,Arg1 …]])"
#. vF2Bi
#: CallByName.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>result</emph>: An optional variable that contains the result of the called method or property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>result</emph>: Eine optionale Variable, die das Ergebnis der aufgerufenen Methode oder Eigenschaft enthält."
#. 6Hx3V
#: CallByName.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>object</emph>: A Basic module, <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> instance or UNO service holding properties or methods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Objekt</emph>: Ein Basismodul, eine Instanz <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> oder ein UNO-Dienst, der Eigenschaften oder Methoden enthält."
#. EiVq3
#: CallByName.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<emph>ProcName</emph>: The <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ProgName</emph>: Die aufgerufene <literal>Funktion</literal>, <literal>Sub</literal> oder <literal>Eigenschaft</literal>."
#. YnBZr
#: CallByName.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150450\n"
"help.text"
msgid "<emph>CallType</emph>: The type of performed action such as Get, Let, Method and Set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aufruftyp</emph>: Die Art der durchgeführten Aktion wie \"Get\", \"Let\", \"Method\" und \"Set\"."
#. PpyR8
#: CallByName.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150451\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0, arg1 …</emph>: The <literal>Function</literal> optional parameters given as positional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arg0, Arg1 …</emph>: Die optionalen Parameter für <literal>Function</literal>, die als Positionsargumente angegeben werden."
#. J4tFe
#: CallByName.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"par_id951642689912087\n"
"help.text"
msgid "Arguments are provided in the exact same order defined in the method signature. Keyword arguments are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Argumente werden in genau derselben Reihenfolge bereitgestellt, die in der Methodensignatur definiert ist. Schlüsselwortargumente sind nicht möglich."
#. EYBNE
#: CallByName.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"par_id331644505028463\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. arGjh
#: CallByName.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id541644505028463\n"
"help.text"
msgid "CallType Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung für CallType"
#. 34akS
#: CallByName.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028464\n"
"help.text"
msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Method</emph>: Ruft eine Prozedur als Funktion oder Subroutine auf."
#. vC2DV
#: CallByName.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028465\n"
"help.text"
msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Get</emph>: Liest eine Eigenschaft oder einen Variableninhalt."
#. 65JuB
#: CallByName.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Let</emph>: Weist einem <literal>Eigenschaft</literal> oder einer Variablen einen Inhalt zu."
#. AGBZb
#: CallByName.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644505028467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Set</emph>: Assigns a reference value to an <literal>Object</literal> or <literal>Variant</literal> variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Set</emph>: Weist einer Variablen <literal>Object</literal> oder <literal>Variant</literal> einen Referenzwert zu."
#. EMgkf
#: CallByName.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id661644588401903\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Calc.Maths</literal> module contains a <literal>Multiply</literal> function expecting a varying list of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Modul <literal>Calc.Maths</literal> enthält eine Funktion <literal>Multiply</literal>, die eine variierende Liste von Zahlen erwartet."
#. e4GEe
#: CallByName.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id711644588403951\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> information is retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Informationen von <literal>ScriptForge.Platform.Architecture</literal> werden abgerufen."
#. rvtXD
#: CallByName.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id651644588404943\n"
"help.text"
msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is set to the user home folder, its content is read twice."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaft <literal>DisplayDirectory</literal> des UNO-Diensts <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui .dialogs.FilePicker</link> wird auf das Home-Verzeichnis des Benutzers gesetzt, sein Inhalt wird zweimal gelesen."
#. 3DsDt
#: CallByName.xhp
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791644586147817\n"
"help.text"
msgid "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths user library.module"
-msgstr ""
+msgstr "BasicLibraries.loadLibrary(\"Calc\") ' Calc.Maths-Benutzer-library.module"
#. HBeDy
#: CallByName.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971644589733247\n"
"help.text"
msgid "Calc.Maths module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Calc.Maths"
#. jkaab
#: CallByName.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811644589423326\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Calc.Maths module"
-msgstr ""
+msgstr "Option Compatible ' Module Calc.Maths"
#. xbQAQ
#: CallByName.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661644589424096\n"
"help.text"
msgid "''' Multiply a variable list of numbers '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Multipliziert eine variable Zahlenliste '''"
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"par_id241629988142878\n"
"help.text"
msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. It first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Makro zeigt ein Beispiel dafür, wie die Funktion <literal>MyVlook</literal> aufgerufen werden kann. Es erstellt zuerst eine 5-mal-2-Datenmatrix, ruft dann die Funktion <literal>MyVlook</literal> auf und zeigt den zurückgegebenen Wert mit <literal>MsgBox</literal> an."
#. XincG
#: calc_functions.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592359338681\n"
"help.text"
msgid "The Calc Add-In functions are in the UNO services <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Add-In-Funktionen von Calc befinden sich in den UNO-Diensten <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#analysis\" name=\"analysis\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#dates\" name=\"dates\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions</literal></link> und <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp#pricing\" name=\"pricing\"><literal>com.sun.star.sheet.addin.PricingFunctions</literal></link>."
#. 94wim
#: calc_functions.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676716180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Analysis Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Analysis"
#. SBEpf
#: calc_functions.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id651629988674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Analysis Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Analysis von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen."
#. 2NxGD
#: calc_functions.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592356505781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsname in Calc"
#. b2FSD
#: calc_functions.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592356505782\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des UNO-Diensts"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676736180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Date Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Daten"
#. QMryg
#: calc_functions.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629988674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Date Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Daten von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen."
#. dcQK3
#: calc_functions.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"par_id511593356505781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsname in Calc"
#. TEzJG
#: calc_functions.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"par_id471593356505782\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des UNO-Diensts"
#. J6Jdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593355432992\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "TAGEIMMONAT"
#. yW5C5
#: calc_functions.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641413741892\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "TAGEIMJAHR"
#. vXhZ9
#: calc_functions.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641413916930\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONATE"
#. gWTY8
#: calc_functions.xhp
@@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"par_id761641413962003\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WOCHEN"
#. DjCEK
#: calc_functions.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"par_id71641413988924\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "JAHRE"
#. bNKK9
#: calc_functions.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641414018758\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#. A7nYJ
#: calc_functions.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641414040589\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WOCHENIMJAHR"
#. qqkuj
#: calc_functions.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676732180\n"
"help.text"
msgid "UNO Service Names for Pricing Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Namen des UNO-Diensts der Add-In-Funktionen für Preisgestaltung"
#. ErZSq
#: calc_functions.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"par_id751629983674793\n"
"help.text"
msgid "The table below presents a list of all Calc Pricing Add-In functions and their respective UNO service names."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Liste aller Add-In-Funktionen für Preisgestaltung von Calc und ihrer jeweiligen UNO-Dienstnamen."
#. mwzeA
#: calc_functions.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id511593356506781\n"
"help.text"
msgid "Calc Function name"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsname in Calc"
#. TRZn5
#: calc_functions.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id471593356505762\n"
"help.text"
msgid "UNO service name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des UNO-Diensts"
#. rQJPp
#: calc_functions.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id701641414383401\n"
"help.text"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#. zF653
#: calc_functions.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id131641414493411\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. 2xAys
#: calc_functions.xhp
@@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id81641414542294\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. WKVoC
#: calc_functions.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id711641414594816\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#. WS3B9
#: classmodule.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function controls or queries runtime mode. It affects all code executed after setting or resetting the runtime mode."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode()</literal> steuert oder fragt den Laufzeitmodus ab. Sie wirkt sich auf den gesamten Code aus, der nach dem Setzen oder Zurücksetzen des Laufzeitmodus ausgeführt wird."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751645014686110\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode(Optional Enable As Boolean) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode(Optional Aktivieren As Boolean) As Boolean"
#. 34s7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is if called with argument, it returns the new mode, if called without argument, it returns active mode without modifying it."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode</literal> gibt immer den Modus zurück, der nach ihrer Ausführung aktiv ist. Das heißt, wenn es mit Argument aufgerufen wird, gibt es den neuen Modus zurück, wenn es ohne Argument aufgerufen wird, gibt es den aktiven Modus zurück, ohne ihn zu ändern."
#. buGpD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id971648117815981\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enable</emph>: Sets or unsets new compatibility mode when the argument is present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aktivieren</emph>: Setzt oder deaktiviert den neuen Kompatibilitätsmodus, wenn das Argument vorhanden ist."
#. ouFEB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id371648123169691\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function relates to <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in which case it always returns <literal>True</literal>. It is unrelated to <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> compiler directive."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion <literal>CompatibilityMode</literal> bezieht sich auf <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp#vbasupportstatement\" name=\"VBASupport compiler option\">Option VBASupport 1</link>, in diesem Fall gibt sie immer <literal>True</literal> zurück. Sie hat nichts mit der Compiler-Direktive <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp#compatiblestatement\" name=\"Option Compatible compiler directive\">Option Compatible</link> zu tun."
#. NM3yP
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id301645018760314\n"
"help.text"
msgid "Scoping of variables."
-msgstr ""
+msgstr "Gültigkeitsbereich von Variablen."
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id901639929393688\n"
"help.text"
msgid "Color components calculation with the <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Red</literal></link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link> functions which <emph>are interchanged</emph> (The <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> function is not affected)."
-msgstr ""
+msgstr "Farbkomponentenberechnung mit den Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"linkred\"><literal>Rot</literal></link> und <link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"linkblue\"><literal>Blue</literal></link>, die <emph>ausgetauscht</emph> sind (die Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"linkgreen\"><literal>Green</literal></link> ist nicht betroffen)."
#. cFz7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( True )</literal> the program raises an error, otherwise the <literal>Test</literal> directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bei <literal>CompatibilityMode( True )</literal> gibt das Programm einen Fehler aus, ansonsten wird das Verzeichnis <literal>Test</literal> samt Inhalt gelöscht."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( Enable := True ) ' Zeigt auch normale Dateien an"
#. oBqaD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641645017016611\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode Enable := False ' Shows only directories"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode Enable := False ' Zeigt nur Verzeichnisse an"
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben, dass der Operator <literal>New</literal> in Anweisungen <literal>Dim</literal> optional ist."
#. yJQAV
#: compatible.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Allow default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Standardwerte für optionale Parameter in Prozeduren erlauben."
#. zzETD
#: compatible.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Benannte Argumente verwenden, wenn mehrere optionale Parameter vorhanden sind."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> implies <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anweisung <literal>Option VBAsupport 1</literal> impliziert automatisch die Anweisung <literal>Option Compatible</literal>."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"N0182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Property Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Property_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Property.xhp\" name=\"Property statement\">Anweisung Property</link></variable>"
#. CxW74
#: property.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id181647247913872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Subroutines basics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Subroutine basics\">Grundlagen zu Unterprogrammen</link>"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr "Ersetzt eine Zeichenkette durch eine andere."
+msgstr "Ersetzt eine Zeichenfolge durch eine andere."
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. wwnok
#: replace.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr "REM gibt D*FGHI zurück, da die Suche bei Position 4 beginnt, die auch der Anfang der zurückgegebenen Zeichenkette ist."
+msgstr "REM gibt D*FGHI zurück, da die Suche bei Position 4 beginnt, die auch der Anfang der zurückgegebenen Zeichenfolge ist."
#. nDtDv
#: replace.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 71ff396202c..31f064f3666 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id641591021597701\n"
"help.text"
msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Der Tabellenname ist beim Definieren eines Bereichs optional. Wenn kein Tabellenname angegeben wird, wird die aktive Tabelle verwendet. Umgebende einfache Anführungszeichen und $-Zeichen sind erlaubt, werden aber ignoriert."
#. ebNR5
#: sf_calc.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id231655754032310\n"
"help.text"
msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bei der Angabe von <literal>SheetName</literal> als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält."
#. BsAKT
#: sf_calc.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id931655906591984\n"
"help.text"
msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele veranschaulichen, in welchen Fällen die Verwendung von einfachen Anführungszeichen obligatorisch ist:"
#. DGacM
#: sf_calc.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971655754336388\n"
"help.text"
msgid "' The use of single quotes is optional"
-msgstr ""
+msgstr "' Die Verwendung von einfachen Anführungszeichen ist optional"
#. yWFhF
#: sf_calc.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711655754337420\n"
"help.text"
msgid "' The use of single quotes is required"
-msgstr ""
+msgstr "' Die Verwendung von einfachen Anführungszeichen ist erforderlich"
#. GVF9g
#: sf_calc.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id481591024294524\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
-msgstr ""
+msgstr "1) $'Tabelle X'.D2<br/>2) $D$2"
#. pMZEe
#: sf_calc.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id21591024294492\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
-msgstr ""
+msgstr "1) $'Tabelle X'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
#. P7Ete
#: sf_calc.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592230749179\n"
"help.text"
msgid "$'SheetX'.*"
-msgstr ""
+msgstr "$'Tabelle X'.*"
#. eQu5j
#: sf_calc.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id641591024294318\n"
"help.text"
msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
-msgstr ""
+msgstr "1) $'Tabelle X'.A:A (Spalte A)<br/>2) 3:5 (Zeile 3 bis 5)"
#. qpGBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693113\n"
"help.text"
msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiert den angegebenen Bereich als Bild- oder PDF-Datei."
#. eKaCo
#: sf_calc.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id401655654738754\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Zieldatei erfolgreich gespeichert wurde."
#. p6Hg5
#: sf_calc.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id871655655302952\n"
"help.text"
msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeblendete Zeilen oder Spalten im angegebenen Bereich werden nicht in die Zieldatei exportiert."
#. DpqDV
#: sf_calc.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090896470\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Ein Tabellenname oder ein zu exportierender Zellbereich als Zeichenfolge."
#. v5QXP
#: sf_calc.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063452651\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Der Name der zu speichernden Datei. Er muss der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> folgen."
#. 3nTsB
#: sf_calc.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090895310\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: Identifiziert den Zieldateityp. Mögliche Werte sind \"jpeg\", \"pdf\" (Standard) und \"png\"."
#. Wx3ea
#: sf_calc.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id441623090896317\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Wenn auf <literal>True</literal> gesetzt, darf die Zieldatei überschrieben werden (Standard = <literal>False</literal>)."
#. twaNW
#: sf_calc.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561655655121456\n"
"help.text"
msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "' Exportiert die gesamte Tabelle als PDF-Datei"
#. RRxag
#: sf_calc.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991655655060661\n"
"help.text"
msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "' Exportiert den Bereich als PNG-Datei und überschreibt die Zieldatei, falls vorhanden"
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr "<emph>alignments</emph>: Definiert die Ausrichtung in jeder Spalte als Zeichenfolge, in der jedes Zeichen \"L\" (links), \"C\" (Mitte), \"R\" (rechts) oder \" \" (Leerzeichen, Standard, also links für Zeichenketten und rechts für numerische Werte). Wenn die Länge der Zeichenfolge kürzer ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird das letzte Zeichen der Zeichenfolge verwendet, um die Ausrichtung der verbleibenden Spalten zu definieren."
+msgstr "<emph>alignments</emph>: Definiert die Ausrichtung in jeder Spalte als Zeichenfolge, in der jedes Zeichen \"L\" (links), \"C\" (Mitte), \"R\" (rechts) oder \" \" (Leerzeichen, Standard, also links für Zeichenfolgen und rechts für numerische Werte). Wenn die Länge der Zeichenfolge kürzer ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird das letzte Zeichen der Zeichenfolge verwendet, um die Ausrichtung der verbleibenden Spalten zu definieren."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bibliothek <literal>SFDocuments</literal> stellt Methoden und Eigenschaften bereit, um die Verwaltung und Bearbeitung von %PRODUCTNAME-Dokumenten zu erleichtern."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Methoden und Eigenschaften, die für bestimmte %PRODUCTNAME-Komponenten spezifisch sind, werden in separaten Diensten wie <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> und <literal>SFDocuments.SF_Base</literal> gespeichert."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571699\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. EZzPF
#: sf_document.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571327\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Liste mit den auf das aktuelle Dokument anwendbaren Exportfilternamen als nullbasierte Zeichenfolgenmatrix zurück. Filter, die sowohl für den Import als auch für den Export verwendet werden, werden ebenfalls zurückgegeben."
#. 7vqDq
#: sf_document.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571067\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. UmCHS
#: sf_document.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571922\n"
"help.text"
msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Liste mit den für das aktuelle Dokument geltenden Importfilternamen als nullbasierte Zeichenfolgenmatrix zurück. Filter, die sowohl für den Import als auch für den Export verwendet werden, werden ebenfalls zurückgegeben."
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747209\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MgENM
#: sf_platform.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748322\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. bhBD2
#: sf_platform.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749118\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte, unsortierte Zeichenfolgenmatrix zurück, welche die verfügbaren Import- und Exportfilternamen für Dokumente enthält."
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Region service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.Region"
#. SYtNX
#: sf_region.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>"
#. w3WgP
#: sf_region.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Region</literal> stellt eine Sammlung von Eigenschaften und Methoden bereit, um gebietsschema- und regionsbezogene Aspekte der Programmierung zu handhaben, wie zum Beispiel:"
#. TEk7a
#: sf_region.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones."
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf gebietsschema- und regionsabhängige Einstellungen wie Zahlenformatierung, Währung und Zeitzonen."
#. 2f7KC
#: sf_region.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertierung von Zeitzonen und Berechnen von Abweichungen von der Sommerzeit (DST)."
#. tqznj
#: sf_region.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Transforming numbers into text in any supported language."
-msgstr ""
+msgstr "Umwandlung von Zahlen in Text in jeder unterstützten Sprache."
#. 9nRv7
#: sf_region.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851656012844548\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionen"
#. sGNu7
#: sf_region.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421656012886648\n"
"help.text"
msgid "Locale or Region"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema oder Region"
#. FiW7z
#: sf_region.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id191656012908838\n"
"help.text"
msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenfolge, die eine Sprache und ein Land im Format \"sp-LA\" kombiniert. Der Sprachteil wird mit 2 oder 3 Kleinbuchstaben, gefolgt von einem Bindestrich und 2 Großbuchstaben, die das Land darstellen, ausgedrückt."
#. GQEGW
#: sf_region.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id431656013368415\n"
"help.text"
msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise entspricht \"de-AT\" der deutschen Sprache in Österreich; \"fr-BE\" entspricht der französischen Sprache in Belgien und so weiter."
#. CQYAX
#: sf_region.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id981656013623018\n"
"help.text"
msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified."
-msgstr ""
+msgstr "In einigen Situationen ist das vollständige Gebietsschema nicht erforderlich und es kann nur die Sprache oder das Land angegeben werden."
#. 4qFTD
#: sf_region.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261656013132204\n"
"help.text"
msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten Eigenschaften und Methoden akzeptieren ein Gebietsschema als Argument. Wenn kein Gebietsschema angegeben ist, wird das Gebietsschema der Benutzeroberfläche verwendet, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> definiert ist."
#. 6ToTC
#: sf_region.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51656013825718\n"
"help.text"
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone"
#. pV5MS
#: sf_region.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zeichenfolge im Format \"Region/Stadt\", beispielsweise \"Europa/Berlin\", oder eine Zeitzonen-ID, beispielsweise \"UTC\" oder \"GMT-8:00\". Eine Liste möglicher Zeitzonennamen und -IDs finden Sie auf der Wiki-Seite <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link>."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id981656078937577\n"
"help.text"
msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bereitstellung einer ungültigen Zeitzonenzeichenfolge für eine der Methoden im Dienst <literal>Region</literal> führt nicht zu einem Laufzeitfehler. Stattdessen geben Methoden wie <literal>UTCDateTime</literal> und <literal>UTCNow</literal> das aktuelle Datum und die Uhrzeit des Betriebssystems zurück."
#. 7GTLU
#: sf_region.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656014040098\n"
"help.text"
msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zeitversatz zwischen der Zeitzone und der Greenwich Meridian Time (GMT) wird in Minuten ausgedrückt."
#. ottwV
#: sf_region.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id121656014053670\n"
"help.text"
msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset."
-msgstr ""
+msgstr "Die Sommerzeit (DST) ist ein zusätzlicher Offset."
#. yXHrp
#: sf_region.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656014140929\n"
"help.text"
msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeitzonen- und DST-Offsets können positiv oder negativ sein."
#. EyNvN
#: sf_region.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. F9Wnj
#: sf_region.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Region</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. 7AXFZ
#: sf_region.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python instanziieren den Dienst <literal>Region</literal> und greifen auf die Eigenschaft <literal>Country</literal> zu."
#. 69CF7
#: sf_region.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791600788431935\n"
"help.text"
msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' Vereinigte Staaten"
#. FDNKL
#: sf_region.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. VEB3D
#: sf_region.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656018689690\n"
"help.text"
msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
-msgstr ""
+msgstr "Alle unten aufgeführten Eigenschaften akzeptieren ein Argument <literal>locale</literal>, das als Zeichenfolge bereitgestellt wird. Einige Eigenschaften erfordern, dass dieses Argument das Format \"sp-LA\" hat, während andere möglicherweise \"sp\" oder \"LA\" als Eingabe erwarten."
#. vzB4T
#: sf_region.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. ay9iH
#: sf_region.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. rBUEm
#: sf_region.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. FpD5h
#: sf_region.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id131656330679679\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema"
#. FxnFK
#: sf_region.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. 4Ss2G
#: sf_region.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ExbtG
#: sf_region.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Ländernamen in englischer Sprache zurück, der einer bestimmten Region entspricht."
#. FN4XC
#: sf_region.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vpDwN
#: sf_region.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den ISO 4217-Währungscode der angegebenen Region zurück."
#. Aqcuy
#: sf_region.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 6cgk7
#: sf_region.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600788076842\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. Jhkc3
#: sf_region.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Datumsakzeptanzmuster für die angegebene Region enthält."
#. T4sUQ
#: sf_region.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vAJYH
#: sf_region.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Returns the date separator used in the given region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das in der angegebenen Region verwendete Datumstrennzeichen zurück."
#. QKyGp
#: sf_region.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747014\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. jSVY8
#: sf_region.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748566\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. CnTuU
#: sf_region.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021745014\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der abgekürzten Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. jRUnx
#: sf_region.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747209\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CGeKU
#: sf_region.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748322\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. tjGhP
#: sf_region.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021748865\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. gVevH
#: sf_region.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. hL4sb
#: sf_region.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. GHdGz
#: sf_region.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021747711\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Anfangsbuchstaben von Wochentagsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. TFzKG
#: sf_region.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021748013\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CWLzi
#: sf_region.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749297\n"
"help.text"
msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Dezimaltrennzeichen zurück, das in Zahlen in der angegebenen Region verwendet wird."
#. pqWDC
#: sf_region.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. droDW
#: sf_region.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Namen der Sprache der angegebenen Region in Englisch zurück."
#. ojXGP
#: sf_region.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. a4SKv
#: sf_region.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the list separator used in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das in der angegebenen Region verwendete Listentrennzeichen zurück."
#. vUwhJ
#: sf_region.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021706513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 79WHE
#: sf_region.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021746335\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. Dz2X6
#: sf_region.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741117\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der abgekürzten Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. NvQaB
#: sf_region.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ZMsz8
#: sf_region.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076518\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. EbAXk
#: sf_region.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. GeqFt
#: sf_region.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wGD4y
#: sf_region.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolgenmatrix"
#. RisPb
#: sf_region.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine nullbasierte Matrix mit Zeichenfolgen zurück, welche die Liste der Anfangsbuchstaben von Monatsnamen in der angegebenen Sprache enthält."
#. DBDyW
#: sf_region.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. fLZD2
#: sf_region.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id116007880767507\n"
"help.text"
msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Tausendertrennzeichen zurück, das für Zahlen in der angegebenen Region verwendet wird."
#. AUNfp
#: sf_region.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MjrCr
#: sf_region.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Trennzeichen zurück, das zum Formatieren von Zeiten in der angegebenen Region verwendet wird."
#. Bog4G
#: sf_region.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Region Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"Region\""
#. szpDY
#: sf_region.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet die zusätzliche Abweichung von der Sommerzeit (DST) in Minuten, die für eine bestimmte Region und Zeitzone gilt."
#. CbDHo
#: sf_region.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: das lokale Datum und die Uhrzeit, ausgedrückt als Datum."
#. cA2tD
#: sf_region.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675125\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die \"offset\" berechnet wird."
#. w5gKK
#: sf_region.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497519\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
-msgstr ""
+msgstr "' Berechnet den in der Zeitzone \"America/Los_Angeles\" geltenden \"offset\""
#. XYu4u
#: sf_region.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801656022498143\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (Minuten)"
#. CfiFK
#: sf_region.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831656022498543\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (Minuten)"
#. 4CkKJ
#: sf_region.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898933281\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (Minuten)"
#. nkcRi
#: sf_region.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898934141\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (Minuten)"
#. BbUgj
#: sf_region.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832058\n"
"help.text"
msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet das lokale Datum und die Uhrzeit aus einem UTC-Datum und einer UTC-Zeit."
#. v4YSt
#: sf_region.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674716\n"
"help.text"
msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: UTC-Datum und -Zeit, ausgedrückt als ein Datumsobjekt."
#. i63on
#: sf_region.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675449\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für welche die Ortszeit berechnet wird."
#. YWDWQ
#: sf_region.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497017\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
-msgstr ""
+msgstr "' 6. Juni 2022, 10:30:45 (hier als UTC-Zeit verwendet)"
#. Hcjqt
#: sf_region.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497121\n"
"help.text"
msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "' Berechnet die Ortszeit in Sao Paulo, Brasilien"
#. yhKtd
#: sf_region.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601656022498318\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
-msgstr ""
+msgstr "' 6. Juni 2022, 07:30:45 Uhr"
#. YJv72
#: sf_region.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832089\n"
"help.text"
msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert Zahlen und Geldwerte in geschriebenen Text für alle derzeit unterstützten Sprachen."
#. qu8dt
#: sf_region.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id971656026551328\n"
"help.text"
msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Liste aller unterstützten Sprachen finden Sie in der API-Referenz der <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">Schnittstelle \"XNumberText\"</link>."
#. xTUD6
#: sf_region.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675306\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: die in geschriebenen Text umzuwandelnde Zahl. Es kann entweder als numerischer Typ oder als Zeichenfolge bereitgestellt werden. Wenn eine Zeichenfolge angegeben wird, kann ihr ein Präfix vorangestellt werden, das angibt, wie die Zahlen geschrieben werden sollen. Es ist auch möglich, ISO 4217-Währungscodes einzuschließen. Weitere Informationen finden Sie unten in den Beispielen."
#. eppdr
#: sf_region.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675412\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, das die Sprache definiert, in welche die Zahl konvertiert wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"sp\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. QeBpA
#: sf_region.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301656027173020\n"
"help.text"
msgid "' Returns \"one hundred five\""
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt \"Einhundertfünf\" zurück"
#. 7xovc
#: sf_region.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022496631\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"de-DE\")"
#. UGGvv
#: sf_region.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"bas_id771656027217144\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"two point four two\""
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt \"zwei Komma vier zwei\" zurück"
#. Xr7no
#: sf_region.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022493367\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"de-DE\")"
#. 7hYbk
#: sf_region.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"bas_id281656027262234\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt \"fünfundzwanzig Euro und zehn Cent\" zurück; Beachten Sie das Währungssymbol \"EUR\"."
#. DBPc8
#: sf_region.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497171\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"de-DE\")"
#. pd3Fm
#: sf_region.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656027330132\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt \"Fünfzehnte\" zurück; Beachten Sie das Präfix \"ordinal\"."
#. ggt2A
#: sf_region.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027330394\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"de-DE\")"
#. YQCCF
#: sf_region.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401656027481473\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"de-DE\")"
#. FTGnF
#: sf_region.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781656027481769\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"de-DE\")"
#. RCDq5
#: sf_region.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id951656027482096\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"de-DE\")"
#. vtGFv
#: sf_region.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id231656027482425\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"de-DE\")"
#. CHCJt
#: sf_region.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Liste aller unterstützten Präfixe in einer bestimmten Sprache zu erhalten, rufen Sie <literal>Number2Text</literal> mit dem speziellen Argument \"help\" auf, wie im folgenden Beispiel gezeigt:"
#. ZqfNT
#: sf_region.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181656027807107\n"
"help.text"
msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text"
-msgstr ""
+msgstr "' In Anbetracht des Gebietsschemas \"de-DE\" zeigt das Meldungsfeld den folgenden Text an"
#. hRef2
#: sf_region.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"bas_id216560277123601\n"
"help.text"
msgid "' one, two, three"
-msgstr ""
+msgstr "' Eins, Zwei, Drei"
#. YMJ5N
#: sf_region.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361656027712711\n"
"help.text"
msgid "' ordinal: first, second, third"
-msgstr ""
+msgstr "' ordinal: Erste, Zweite, Dritte"
#. vhTrp
#: sf_region.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"bas_id891656027712920\n"
"help.text"
msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "' ordinal-number: 1., 2., 3."
#. YGCiN
#: sf_region.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611656027713104\n"
"help.text"
msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
-msgstr ""
+msgstr "' year: Neunzehnhundertneunundneunzig, Zweitausend, Zweitausendundeins"
#. vEMTZ
#: sf_region.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656027713288\n"
"help.text"
msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
-msgstr ""
+msgstr "' currency (beispielsweise: EUR): Zwei Euro und fünfzig Cent"
#. xYrSL
#: sf_region.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027713503\n"
"help.text"
msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
-msgstr ""
+msgstr "' money EUR: Zwei Euro fünfzig"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656027840633\n"
"help.text"
msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
-msgstr ""
+msgstr "Die erste Zeile im Meldungsfeld hat kein Präfix, was bedeutet, dass es sich um das Standardformat handelt. Die nachfolgenden Zeilen enthalten das Präfix und einige Beispiele für Zahlen, die sein Format verwenden."
#. WPApK
#: sf_region.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656028528520\n"
"help.text"
msgid "Each language has its own set of supported prefixes."
-msgstr ""
+msgstr "Jede Sprache hat ihre eigenen unterstützten Präfixe."
#. dShiA
#: sf_region.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832117\n"
"help.text"
msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Versatz zwischen GMT und der angegebenen Zeitzone und dem angegebenen Gebietsschema in Minuten zurück."
#. xCAjE
#: sf_region.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675018\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die \"offset\" zur GMT berechnet wird."
#. egZXu
#: sf_region.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894864217\n"
"help.text"
msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das UTC-Datum und die UTC-Zeit unter Berücksichtigung eines gegebenen lokalen Datums und einer gegebenen Uhrzeit in einer Zeitzone zurück."
#. AK3nQ
#: sf_region.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674748\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: das lokale Datum und die Uhrzeit in einer bestimmten Zeitzone, ausgedrückt als Datum."
#. hpxBF
#: sf_region.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675739\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für die das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde."
#. aEuir
#: sf_region.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675550\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das das Argument <literal>localdatetime</literal> angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. y3NSm
#: sf_region.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656077547861\n"
"help.text"
msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Datum/Uhrzeit in Berlin, 23. Juni 2022, 14:30:00 Uhr"
#. HjSnk
#: sf_region.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656077523173\n"
"help.text"
msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
-msgstr ""
+msgstr "' UTC-Datum/-Zeit ist der 23. Juni 2022, 12:30:00 Uhr"
#. RpFvL
#: sf_region.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361656077667354\n"
"help.text"
msgid "import datetime"
-msgstr ""
+msgstr "\"datetime\" importieren"
#. hgcCJ
#: sf_region.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id901656077667666\n"
"help.text"
msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
-msgstr ""
+msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
#. A7GXw
#: sf_region.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id521656077682826\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
-msgstr ""
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. tZoWt
#: sf_region.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894835287\n"
"help.text"
msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das aktuelle UTC-Datum und die aktuelle UTC-Zeit zurück, wenn eine Zeitzone und ein Gebietsschema angegeben sind."
#. zzSQA
#: sf_region.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id491656078254442\n"
"help.text"
msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode verwendet das aktuelle Datum und die Uhrzeit Ihres Betriebssystems, um die UTC-Zeit zu berechnen."
#. XxBE8
#: sf_region.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896673318\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: die Zeitzone, für welche die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird."
#. FDJ5e
#: sf_region.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674831\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> des Dienstes <literal>Platform</literal> festgelegt ist."
#. FWSJp
#: sf_region.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"bas_id861656078128374\n"
"help.text"
msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Angenommen, die Uhrzeit des Betriebssystems ist der 23. Juni 2022, 10:42:00 Uhr"
#. CWY76
#: sf_region.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"bas_id691656078180784\n"
"help.text"
msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
-msgstr ""
+msgstr "' Wenn sich der Computer in Europa/Berlin befindet, ist die UTC-Zeit der 23. Juni 2022, 08:42:00 Uhr"
#. NPVe5
#: sf_region.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id821656078645252\n"
"help.text"
msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
-msgstr ""
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr "<emph>script</emph>: „library/module.py$method“, „module.py$method“ oder „myExtension.oxt|myScript|module.py$method“ als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung."
+msgstr "<emph>script</emph>: \"Bibliothek/Modul.py$Methode\", \"Modul.py$Methode\" oder \"„meineExtension.oxt|meinSkript|Modul.py$Methode\" als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266945\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2RdP5
#: sf_ui.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266211\n"
"help.text"
msgid "Returns the height of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Höhe des aktiven Fensters in Pixel zurück."
#. AM4nR
#: sf_ui.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266645\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MmDG7
#: sf_ui.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266036\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the active window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Breite des aktiven Fensters in Pixel zurück."
#. uZMBs
#: sf_ui.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266312\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9AKCg
#: sf_ui.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266296\n"
"help.text"
msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die X-Koordinate des aktiven Fensters zurück, also den Abstand zum linken Bildschirmrand in Pixel."
#. aBiGF
#: sf_ui.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266670\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3DBVb
#: sf_ui.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266216\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Y-Koordinate des aktiven Fensters zurück, also den Abstand zum oberen Bildschirmrand in Pixel. Dieser Wert berücksichtigt keine Fensterdekorationen, die von Ihrem Betriebssystem hinzugefügt wurden, sodass dieser Wert selbst bei maximiertem Fenster möglicherweise nicht Null ist."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFUnitTests.UnitTest"
#. iVee6
#: sf_unittest.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\">Dienst <literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal></link></variable>"
#. iRNwD
#: sf_unittest.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>UnitTest</literal> bietet ein Framework für die Automatisierung von Komponententests mithilfe der Basic-Sprache, einschließlich der Möglichkeit:"
#. wkD9p
#: sf_unittest.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
-msgstr ""
+msgstr "Testfälle in Testsuiten und Komponententests zusammenzufassen."
#. Dgg9t
#: sf_unittest.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Setup- und Shutdown-Code zwischen Testfällen zu teilen."
#. 768q7
#: sf_unittest.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807676\n"
"help.text"
msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Testergebnisse auf der <literal>Konsole</literal> zu melden."
#. UEt5G
#: sf_unittest.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id411656351918942\n"
"help.text"
msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sowohl die Komponententests als auch der zu testende Code müssen in Basic geschrieben werden. Der getestete Code kann Funktionen aufrufen, die in anderen Sprachen geschrieben sind."
#. CCgbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656621416963\n"
"help.text"
msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>UnitTest</literal> ist für Python-Skripte nicht verfügbar."
#. PBJpL
#: sf_unittest.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491656351958796\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionen"
#. kTZBz
#: sf_unittest.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31656351967453\n"
"help.text"
msgid "Test Case"
-msgstr ""
+msgstr "Testfall"
#. 2SE2W
#: sf_unittest.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656351977812\n"
"help.text"
msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Testfall ist die einzelne Testeinheit. Es prüft auf eine bestimmte Antwort auf einen bestimmten Satz von Eingaben."
#. XiXCu
#: sf_unittest.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id391656352078166\n"
"help.text"
msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
-msgstr ""
+msgstr "Im Dienst <literal>UnitTest</literal> wird ein Testfall durch ein einzelnes grundlegendes <literal>Sub</literal> dargestellt, dessen Name mit einem gemeinsamen Präfix beginnt (der Standardwert ist \"Test_\")."
#. 2g5tx
#: sf_unittest.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id701656352338645\n"
"help.text"
msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Testfall schlägt fehl, wenn eine der Methoden <literal>AssertX</literal> <literal>False</literal> zurückgibt."
#. 6yQXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431656352497598\n"
"help.text"
msgid "Test Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Testsuite"
#. Jk79j
#: sf_unittest.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id771656352513789\n"
"help.text"
msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Testsuite ist eine Sammlung von Testfällen, die gemeinsam ausgeführt werden sollen."
#. cFV9D
#: sf_unittest.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"par_id941656352597973\n"
"help.text"
msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Testfälle einer Testsuite werden in einem einzigen Basic-Modul gespeichert."
#. UEVyk
#: sf_unittest.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656352696989\n"
"help.text"
msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Testsuite kann die Methoden <literal>SetUp</literal> und <literal>TearDown</literal> implementieren, um Testfälle in ihrem Modul vorzubereiten."
#. nEFMy
#: sf_unittest.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351656352884283\n"
"help.text"
msgid "Unit Test"
-msgstr ""
+msgstr "Komponententest"
#. xieZW
#: sf_unittest.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656352894003\n"
"help.text"
msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Ein vollständiger Komponententest besteht aus einer Reihe von Testsuiten in derselben Basic-Bibliothek."
#. 6XiCa
#: sf_unittest.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991656353328287\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. FVzhB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>UnitTest</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. GHXzG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941656357981021\n"
"help.text"
msgid "Simple mode"
-msgstr ""
+msgstr "Einfacher Modus"
#. C5qBi
#: sf_unittest.xhp
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
"par_id381656357996613\n"
"help.text"
msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
-msgstr ""
+msgstr "Rufen Sie den Dienst im <emph>einfachen Modus</emph> auf, um Funktionen <literal>AssertX</literal> aufzurufen, ohne die vollständige Hierarchie von Testsuiten und Testfällen aufbauen zu müssen."
#. DRzjW
#: sf_unittest.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id331656358092318\n"
"help.text"
msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Im einfachen Modus wird der Dienst innerhalb des Testfalls aufgerufen, wie im folgenden Beispiel gezeigt:"
#. RuMFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501656358186053\n"
"help.text"
msgid "' A few dummy tests"
-msgstr ""
+msgstr "' Ein paar Dummy-Tests"
#. 2Firz
#: sf_unittest.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656421186233\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Alle Tests bestanden\")"
#. nMFgq
#: sf_unittest.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971656421186872\n"
"help.text"
msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
-msgstr ""
+msgstr "myTest.ReportError(\"Ein Test ist fehlgeschlagen\")"
#. ki4xc
#: sf_unittest.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"par_id321656421319505\n"
"help.text"
msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn in diesem Beispiel einer der Aufrufe <literal>AssertEqual</literal> fehlschlägt, geht der Interpreter zum Label <literal>CatchError</literal> und meldet den Fehler, indem er die Methode <literal>ReportError</literal> aufruft."
#. AMsHe
#: sf_unittest.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341656353807950\n"
"help.text"
msgid "Full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständiger Modus"
#. Cev96
#: sf_unittest.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id881656353390116\n"
"help.text"
msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Aufruf im <emph>vollständigen Modus</emph> erfolgt die Diensterstellung außerhalb des Testcodes und alle Tests sind in Testfällen und Testsuiten innerhalb einer einzigen Bibliothek organisiert."
#. kRFxC
#: sf_unittest.xhp
@@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"par_id41656354017140\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel erstellt eine Instanz <literal>UnitTest</literal>, deren Tests sich innerhalb des aktuellen Dokuments (<literal>ThisComponent</literal>) in der Bibliothek \"Tests\" befinden."
#. 3pPFr
#: sf_unittest.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731656421609300\n"
"help.text"
msgid "A minimalist example in full mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ein minimalistisches Beispiel im vollständigen Modus"
#. ktFcg
#: sf_unittest.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"par_id721656421629357\n"
"help.text"
msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass eine ODS-Datei ein Modul namens \"MathUtils\" in ihrer Bibliothe \"Standard\" mit dem folgenden Code enthält:"
#. ZijqG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821656421926586\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
-msgstr ""
+msgstr "' Code im Modul Standard.MathUtils"
#. N8ifA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id871656422027581\n"
"help.text"
msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine vollständige Testsuite zu erstellen, bedenken Sie, dass eine neue Bibliothek namens \"Tests\" in der Datei mit einem einzelnen Modul \"AllTests\" erstellt wird, das den folgenden Code enthält:"
#. TdD5n
#: sf_unittest.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731656422341011\n"
"help.text"
msgid "' Code in module Tests.AllTests"
-msgstr ""
+msgstr "' Code im Modul Tests.AllTests"
#. TeQGD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"bas_id671656422476689\n"
"help.text"
msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Vorbereitungscode wurde vor dem ersten Testfall ausgeführt"
#. 5YeqU
#: sf_unittest.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621656422479007\n"
"help.text"
msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
-msgstr ""
+msgstr "' Optionaler Bereinigungscode, der nach dem letzten Testfall aufgerufen wird"
#. ANk96
#: sf_unittest.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141656422684085\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Summe zweier positiver ganzer Zahlen\")"
#. vZeA5
#: sf_unittest.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491656422684324\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Summe negativer und positiver ganzer Zahlen\")"
#. xAf6Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656422684556\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Summe von Fließkomma- und ganzzahligen Werten\")"
#. Lp9XE
#: sf_unittest.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"bas_id716356422685228\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError(\"Methode Summe ist fehlgeschlagen\")"
#. u2CVn
#: sf_unittest.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"bas_id416564228330400\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Produkt zweier positiver ganzer Zahlen\")"
#. BhroA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231656422833240\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Produkt negativer und positiver ganzer Zahlen\")"
#. whh5d
#: sf_unittest.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931656422833480\n"
"help.text"
msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Produkt von Fließkomma- und ganzzahligen Werten\")"
#. ixjF2
#: sf_unittest.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"bas_id151656422834184\n"
"help.text"
msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
-msgstr ""
+msgstr "test.ReportError(\"Methode Produkt ist fehlgeschlagen\")"
#. y6q9H
#: sf_unittest.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423030706\n"
"help.text"
msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
-msgstr ""
+msgstr "Die obige Testsuite besteht aus zwei Testfällen <literal>Test_Sum</literal> und <literal>Test_Multiply</literal>. Um alle Tests auszuführen, führen Sie einfach die Methode <literal>Main</literal> aus dem Module \"AllTests\" aus."
#. CFFEG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656423146183\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
-msgstr ""
+msgstr "Die <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> vom Service <literal>Exception</literal> wird als Standardausgabe zum Ausgeben von Testergebnissen verwendet. Nachdem Sie das obige Beispiel ausgeführt haben, wird die folgende Ausgabe in der Konsole angezeigt:"
#. SX4Hy
#: sf_unittest.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id161656423510879\n"
"help.text"
msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine der Methoden <literal>AssertEqual</literal> während dieser Tests fehlschlägt, wird der Konsole eine Fehlermeldung hinzugefügt."
#. SKsNp
#: sf_unittest.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. dUKA3
#: sf_unittest.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. 4CFLw
#: sf_unittest.xhp
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. hmcQA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. qr48K
#: sf_unittest.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. BLCXX
#: sf_unittest.xhp
@@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. LwYBg
#: sf_unittest.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn auf <literal>True</literal> (Standard) gesetzt, zeigt die Konsole die Standardnachricht, die an die vom Tester bereitgestellte Nachricht angehängt ist. Bei <literal>False</literal> wird nur die vom Tester definierte Nachricht verwendet."
#. m6reQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. diGQ4
#: sf_unittest.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Wert, der von <literal>RunTest</literal> zurückgegeben wird, nachdem der Komponententest abgeschlossen ist. Als nächstes folgt eine Liste möglicher Werte:"
#. RqYbB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id141656425588260\n"
"help.text"
msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
-msgstr ""
+msgstr "0 – Test ohne Fehler beendet oder Test nicht gestartet<br/>1 – Eine Aussage innerhalb eines Testfalls hat <literal>False</literal> zurückgegeben<br/>2 – Ein <literal>SkipTest</literal> wurde von der Methode <literal>Setup</literal> oder durch einen der Testfälle ausgegeben.<br/>3 - Abnormales Ende des Tests"
#. sa2t9
#: sf_unittest.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. WG8MM
#: sf_unittest.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn auf <literal>True</literal> gesetzt, werden alle Aussagen in der Konsole gemeldet (fehlschlagend oder nicht). Bei <literal>False</literal> (Standard) werden nur fehlgeschlagene Aussagen gemeldet."
#. kbkBT
#: sf_unittest.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. H5D7L
#: sf_unittest.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Definiert, was getan wird, wenn eine Aussage fehlschlägt. Als nächstes folgt eine Liste möglicher Werte:"
#. EQBpN
#: sf_unittest.xhp
@@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt ""
"par_id671656425606077\n"
"help.text"
msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
-msgstr ""
+msgstr "0 - Fehler ignorieren und Test weiter ausführen<br/>1 - Die Methode <literal>TearDown</literal> im Modul in der aktuellen Testsuite ausführen und die nächste Suite starten (Standard im vollständigen Modus).<br/>2 - Sofort stoppen (Standard im einfachen Modus)"
#. oxRCB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"UnitTest\""
#. d4CFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201656428230690\n"
"help.text"
msgid "Arguments of the AssertX methods"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente der Methoden \"AssertX\""
#. ArRiA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428251124\n"
"help.text"
msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Aussagen testen einen oder zwei Ausdrücke, die im Rest dieser Hilfeseite als <emph>A</emph> und <emph>B</emph> bezeichnet werden. Sie sind immer die ersten ein oder zwei Argumente in der Methode <literal>AssertX</literal>."
#. Nanrc
#: sf_unittest.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id231656428367462\n"
"help.text"
msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren ein Argument <literal>message</literal>, das eine benutzerdefinierte Nachricht angibt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage."
#. d7AFB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id91656451227291\n"
"help.text"
msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Methoden <literal>AssertX</literal> akzeptieren auch zusätzliche Argumente, wie unten durch ihre Syntax beschrieben."
#. xbDmc
#: sf_unittest.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894833351\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> numerische Werte sind und bei gegebener relativer Toleranz als nahe beieinander betrachtet werden."
#. STVnD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426318310\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aussage gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:"
#. zBAge
#: sf_unittest.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361793\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "A und B können in den Typ <literal>Double</literal> konvertiert werden."
#. 48tqj
#: sf_unittest.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362072\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Die absolute Differenz zwischen A und B dividiert durch den größten absoluten Wert von A oder B ist <emph>kleiner</emph> als der in <literal>tolerance</literal> angegebene Wert."
#. Z7Aap
#: sf_unittest.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830182\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> als gleich angesehen werden."
#. 5EHVv
#: sf_unittest.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317440\n"
"help.text"
msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn A und B Skalare sind, wird <literal>True</literal> zurückgegeben, wenn:"
#. EACHw
#: sf_unittest.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361808\n"
"help.text"
msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Ausdrücke haben denselben <literal>VarType</literal> oder sind beide numerisch."
#. rEEuD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426362362\n"
"help.text"
msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
-msgstr ""
+msgstr "Boolesche und numerische Werte werden mit dem Operator = verglichen."
#. VFGGv
#: sf_unittest.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656427500186\n"
"help.text"
msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenflogen werden mit der eingebauten Funktion <literal>StrComp</literal> verglichen. Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. D8kiC
#: sf_unittest.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656427531067\n"
"help.text"
msgid "Dates and times are compared up to the second."
-msgstr ""
+msgstr "Datum und Uhrzeit werden sekundengenau verglichen."
#. nGv5Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id361656427557940\n"
"help.text"
msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> und <literal>Nothing</literal> sind nicht gleich, aber <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> gibt <literal>True</literal> zurück."
#. 7ZYdu
#: sf_unittest.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id31656427624016\n"
"help.text"
msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Objekte werden mit der eingebauten Methode <literal>EqualUnoObjects</literal> verglichen."
#. Ec6PU
#: sf_unittest.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id301656427695507\n"
"help.text"
msgid "Note that Basic objects are never equal."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass Basic-Objekte niemals gleich sind."
#. WpMkU
#: sf_unittest.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id691656427837518\n"
"help.text"
msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn A und B Matrizen sind, wird <literal>True</literal> zurückgegeben, wenn:"
#. A5kTv
#: sf_unittest.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id831656427894608\n"
"help.text"
msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Matrizen die gleiche Anzahl an Dimensionen (bis zu 2 Dimensionen) haben und ihre unteren und oberen Grenzen für alle Dimensionen identisch sind."
#. sABNY
#: sf_unittest.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656427895040\n"
"help.text"
msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Elemente in beiden Matrizen jeweils gleich sind."
#. eAjBU
#: sf_unittest.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"par_id571656427895400\n"
"help.text"
msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Zwei leere Matrizen werden als gleich angesehen."
#. PxfTp
#: sf_unittest.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn der Typ von A <literal>Boolean</literal> und sein Wert <literal>False</literal> ist."
#. C3NgG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830337\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A größer als B ist."
#. bT3CG
#: sf_unittest.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670110\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:"
#. Uunox
#: sf_unittest.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689390\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch."
#. F7Cyz
#: sf_unittest.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286489629\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein."
#. LfUrX
#: sf_unittest.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428689774\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. HtcFS
#: sf_unittest.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838548\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A größer oder gleich B ist."
#. gwLLH
#: sf_unittest.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428670202\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:"
#. 8KqmD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689207\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch."
#. oDfjA
#: sf_unittest.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286455529\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein."
#. DWEby
#: sf_unittest.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663284\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. BcYoQ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831448\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A in B gefunden wird."
#. UqzzY
#: sf_unittest.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428677632\n"
"help.text"
msgid "This assertion assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aussage setzt Folgendes voraus:"
#. gKnpk
#: sf_unittest.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428688858\n"
"help.text"
msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck B kann eine 1D-Matrix, ein Objekt <literal>Dictionary</literal> aus ScriptForge oder eine Zeichenfolge sein."
#. WSuUE
#: sf_unittest.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286454219\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Ausdruck B eine 1D-Matrix ist, kann Ausdruck A ein Datum oder ein numerischer Wert sein."
#. B6JVZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656678140228\n"
"help.text"
msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Ausdruck B ein Objekt <literal>Dictionary</literal> aus ScriptForge ist, wird die Zeichenfolge A unter den Schlüsseln in B gesucht."
#. vvgdS
#: sf_unittest.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428663299\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. pCSa8
#: sf_unittest.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831399\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A eine Instanz eines angegebenen Objekttyps ist, der als Zeichenfolge angegeben ist, die den Typnamen enthält."
#. P4Q7u
#: sf_unittest.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428676302\n"
"help.text"
msgid "Expression A may be one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdruck A kann einer der folgenden sein:"
#. Kd3yd
#: sf_unittest.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428676428\n"
"help.text"
msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Objekt \"ScriptForge\". In diesem Fall ist das Argument <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge wie \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\" und so weiter."
#. pAE9x
#: sf_unittest.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286456619\n"
"help.text"
msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Ein UNO-Objekt. In diesem Fall muss das Argument <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge sein, die mit dem Wert identisch ist, der von der Methode <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> zurückgegeben wird."
#. TAtM4
#: sf_unittest.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428680559\n"
"help.text"
msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Matrix. In diesem Fall wird erwartet, dass das Argument <literal>objecttype</literal> \"array\" ist."
#. dvkQB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"par_id891656439858783\n"
"help.text"
msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Jede andere Variable (weder ein <literal>Object</literal> noch eine <literal>Matrix</literal>). In diesem Fall ist <literal>objecttype</literal> eine Zeichenfolge, die mit dem Wert übereinstimmt, der von der eingebauten Funktion <literal>TypeName</literal> zurückgegeben wird."
#. cNXhg
#: sf_unittest.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830197\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A ein Objekt ist, das den Wert <literal>Nothing</literal> hat."
#. DAqbe
#: sf_unittest.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863251\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A den Wert <literal>Null</literal> hat."
#. oQpZL
#: sf_unittest.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894838018\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A kleiner als B ist."
#. DGdwP
#: sf_unittest.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428672332\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:"
#. AmmHx
#: sf_unittest.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428689311\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch."
#. Y6GRH
#: sf_unittest.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265809\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein."
#. SNBHr
#: sf_unittest.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660996\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. wAvBZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894208818\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A kleiner oder gleich B ist."
#. kvCHD
#: sf_unittest.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id991656428606322\n"
"help.text"
msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Vergleich zwischen A und B setzt Folgendes voraus:"
#. jD42E
#: sf_unittest.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id591656428682251\n"
"help.text"
msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Zulässige Datentypen sind <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> oder numerisch."
#. UMG2p
#: sf_unittest.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"par_id516564286265711\n"
"help.text"
msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "Beide Ausdrücke müssen denselben <literal>VarType</literal> haben oder beide müssen numerisch sein."
#. tcjQC
#: sf_unittest.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656428660176\n"
"help.text"
msgid "String comparisons are case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeichenfolgenvergleichen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. Zg5MZ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862651\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A mit einem gegebenen Muster übereinstimmt, das Platzhalter enthält."
#. GD2Hu
#: sf_unittest.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"par_id51656446203238\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Platzhalter werden akzeptiert:"
#. CjJSF
#: sf_unittest.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"par_id661656446233484\n"
"help.text"
msgid "? - Represents any single character."
-msgstr ""
+msgstr "? – Steht für ein beliebiges einzelnes Zeichen."
#. dozgH
#: sf_unittest.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id681656446233831\n"
"help.text"
msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "* – Steht für kein, ein oder mehrere Zeichen."
#. fsu2Z
#: sf_unittest.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832641\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> numerische Werte sind und <emph>nicht</emph> als nahe beieinander liegend betrachtet werden, bei einer gegebenen relative Toleranz."
#. 3CNkz
#: sf_unittest.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"par_id241656426317970\n"
"help.text"
msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Aussage gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sind:"
#. NtkrB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id861656426361686\n"
"help.text"
msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
-msgstr ""
+msgstr "A und B können in den Typ <literal>Double</literal> konvertiert werden."
#. 4L9bJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656426332052\n"
"help.text"
msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Die absolute Differenz zwischen A und B geteilt durch den größten absoluten Wert von A oder B ist <emph>größer</emph> als der in <literal>tolerance</literal> angegebene Wert."
#. KVBYJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894862842\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn <emph>A</emph> und <emph>B</emph> <emph>nicht</emph> als gleich betrachtet werden."
#. f8xcB
#: sf_unittest.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656446598206\n"
"help.text"
msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode funktioniert sowohl für Skalare als auch für Matrizen. Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> für weitere Informationen darüber, was Gleichheit in diesem Zusammenhang bedeutet Behauptung."
#. ENDBA
#: sf_unittest.xhp
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832638\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A (eine Matrix) <emph>nicht</emph> in B gefunden wird."
#. KNFSF
#: sf_unittest.xhp
@@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446302516\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten."
#. BCzDu
#: sf_unittest.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894831403\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A <emph>keine</emph> Instanz eines angegebenen Objekttyps ist."
#. 2FDwf
#: sf_unittest.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446949396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten."
#. TRtFA
#: sf_unittest.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894863961\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A <emph>nicht</emph> mit einem gegebenen Muster übereinstimmt, das Platzhalter enthält."
#. aRFUp
#: sf_unittest.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id271656446258396\n"
"help.text"
msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Anweisungen in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link>, um weitere Informationen zu den Annahmen dieser Methode zu erhalten."
#. C9GJn
#: sf_unittest.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894420261\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, außer wenn A ein Objekt ist, das den Wert <literal>Nothing</literal> hat."
#. tdWWt
#: sf_unittest.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894876551\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, außer wenn A den Wert <literal>Null</literal> hat."
#. piNCq
#: sf_unittest.xhp
@@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894860331\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn A <emph>keine</emph> Zeichenfolge ist oder <emph>nicht</emph> mit dem gegebenen regulären Ausdruck übereinstimmt."
#. 24iRs
#: sf_unittest.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163772\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. LBAZt
#: sf_unittest.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894836031\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Zeichenfolge A mit dem gegebenen regulären Ausdruck übereinstimmt."
#. YDnGG
#: sf_unittest.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"par_id931656448163625\n"
"help.text"
msgid "The comparison is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Vergleich wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. B2c4q
#: sf_unittest.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063449\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Ausdruck A <literal>Boolean</literal> und sein Wert <literal>True</literal> ist."
#. CsZXs
#: sf_unittest.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894086431\n"
"help.text"
msgid "Forces a test case to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Erzwingt das Fehlschlagen eines Testfalls."
#. aMzvc
#: sf_unittest.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448550854\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Nachricht kann bereitgestellt werden, um in der Konsole gemeldet zu werden."
#. 6ZD5u
#: sf_unittest.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063631\n"
"help.text"
msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibt die angegebene <literal>Nachricht</literal> in die Konsole."
#. HmfG2
#: sf_unittest.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448510894\n"
"help.text"
msgid "A message can be provided to be reported in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Nachricht kann bereitgestellt werden, um in der Konsole gemeldet zu werden."
#. b2AUv
#: sf_unittest.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894199311\n"
"help.text"
msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt ein Meldungsfeld mit einer Meldung und den aktuellen Eigenschaftswerten des Dienstes <literal>Exception</literal> an."
#. by77W
#: sf_unittest.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id851656622819891\n"
"help.text"
msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird häufig im Ausnahmebehandlungsabschnitt von <literal>Sub</literal> verwendet, der den Testfall enthält, der erreicht wird, wenn eine Aussage fehlschlägt oder wenn die Methode <literal>Fail</literal> aufgerufen wird."
#. ozRN8
#: sf_unittest.xhp
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id291656448892783\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Abhängig vom Wert der Eigenschaft <literal>WhenAssertionFails</literal> kann die Testausführung fortgesetzt oder unterbrochen werden."
#. q42xs
#: sf_unittest.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"par_id551656448951538\n"
"help.text"
msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Schreiben von Testfällen wird empfohlen, einen Aufruf der Methode <literal>ReportError</literal> in den Ausnahmebehandlungsabschnitt von <literal>Sub</literal> aufzunehmen."
#. pze6V
#: sf_unittest.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"par_id711656449128572\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>LongMessage</literal> gleich <literal>True</literal> ist, folgt der Angabe von <literal>message</literal> die Beschreibung der Standardfehlermeldung. Ansonsten wird nur <literal>message</literal> angezeigt."
#. AtCyJ
#: sf_unittest.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894063361\n"
"help.text"
msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Führt die vollständige Testsuite aus, die im angegebenen Modul implementiert ist. Jeder Testfall wird unabhängig voneinander ausgeführt."
#. AqkBH
#: sf_unittest.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"par_id201656449688023\n"
"help.text"
msgid "Running a test suite consists of:"
-msgstr ""
+msgstr "Das Ausführen einer Testsuite besteht aus:"
#. YqC5U
#: sf_unittest.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656449718279\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen der optionalen Methode <literal>Setup</literal>, die im Modul vorhanden ist."
#. Kmshw
#: sf_unittest.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656449718505\n"
"help.text"
msgid "Executing once each test case, in no specific order."
-msgstr ""
+msgstr "Einmaliges Ausführen jedes Testfalls, in keiner bestimmten Reihenfolge."
#. dpWzo
#: sf_unittest.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id461656449718687\n"
"help.text"
msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen der optionalen Methode <literal>TearDown</literal>, die im Modul vorhanden ist."
#. rFf8d
#: sf_unittest.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"par_id751656448521144\n"
"help.text"
msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Das Argument <literal>testcasepattern</literal> gibt ein Muster an, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet."
#. T3faF
#: sf_unittest.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656448858455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine <literal>message</literal> bereitgestellt wird, wird sie beim Start des Tests in die Konsole geschrieben."
#. TDXg5
#: sf_unittest.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894064311\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Unterbricht die laufende Testsuite, ohne die Methode <literal>TearDown</literal> aufzurufen."
#. A6W9G
#: sf_unittest.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656450313544\n"
"help.text"
msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
-msgstr ""
+msgstr "Das Überspringen eines Tests ist normalerweise während der Methode <literal>Setup</literal> sinnvoll, wenn nicht alle Bedingungen zum Ausführen des Tests erfüllt sind."
#. wzZy2
#: sf_unittest.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"par_id531656450405799\n"
"help.text"
msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Es liegt an der Methode <literal>Setup</literal>, das <literal>Sub</literal> kurz nach dem Aufruf von <literal>SkipTest</literal> zu verlassen."
#. KEaV4
#: sf_unittest.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656450504005\n"
"help.text"
msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <literal>SkipTest</literal> innerhalb eines Testfalls aufgerufen wird, wird die Ausführung der Testsuite unterbrochen und die verbleibenden Testfälle werden nicht ausgeführt. Beachten Sie, dass die Reihenfolge, in der Testfälle ausgeführt werden, innerhalb einer Testsuite beliebig ist."
#. BFyev
#: sf_unittest.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id81656449618455\n"
"help.text"
msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine <literal>message</literal> bereitgestellt wird, wird sie in die Konsole geschrieben."
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 21593c62469..15bde4ca26e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Symbol für Datenbereich</alt></image>"
#. NpEWf
#: 02110000.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenkette, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenkette ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional."
+msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional."
#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150220\n"
"help.text"
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
-msgstr "Ergibt eine Zeichenkette, die das Zahlenformat angibt."
+msgstr "Ergibt eine Zeichenfolge, die das Zahlenformat angibt."
#. CAkDF
#: 04060104.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id8347422\n"
"help.text"
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criterion parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMNEWENN unterstützt den Verkettungsoperator für Bereiche (~) nur im Parameter „Bedingung“ und nur, wenn der optionale Parameter „Summenbereich“ nicht angegeben wird."
+msgstr "SUMMEWENN unterstützt den Verkettungsoperator für Bereiche (~) nur im Parameter „Bedingung“ und nur, wenn der optionale Parameter „Summenbereich“ nicht angegeben wird."
#. uazzL
#: 04060106.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> – summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> – summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind."
#. G5vdm
#: 04060106.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
-msgstr "Vergleichsoperatoren in einer Matrixformel behandeln leere Zellen auf die gleiche Weise wie in einer normalen Formel, das heißt entweder als Null oder als leere Zeichenkette. Wenn beispielsweise die Zellen A1 und A2 leer sind, geben die Matrixformeln <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> und <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> eine Matrix von Zellen zurück, deren Bereich aus 1 Spalte und 2 Zeilen besteht und deren Inhalt WAHR ist."
+msgstr "Vergleichsoperatoren in einer Matrixformel behandeln leere Zellen auf die gleiche Weise wie in einer normalen Formel, das heißt entweder als Null oder als leere Zeichenfolge. Wenn beispielsweise die Zellen A1 und A2 leer sind, geben die Matrixformeln <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> und <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> eine Matrix von Zellen zurück, deren Bereich aus 1 Spalte und 2 Zeilen besteht und deren Inhalt WAHR ist."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id985747\n"
"help.text"
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
-msgstr "Calc unterstützt eingebettete Matrizen/Vektoren in Formeln. Eine eingebettete Matrix wird in geschwungenen Klammern '{' und '}' eingeschlossen. Elemente können entweder eine Zahl (einschließlich negativer Zahlen), eine logische Konstante (WAHR, FALSCH) oder eine Zeichenkette sein. Variablen sind nicht erlaubt. Matrizen können eine oder mehrere Zeilen und eine oder mehrere Spalten enthalten. Alle Zeilen müssen dieselbe Anzahl von Elementen enthalten."
+msgstr "Calc unterstützt eingebettete Matrizen/Vektoren in Formeln. Eine eingebettete Matrix wird in geschwungenen Klammern '{' und '}' eingeschlossen. Elemente können entweder eine Zahl (einschließlich negativer Zahlen), eine logische Konstante (WAHR, FALSCH) oder eine Zeichenfolge sein. Variablen sind nicht erlaubt. Matrizen können eine oder mehrere Zeilen und eine oder mehrere Spalten enthalten. Alle Zeilen müssen dieselbe Anzahl von Elementen enthalten."
#. CYxYN
#: 04060107.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Gibt den durch eine Zeichenkette angegebenen <emph>Bezug</emph> zurück.</ahelp> Diese Funktion kann auch einen Bereich aus einer entsprechenden Zeichenkette zurückgeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Gibt den durch eine Zeichenfolge angegebenen <emph>Bezug</emph> zurück.</ahelp> Diese Funktion kann auch einen Bereich aus einer entsprechenden Zeichenfolge zurückgeben."
#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
-msgstr "Wenn Sie ein Excel Tabellendokument öffnen, welches indirekte Adressen aus Zeichenkettenfunktionen enthält, werden die Tabellenadressen nicht automatisch übersetzt. Zum Beispiel wird die Excel Adresse INDIREKT(\"[dateiname]tabellenname!\"&B1) nicht automatisch in die Calc Adresse INDIREKT(\"dateiname#tabellenname.\"&B1) umgewandelt."
+msgstr "Wenn Sie ein Excel Tabellendokument öffnen, welches indirekte Adressen aus Zeichenfolgenfunktionen enthält, werden die Tabellenadressen nicht automatisch übersetzt. Zum Beispiel wird die Excel Adresse INDIREKT(\"[dateiname]tabellenname!\"&B1) nicht automatisch in die Calc Adresse INDIREKT(\"dateiname#tabellenname.\"&B1) umgewandelt."
#. mJRg8
#: 04060109.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id8056886\n"
"help.text"
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
-msgstr "Da VORLAGE() den numerischen Rückgabewert Null hat, wird dieser Rückgabewert an eine Zeichenkette angefügt. Dies kann vermieden werden, indem T() verwendet wird, wie im folgenden Beispiel:"
+msgstr "Da VORLAGE() den numerischen Rückgabewert Null hat, wird dieser Rückgabewert an eine Zeichenfolge angefügt. Dies kann vermieden werden, indem T() verwendet wird, wie im folgenden Beispiel:"
#. BdGi5
#: 04060109.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenkette, die eines der Datenfelder in der Pivot-Tabelle auswählt. Die Zeichenkette kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (etwa \"Summe - Verkauf\")."
+msgstr "<emph>Zielfeld</emph> ist eine Zeichenfolge, die eines der Datenfelder in der Pivot-Tabelle auswählt. Die Zeichenfolge kann der Name der Quellspalte oder der Datenfeldname sein, der in der Tabelle angezeigt wird (etwa \"Summe - Verkauf\")."
#. yNzcp
#: 04060109.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> ergibt eine Thai-Zeichenkette mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12,65)</item> gibt eine Thai-Zeichenfolge mit der Bedeutung \"Zwölf Baht und 65 Satang\" zurück."
#. QCSWQ
#: 04060110.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenkette. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenkette Nullen hinzugefügt."
+msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenfolge. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenfolge Nullen hinzugefügt."
#. LLtbg
#: 04060110.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Aus der Zeichenkette werden alle nicht druckbaren Zeichen entfernt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Aus der Zeichenfolge werden alle nicht druckbaren Zeichen entfernt.</ahelp>"
#. tuqFM
#: 04060110.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id581621538151600\n"
"help.text"
msgid "<input>=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8)))</input> returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces."
-msgstr "<input>=LÄNGE(SÄUBERN(ZEICHEN(7)&\"LibreOffice Calc\"&Zeichen(8)))</input> gibt 16 zurück, was zeigt, dass die Funktion SÄUBERN die nicht druckbaren Unicode-Zeichen U+0007 (\"BEL\") und U+0008 (\"BS\") am Anfang und Ende des Zeichenkettenarguments entfernt. SÄUBERN entfernt keine Leerzeichen."
+msgstr "<input>=LÄNGE(SÄUBERN(ZEICHEN(7)&\"LibreOffice Calc\"&Zeichen(8)))</input> gibt 16 zurück, was zeigt, dass die Funktion SÄUBERN die nicht druckbaren Unicode-Zeichen U+0007 (\"BEL\") und U+0008 (\"BS\") am Anfang und Ende des Zeichenfolgenarguments entfernt. SÄUBERN entfernt keine Leerzeichen."
#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Ergibt den numerischen Code des ersten Zeichens eines Textes beziehungsweise einer Zeichenkette.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Ergibt den numerischen Code des ersten Zeichens eines Textes beziehungsweise einer Zeichenfolgen.</ahelp>"
#. Exk7G
#: 04060110.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Verbindet mehrere Textzeichenketten zu einer Zeichenkette.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Verbindet mehrere Textzeichenfolgen zu einer Zeichenfolge.</ahelp>"
#. DA2oR
#: 04060110.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id781585222554150\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings."
-msgstr "<emph>Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2 [; … [; Zeichenkette 255]]]</emph> sind Zeichenketten oder Verweise auf Zellen, die Zeichenketten enthalten."
+msgstr "<emph>Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2 [; … [; Zeichenfolge 255]]]</emph> sind Zeichenfolgen oder Verweise auf Zellen, die Zeichenfolgen enthalten."
#. 8Dfcz
#: 04060110.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenketten und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt die Groß- und Kleinschreibung."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenfolgen und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt die Groß- und Kleinschreibung."
#. 4Vt2i
#: 04060110.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenkette in einer anderen Zeichenkette zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten."
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> ergibt 1.234.567,890 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(1234567,89;3)</item> ergibt 1.234.567,890 als Zeichenfolge."
#. eo6wB
#: 04060110.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id5282143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(123456,789;;WAHR)</item> ergibt 123456,79 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(123456,789;;WAHR)</item> ergibt 123456,79 als Zeichenfolge."
#. U8QaS
#: 04060110.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id21617202293406\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,6789;-2)</item> ergibt 12.300 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,6789;-2)</item> gibt 12.300 als Zeichenfolge zurück."
#. iqSth
#: 04060110.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id161617202295558\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12134567,89;-3;1)</item> ergibt 12135000 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12134567,89;-3;1)</item> gibt 12135000 als Zeichenfolge zurück."
#. NmXWD
#: 04060110.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id451617286696878\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;3/4)</item> ergibt 12.346 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;3/4)</item> gibt 12.346 als Zeichenfolge."
#. CB5nt
#: 04060110.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id371617286698199\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;8/5)</item> ergibt 12.345,8 als Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=FEST(12345,789;8/5)</item> gibt 12.345,8 als Zeichenfolge."
#. SaBEW
#: 04060110.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Ergibt die Länge einer Zeichenkette. Leerzeichen werden mitgezählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Gibt die Länge einer Zeichenfolge zurück. Leerzeichen werden mitgezählt.</ahelp>"
#. VGBs7
#: 04060110.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Ergibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS), die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenkette verwendet werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Gibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS) zurück, die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenfolge verwendet werden.</ahelp>"
#. fAPZv
#: 04060110.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Ergibt eine Zeichenkette des Textes. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
#. yBN9k
#: 04060110.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Ergibt eine Zeichenkette des DBCS-Textes. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an.</ahelp>"
#. wohUa
#: 04060110.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Wandelt alle Wortanfänge einer Textzeichenkette in Großbuchstaben um.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Wandelt alle Wortanfänge einer Textzeichenfolge in Großbuchstaben um.</ahelp>"
#. AGEdT
#: 04060110.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenkette durch eine andere Zeichenkette auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"WERT\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text.</ahelp> Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">WERT</link> in eine Zahl zurückwandeln."
#. tHZtF
#: 04060110.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Wiederholt eine Zeichenkette so oft, wie mit <emph>Anzahl</emph> angegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Wiederholt eine Zeichenfolge so oft, wie mit <emph>Anzahl</emph> angegeben.</ahelp>"
#. TzHVG
#: 04060110.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Ergibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenkette.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück.</ahelp> Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben."
#. GU5p2
#: 04060110.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Tauscht in einer Zeichenkette einen alten gegen einen neuen Text aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Tauscht in einer Zeichenfolge einen alten gegen einen neuen Text aus.</ahelp>"
#. K2fp5
#: 04060110.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Diese Funktion ergibt den Zieltext oder eine leere Zeichenkette, wenn das Ziel kein Text ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Diese Funktion ergibt den Zieltext oder eine leere Zeichenfolge, wenn das Ziel kein Text ist.</ahelp>"
#. YGgZN
#: 04060110.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154726\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
-msgstr "Wenn <emph>Wert</emph> eine Zeichenkette ist oder sich auf eine Zeichenkette bezieht, ergibt T die Zeichenkette; anderenfalls ergibt T eine leere Zeichenkette."
+msgstr "Wenn <emph>Wert</emph> eine Zeichenfolge ist oder sich auf eine Zeichenfolge bezieht, ergibt T die Zeichenfolge; anderenfalls ergibt T eine leere Zeichenfolge."
#. A5xGr
#: 04060110.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151062\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> ergibt eine leere Zeichenkette."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> gibt eine leere Zeichenfolge zurück."
#. UCDuG
#: 04060110.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id4650105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> ergibt die Zeichenkette 12345."
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> gibt die Zeichenfolge 12345 zurück."
#. Lj2FA
#: 04060110.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Entfernt Leerstellen aus einer Zeichenkette und lässt nur einzelne Leerzeichen zwischen Worten stehen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Entfernt Leerstellen aus einer Zeichenfolge und lässt nur einzelne Leerzeichen zwischen Worten stehen.</ahelp>"
#. H9GEB
#: 04060110.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt den Code des ersten Unicode-Zeichens einer Zeichenkette.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Code des ersten Unicode-Zeichens einer Zeichenfolge zurück.</ahelp>"
#. 67NqH
#: 04060110.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Verschlüsselt eine Zeichenkette durch Verschiebung der Zeichen um 13 Zeichen im Alphabet.</ahelp> Nach dem Buchstaben Z wird das Alphabet erneut durchlaufen (Rotation). Durch erneutes Anwenden der Verschlüsselungsfunktion auf den entstandenen Code kann der Text wieder entschlüsselt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Verschlüsselt eine Zeichenfolge durch Verschiebung der Zeichen um 13 Zeichen im Alphabet.</ahelp> Nach dem Buchstaben Z wird das Alphabet erneut durchlaufen (Rotation). Durch erneutes Anwenden der Verschlüsselungsfunktion auf den entstandenen Code kann der Text wieder entschlüsselt werden."
#. bCDPT
#: 04060111.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist die Zeichenkette, die verschlüsselt werden soll. ROT13(ROT13(Text)) entschlüsselt den Code."
+msgstr "<emph>Text</emph> ist die Zeichenfolge, die verschlüsselt werden soll. ROT13(ROT13(Text)) entschlüsselt den Code."
#. tN74B
#: 04060111.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159262\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
-msgstr "PTR_STRING =1 Zeiger auf eine Null-terminierte Zeichenkette"
+msgstr "PTR_STRING =1 Zeiger auf eine nullterminierte Zeichenfolge"
#. 3sEgK
#: 04060112.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr "<emph>Output</emph>: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\", \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]."
+msgstr "<emph>Output</emph>: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\", \"Zeichenfolge\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]."
#. yf6Eg
#: 04060112.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154474\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
-msgstr "Zeichenkette mit abschließendem Null-Byte"
+msgstr "Zeichenfolge mit abschließendem Null-Byte"
#. TFDYs
#: 04060112.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
-msgstr "Wenn Type == 1: Zeichenkette mit abschließendem Null-Byte"
+msgstr "Wenn Type == 1: Zeichenfolge mit abschließendem Null-Byte"
#. Bzn3r
#: 04060112.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Die Werte in der Argumentliste werden gezählt.</ahelp> Dabei werden selbst Texteinträge berücksichtigt, die eine leere Zeichenkette der Länge 0 enthalten. Leere Zellen bleiben unberücksichtigt, wenn es sich bei dem Argument um eine Matrix oder einen Bezug handelt."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Die Werte in der Argumentliste werden gezählt.</ahelp> Dabei werden selbst Texteinträge berücksichtigt, die eine leere Zeichenfolge der Länge 0 enthalten. Leere Zellen bleiben unberücksichtigt, wenn es sich bei dem Argument um eine Matrix oder einen Bezug handelt."
#. eEkCJ
#: 04060181.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id9282509\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler."
+msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenfolgenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenfolge\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler."
#. gTV5V
#: 04060184.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id2301400\n"
"help.text"
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
-msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler."
+msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenfolgenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenfolge\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler."
#. YtBaP
#: 04060184.xhp
@@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Schaltet die AutoEingabe ein oder aus. Diese Funktion vervollständigt angefangene Eingaben auf Grundlage anderer Eingaben in der gleichen Spalte.</ahelp> Dabei werden bis zu 2000 Zellen oder 200 verschiedene Zeichenketten in der Spalte berücksichtigt."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Schaltet die AutoEingabe ein oder aus. Diese Funktion vervollständigt angefangene Eingaben auf Grundlage anderer Eingaben in der gleichen Spalte.</ahelp> Dabei werden bis zu 2000 Zellen oder 200 verschiedene Zeichenfolgen in der Spalte berücksichtigt."
#. DTiAQ
#: 06130000.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenkette vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenketten zu sortieren.</ahelp> Nehmen Sie beispielsweise eine Wertereihe wie A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Wenn Sie diese Werte in einen Zellenbereich bringen und sie sortieren lassen, wird A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9 herauskommen. Während dieses Sortierverhalten vielleicht für die Sinn macht, die den zugrunde liegenden Sortiermechanismus verstehen, scheint er für den Rest der Bevölkerung verwirrend oder zumindest unpraktisch. Mit der aktivierten Funktion Natürliche Sortierung verwenden werden die im obigen Beispiel angegebenen Werte „richtig“ sortiert, was den Komfort der Sortieroperationen im Allgemeinen verbessert."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenfolge vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenfolgen zu sortieren.</ahelp> Nehmen Sie beispielsweise eine Wertereihe wie A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Wenn Sie diese Werte in einen Zellenbereich bringen und sie sortieren lassen, wird A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9 herauskommen. Während dieses Sortierverhalten vielleicht für die Sinn macht, die den zugrunde liegenden Sortiermechanismus verstehen, scheint er für den Rest der Bevölkerung verwirrend oder zumindest unpraktisch. Mit der aktivierten Funktion Natürliche Sortierung verwenden werden die im obigen Beispiel angegebenen Werte „richtig“ sortiert, was den Komfort der Sortieroperationen im Allgemeinen verbessert."
#. SJjo2
#: 12030200.xhp
@@ -51575,7 +51575,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details."
-msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenwuellen-Axtension für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Extension mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Extension gelieferten Dokumentation."
+msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenquellen-Extension für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Extension mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Extension gelieferten Dokumentation."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
@@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr "Gestatten Sie nur Werte oder Zeichenkette gemäß einer Liste. Zeichenketten und Werte können gemischt werden. Zahlen werden entsprechend ihres Wertes ausgewertet, wenn Sie also die Zahl 1 in die Liste eingeben, ist auch der Eintrag 100 % gültig."
+msgstr "Gestatten Sie nur Werte oder Zeichenfolgen gemäß einer Liste. Zeichenfolgen und Werte können gemischt werden. Zahlen werden entsprechend ihres Wertes ausgewertet, wenn Sie also die Zahl 1 in die Liste eingeben, ist auch der Eintrag 100 % gültig."
#. zEHGD
#: 12120100.xhp
@@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenketten oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+D</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte zur Auswahl an. Die Liste kann auch geöffnet werden, indem die Zelle ausgewählt und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+D</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt wird.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -52259,7 +52259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenketten sind.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenfolgen sind.</ahelp>"
#. CBhCq
#: 12120100.xhp
@@ -52952,7 +52952,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:"
-msgstr "<emph>Wochenende</emph> ist ein optionaler Parameter – eine Zahl oder eine Zeichenkette, um die Tage der Woche festzulegen, welche Wochenende sind und nicht als Arbeitstage berücksichtigt werden. Wochenende ist eine Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, welche Tage Wochenende sind. Zahlwerte für Wochenende legen folgende Tage als Wochenende fest:"
+msgstr "<emph>Wochenende</emph> ist ein optionaler Parameter – eine Zahl oder eine Zeichenfolge, um die Tage der Woche festzulegen, welche Wochenende sind und nicht als Arbeitstage berücksichtigt werden. Wochenende ist eine Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, welche Tage Wochenende sind. Zahlwerte für Wochenende legen folgende Tage als Wochenende fest:"
#. AakfY
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -53123,7 +53123,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249555313\n"
"help.text"
msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days."
-msgstr "Zeichenketten für Wochenende stellen eine andere Art dar, um die wöchentlichen Nichtarbeitstage festzulegen. Sie muss sieben (7) Zeichen haben – Nullen (0) für Arbeitstage und Einsen (1) für Nichtarbeitstage. Jedes Zeichen stellt einen Tag der Woche dar, beginnend mit Montag. Nur 1 und 0 sind zulässig. \"1111111\" ist eine ungültige Zeichenkette und sollte nicht verwendet werden. Beispielsweise legt \"0000011\" Samstag und Sonntag als Nichtarbeitstage fest."
+msgstr "Zeichenfolgen für Wochenende stellen eine andere Art dar, um die wöchentlichen Nichtarbeitstage festzulegen. Sie muss sieben (7) Zeichen haben – Nullen (0) für Arbeitstage und Einsen (1) für Nichtarbeitstage. Jedes Zeichen stellt einen Tag der Woche dar, beginnend mit Montag. Nur 1 und 0 sind zulässig. \"1111111\" ist eine ungültige Zeichenfolge und sollte nicht verwendet werden. Beispielsweise legt \"0000011\" Samstag und Sonntag als Nichtarbeitstage fest."
#. GBVCD
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt ""
"par_id2595283314097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Eine <emph>Komplexe Zahl</emph> ist eine Zeichenkette der Form \"a+bi\" oder \"a+bj\", wobei a und b Zahlen sind.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Eine <emph>Komplexe Zahl</emph> ist eine Zeichenfolge der Form \"a+bi\" oder \"a+bj\", wobei a und b Zahlen sind.</variable>"
#. JLMgp
#: ful_func.xhp
@@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt ""
"par_id26516178768369\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Wenn <emph>Komplexe_Zahl</emph> eine reelle Zahl (b = 0) ist, dann kann sie entweder eine Zeichenkette oder ein Zahlwert sein.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Wenn <emph>Komplexe_Zahl</emph> eine reelle Zahl (b = 0) ist, dann kann sie entweder eine Zeichenfolge oder ein Zahlwert sein.</variable>"
#. 9GGQu
#: ful_func.xhp
@@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt ""
"par_id1566939488738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Die Funktion ergibt immer eine Zeichenkette, die eine komplexe Zahl darstellt.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Die Funktion ergibt immer eine Zeichenfolge, die eine komplexe Zahl darstellt.</variable>"
#. dLhqV
#: ful_func.xhp
@@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt ""
"par_id29750345314640\n"
"help.text"
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
-msgstr "Das Ergebnis wird als Zeichenkette ausgegeben, deren Anteil \"i\" bzw \"j\" den imaginären Anteil beschreibt."
+msgstr "Das Ergebnis wird als Zeichenfolge ausgegeben, deren Anteil \"i\" bzw \"j\" den imaginären Anteil beschreibt."
#. CT9jZ
#: ful_func.xhp
@@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584446760037\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
-msgstr "<variable id=\"string255_1\">Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2 [; … [; Zeichenkette 255]]]</variable>"
+msgstr "<variable id=\"string255_1\">Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2 [; … [; Zeichenfolge 255]]]</variable>"
#. 2UTGE
#: ful_func.xhp
@@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr "<emph>Zeichenkette 1 [; Zeichenkette 2] [; …]</emph> sind Zeichenketten oder Verweise auf Zellen oder Zellbereiche mit Zeichenketten."
+msgstr "<emph>Zeichenfolge 1 [; Zeichenfolge 2] [; …]</emph> sind Zeichenfolgen oder Verweise auf Zellen oder Zellbereiche mit Zeichenfolgen."
#. MFitb
#: ful_func.xhp
@@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt ""
"par_id891556226436781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenfolgen</ahelp></variable>"
#. JPUiF
#: func_concat.xhp
@@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt ""
"par_id531556227248228\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>."
-msgstr "<input>=TEXTKETTE(\"Hallo \"; A1:C3)</input> verkettet die Zeichenkette \"Hallo\" mit allen Zeichenketten im Bereich <literal>A1:C3</literal>."
+msgstr "<input>=TEXTKETTE(\"Hallo \"; A1:C3)</input> verkettet die Zeichenfolge \"Hallo\" mit allen Zeichenfolgen im Bereich <literal>A1:C3</literal>."
#. WTD5N
#: func_concat.xhp
@@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt ""
"par_id25412646522614\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>Ergibt -0,416146836547142 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>Ergibt -0,416146836547142 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
@@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt ""
"par_id152561887112896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSHYP(2)</item><br/>Ergibt 3,76219569108363 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSHYP(2)</item><br/>Ergibt 3,76219569108363 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
@@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt ""
"par_id18472284929530\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>Ergibt -0,457657554360286 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>Ergibt -0,457657554360286 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
@@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt ""
"par_id32572967420710\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSEC(2)</item><br/>Ergibt 1,09975017029462 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSEC(2)</item><br/>Ergibt 1,09975017029462 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
@@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,275720564771783 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,275720564771783 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
@@ -61862,7 +61862,7 @@ msgctxt ""
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>Ergibt -2,40299796172238 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>Ergibt -2,40299796172238 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. 44osd
#: func_imsech.xhp
@@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt ""
"par_id247492030016627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,26580222883408 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECHYP(2)</item><br/>Ergibt 0,26580222883408 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
@@ -62024,7 +62024,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>Ergibt 0,909297426825682 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>Ergibt 0,909297426825682 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
@@ -62105,7 +62105,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>Ergibt 3,62686040784702 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>Ergibt 3,62686040784702 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
@@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>Ergibt -2,18503986326152 als Zeichenkette. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>Ergibt -2,18503986326152 als Zeichenfolge. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
@@ -62906,7 +62906,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162213393086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen Startdatum und Enddatum. Es existieren Optionen, um Wochenenden und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter für Wochenende (eine Zeichenkette) kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes (oder die Nichtarbeitstage jeder Woche) festzulegen. Außerdem können Sie optional eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage an Wochenenden und freie Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ergibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen Startdatum und Enddatum. Es existieren Optionen, um Wochenenden und freie Tage festzulegen. Der optionale Parameter für Wochenende (eine Zeichenfolge) kann verwendet werden, um die Tage des Wochenendes (oder die Nichtarbeitstage jeder Woche) festzulegen. Außerdem können Sie optional eine Liste mit freien Tagen festlegen. Die Tage an Wochenenden und freie Tage werden nicht als Arbeitstage gezählt.</ahelp>"
#. 53kNC
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -62969,7 +62969,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249557786\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
-msgstr "Alternativ können Sie die Zeichenkette \"0000001\" verwenden, um nur Sonntag als Nichtarbeitstag jeder Woche festzulegen."
+msgstr "Alternativ können Sie die Zeichenfolge \"0000001\" verwenden, um nur Sonntag als Nichtarbeitstag jeder Woche festzulegen."
#. 2E4Jz
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -64121,7 +64121,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542291705695\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted."
-msgstr "<item type=\"input\">=REGAUS(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> ergibt \"345ABCDEF\", wobei alle Vorkommen von \"1\", \"2\" oder \"6\" durch eine leere Zeichenkette ersetzt, also gelöscht wurden."
+msgstr "<item type=\"input\">=REGAUS(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> ergibt \"345ABCDEF\", wobei alle Vorkommen von \"1\", \"2\" oder \"6\" durch eine leere Zeichenfolge ersetzt, also gelöscht wurden."
#. ZjpCF
#: func_regex.xhp
@@ -65282,7 +65282,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Verkettet eine oder mehrere Zeichenfolgen und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen.</ahelp></variable>"
#. q72j4
#: func_textjoin.xhp
@@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
-msgstr "<emph>Trennzeichen</emph> ist eine Textzeichenkette und kann ein Bereich sein."
+msgstr "<emph>Trennzeichen</emph> ist eine Textzeichenfolge und kann ein Bereich sein."
#. 6vMaP
#: func_textjoin.xhp
@@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr "<emph>Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]]</emph> sind Zeichenketten oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten."
+msgstr "<emph>Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]]</emph> sind Zeichenfolgen oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten."
#. PDbCp
#: func_textjoin.xhp
@@ -65336,7 +65336,7 @@ msgctxt ""
"par_id81556228530082\n"
"help.text"
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
-msgstr "Wenn <emph>Trennzeichen</emph> ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenketten."
+msgstr "Wenn <emph>Trennzeichen</emph> ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenfolgen."
#. VcQjG
#: func_textjoin.xhp
@@ -65345,7 +65345,7 @@ msgctxt ""
"par_id831556228543099\n"
"help.text"
msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
-msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenketten verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet."
+msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenfolgen verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet."
#. ByVAF
#: func_textjoin.xhp
@@ -65363,7 +65363,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr "<input>=VERBINDEN(\" \";1;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\")</input> gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert."
+msgstr "<input>=VERBINDEN(\" \";1;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\")</input> gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenfolgen werden ignoriert."
#. 39FPP
#: func_textjoin.xhp
@@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
-msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt <input>=VERBINDEN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Hier-kommt-die-SONNE\" mit Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert."
+msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt <input>=VERBINDEN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Hier-kommt-die-SONNE\" mit Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenfolgen werden ignoriert."
#. AXCJg
#: func_textjoin.xhp
@@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr "<emph>XML-Dokument (erforderlich):</emph> Zeichenkette eines gültigen XML-Streams."
+msgstr "<emph>XML-Dokument (erforderlich):</emph> Zeichenfolge eines gültigen XML-Datenstroms."
#. ywKvC
#: func_webservice.xhp
@@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847469\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr "<emph>XPath-Ausdruck (erforderlich):</emph> Zeichenkette eines gültigen XPath-Ausdrucks."
+msgstr "<emph>XPath-Ausdruck (erforderlich):</emph> Zeichenfolge eines gültigen XPath-Ausdrucks."
#. x8Fej
#: func_webservice.xhp
@@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt ""
"par_id51517132649769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Gibt eine URL-codierte Zeichenkette zurück.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Gibt eine URL-codierte Zeichendolge zurück.</ahelp>"
#. UFq7T
#: func_webservice.xhp
@@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt ""
"par_id721517134647880\n"
"help.text"
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
-msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um Text mit Zeichen eines nationalen Alphabets (beispielsweise Buchstaben mit Akzenten, Nicht-ASCII-Alphabete oder asiatische Wörter) in eine Zeichenkette mit URL-Standard-Zeichen umzuwandeln."
+msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um Text mit Zeichen eines nationalen Alphabets (beispielsweise Buchstaben mit Akzenten, Nicht-ASCII-Alphabete oder asiatische Wörter) in eine Zeichenfolge mit URL-Standard-Zeichen umzuwandeln."
#. 9fgSx
#: func_webservice.xhp
@@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt ""
"par_id921517132924079\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
-msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenkette, die in eine Folge aus URL-Standardsymbolen kodiert werden soll."
+msgstr "<emph>Text</emph>: Zeichenfolge, die in eine Folge aus URL-Standardsymbolen kodiert werden soll."
#. XBjTR
#: func_webservice.xhp
@@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt ""
"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
-msgstr "Alternativ verwenden Sie die Zeichenkette \"0000001\" für Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende."
+msgstr "Alternativ verwenden Sie die Zeichenfolge \"0000001\" für Sonntag als einzigen Tag fürs Wochenende."
#. rCTTJ
#: func_workday.intl.xhp
@@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr "Swarm-Algorithmus"
+msgstr "Schwarmalgorithmus"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391654173530650\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
#. y498T
#: sparklines.xhp
@@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651654174597644\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. mRxgt
#: sparklines.xhp
@@ -68909,7 +68909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911654177186844\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farben"
#. sq3di
#: sparklines.xhp
@@ -68981,7 +68981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251654180880861\n"
"help.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Achsen"
#. mRJUH
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 27ca9d6e05e..8ab374ede4e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
-msgstr "Zeichenkette zu lang"
+msgstr "Zeichenfolge zu lang"
#. XbagT
#: 02140000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size."
-msgstr "<emph>Compiler:</emph> Ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> Ein Ergebnis einer Zeichenkettenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB."
+msgstr "<emph>Compiler:</emph> Ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> Ein Ergebnis einer Zeichenfolgenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenkette aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er verwendet wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(…)=0 und =SVERWEIS(…)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht."
+msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenfolgen aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er verwendet wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(…)=0 und =SVERWEIS(…)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht."
#. FKFTK
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 9d9d20b018a..331937b194a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149402\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
-msgstr "CSV-Dateien (comma-separated values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Zur Abgrenzung der einzelnen Zellen voneinander können Kommata, Strichpunkte oder sonstige Zeichen als Feldtrenner verwendet werden. Textzeichenketten werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben."
+msgstr "CSV-Dateien (comma-separated values) sind Textdateien, die den Zellinhalt einer einzelnen Tabelle enthalten. Zur Abgrenzung der einzelnen Zellen voneinander können Kommata, Semikolons oder sonstige Zeichen als Feldtrennzeichen verwendet werden. Textzeichenfolgen werden automatisch in Anführungszeichen gesetzt, Zahlen werden ohne Anführungszeichen geschrieben."
#. 5E4aN
#: csv_formula.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "Im sich öffnenden Dialog <emph>Textexport</emph> wählen Sie Zeichensatz, Feldtrenner und Zeichenketten-Trenner für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>."
+msgstr "Im sich öffnenden Dialog <emph>Textexport</emph> wählen Sie Zeichensatz, Feld- und Zeichenfolgentrennzeichen für die zu exportierenden Daten und bestätigen die Auswahl mit <emph>OK</emph>."
#. yPP3a
#: csv_formula.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
-msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenkette. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen."
+msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen."
#. e7DZH
#: database_filter.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
-msgstr "Wählen Sie den als Filterkriterien zu verwendenden Wert beziehungsweise die Zeichenkette aus."
+msgstr "Wählen Sie den als Filterkriterien zu verwendenden Wert beziehungsweise die Zeichenfolge aus."
#. H4Cqe
#: database_filter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index c241c7adb7a..d91cc7325ae 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenketten für das gleiche Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt das Trennzeichen zwischen mehreren Textzeichenfolgen für das gleiche Objekt.</ahelp>"
#. cg8Ec
#: 04030000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ec57466ebd0..66566b93a14 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Abfrageentwurf</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, geben Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder an. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Legt ein erstes Kriterium fest, nach dem der Inhalt des Datenfeldes gefiltert werden soll.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "Für Funktionsaufrufe können Sie ebenfalls Aliasnamen zuweisen. Wenn die Abfragezeichenkette nicht im Spaltenkopf anzeigen werden soll, geben Sie den gewünschten Namen unter <emph>Alias</emph> ein."
+msgstr "Für Funktionsaufrufe können Sie ebenfalls Aliasnamen zuweisen. Wenn die Abfragezeichenfolge nicht im Spaltenkopf anzeigen werden soll, geben Sie den gewünschten Namen unter <emph>Alias</emph> ein."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Im einfachsten Fall, wenn der Benutzer einen Wert eingibt, der auf Gleichheit prüft, wird einfach der Parametername mit vorangestelltem Doppelpunkt in die Zeile Kriterium eingetragen. Im <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-Modus</link> sollte dies als <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parametername</item> eingegeben werden."
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine nützliche Konstruktion zum Auswählen von Datensätzen basierend auf Teilen des Inhalts eines Textfelds ist das Hinzufügen einer versteckten Spalte mit <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Teil_des_Feldes || '%'\"</item> als Kriterium. Dadurch werden Datensätze mit einer genauen Übereinstimmung ausgewählt. Wenn ein Test ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung erwünscht ist, besteht eine Lösung darin, <item type=\"input\">LOWER (Feldname)</item> als Feld und <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Teil_des_Feldes || '%' )</item> als Kriterium zu verwenden. Beachten Sie, dass die Leerzeichen im Kriterium wichtig sind; Wenn sie weggelassen werden, interpretiert der SQL-Parser das gesamte Kriterium als zu vergleichende Zeichenfolge. Im <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-Modus</link> sollte dies als <item type=\"input\">LOWER ( \"Feldname\" ) WIKE LOWER ( '%' || :Teil_des_Feldes || '%' )</item> eingegeben werden."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr "Der Benutzer kann die SQL-Platzhalter \"%\" (beliebige Zeichenkette) oder \"_\" (beliebiges einzelne Zeichen) als Teil des Werts verwenden, um Datensätze mit komplexeren Kriterien abzufragen."
+msgstr "Der Benutzer kann die SQL-Platzhalter \"%\" (beliebige Zeichenfolge) oder \"_\" (beliebiges einzelne Zeichen) als Teil des Werts verwenden, um Datensätze mit komplexeren Kriterien abzufragen."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bei einer natürlichen Verknüpfung wird das Schlüsselwort <literal>NATURAL</literal> in die SQL-Anweisung eingefügt, welche die Beziehung definiert. Die Relation verbindet alle Spalten, die in beiden Tabellen denselben Spaltennamen haben. Die resultierende verknüpfte Tabelle enthält nur eine Spalte für jedes Paar gleichnamiger Spalten.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr "Updateoptionen"
+msgstr "Aktualisierungsoptionen"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91652478785999\n"
"help.text"
msgid "Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe von Anweisungen \"select\" anzeigen"
#. nB4gp
#: 11080000.xhp
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id281652481037143\n"
"help.text"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigen Sie das Ergebnis des SQL-Befehls \"SELECT\" im Ausgabefeld an."
#. uaXF8
#: 11080000.xhp
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
#. 6UCdY
#: 11080000.xhp
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Führt den Befehl aus, den Sie in das Feld <emph>Auszuführender Befehl</emph> eingegeben haben.</ahelp>"
#. BQmT9
#: 11080000.xhp
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Execute</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Listet die zuvor ausgeführten SQL-Befehle auf. Um einen Befehl erneut auszuführen, klicken Sie auf den Befehl und dann auf <emph>Ausführen</emph>.</ahelp>"
#. AvXck
#: 11080000.xhp
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Zeigt den Status, einschließlich Fehler, des ausgeführten SQL-Befehls an.</ahelp>"
#. 8qcm5
#: 11080000.xhp
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841652479655639\n"
"help.text"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe"
#. pEFoq
#: 11080000.xhp
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"par_id511652479714010\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Ergebnisse des ausgeführten SQL-Befehls an."
#. 93Xfs
#: 11090000.xhp
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PostgreSQL Connection"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL-Verbindung"
#. JBJjz
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861587404584956\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PostgreSQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PostgreSQL-Einstellungen (Base)</bookmark_value>"
#. e9apS
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971643043442131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">PostgreSQL Connection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\" name=\"pgconnection\">PostgreSQL-Verbindung</link></variable>"
#. mReEM
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"par_id811643043442133\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Optionen zum Herstellen einer Verbindung mit PostgreSQL-Datenbanken fest."
#. Chhvj
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321643044241406\n"
"help.text"
msgid "DBMS/driver-specific connection string"
-msgstr ""
+msgstr "DBMS/treiberspezifische Verbindungszeichenfolge"
#. Tb6Ng
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id341643044249556\n"
"help.text"
msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge ein. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von Schlüsselwort/Wert-Paaren, die durch Leerzeichen getrennt sind. Zum Beispiel"
#. wHmxd
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt ""
"par_id471643044279530\n"
"help.text"
msgid "<literal>dbname=MyDatabase host=myHost port=5432</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>dbname=MeineDatenbank host=meinHost port=5432</literal>"
#. HCUdA
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"par_id301643045873140\n"
"help.text"
msgid "where"
-msgstr ""
+msgstr "wobei"
#. okKGB
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"par_id511643044303340\n"
"help.text"
msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dbname</emph>: Der Name der Datenbank ist, die auf dem DBMS-Server gehostet wird."
#. 4GHUU
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"par_id331643044364699\n"
"help.text"
msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>host</emph>: Der vollständig qualifizierte Name des RDBMS-Servers ist."
#. 2gktB
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"par_id931643044367236\n"
"help.text"
msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>port</emph>: Der Server-Port ist. Der Standardport für PostgreSQL ist 5432."
#. GYeTa
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_id421643049901759\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the connection string as"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Verbindungszeichenfolge auch eingeben als"
#. qAHKg
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_id51643050033680\n"
"help.text"
msgid "<literal>postgresql://myHost:port/MyDatabase</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>postgresql://meinHost:port/MeineDatenbank</literal>."
#. J8uHf
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_id71643046088031\n"
"help.text"
msgid "Refer to the database server administrator for the correct values of the keywords passed in the connection string. Values for <emph>user=</emph> and <emph>password=</emph> are ignored but will be requested at connection time."
-msgstr ""
+msgstr "Wenden Sie sich an den Administrator des Datenbankservers, um die korrekten Werte der in der Verbindungszeichenfolge übergebenen Schlüsselwörter zu erfahren. Werte für <emph>user=</emph> und <emph>password=</emph> werden ignoriert, aber zur Verbindungszeit angefordert."
#. bsUA3
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"par_id131643048856194\n"
"help.text"
msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verbindungszeichenfolge wird in der Statusleiste von %PRODUCTNAME Base angezeigt."
#. FupET
#: dabawiz02pgsql.xhp
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"par_id571643046067450\n"
"help.text"
msgid "List of all keyword/value pairs for <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link> connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager."
-msgstr ""
+msgstr "Liste aller Schlüsselwort/Wert-Paare für die <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\" name=\"PG13keywords\">PostgreSQL 13</link>-Verbindungszeichenfolge. Nicht jedes Paar wird vom %PRODUCTNAME-Treibermanager verwaltet."
#. XoiBM
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet das Fenster <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtdesigner</link> für die ausgewählte Tabelle, Ansicht oder Abfrage.</ahelp>"
#. 99GPr
#: menuinsert.xhp
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makros migrieren"
#. KDtEB
#: migrate_macros.xhp
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Makros (Basis)</bookmark_value><bookmark_value>Makro-Assistent (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Anhängen neuer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Migration von Makros (Base)</bookmark_value>"
#. tjLuE
#: migrate_macros.xhp
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Makros migrieren</link>"
#. xMVrd
#: migrate_macros.xhp
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Makromigrationsassistent für Datenbankdokumente verschiebt vorhandene Makros aus Unterdokumenten einer alten Base-Datei in den Makrospeicherbereich der neuen Base-Datei.</ahelp>"
#. ajASD
#: migrate_macros.xhp
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie einen Speicherort und einen Dateinamen, um die neue Datenbankdatei zu speichern. Standardmäßig erhält die neue Datei denselben Namen wie die alte Datei, während die alte Datei mit der Zeichenfolge \"backup\" im Namen umbenannt wird.</ahelp>"
#. M7aSL
#: migrate_macros.xhp
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Liste zeigt alle Änderungen, die auf die Datenbankdatei angewendet wurden.</ahelp>"
#. hee9q
#: migrate_macros.xhp
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
-msgstr ""
+msgstr "Bisher durften sich Makros nur in den untergeordneten Textdokumenten von Formularen und Berichten befinden. Jetzt können Makros auch in der Base-Datei selbst gespeichert werden. Das bedeutet, dass Makros in Base-Dateien jetzt aus allen Unterkomponenten aufgerufen werden können: Formulare, Berichte, Tabellendesign, Abfragedesign, Beziehungsdesign, Tabellendatenansicht."
#. DhC2o
#: migrate_macros.xhp
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist jedoch technisch nicht möglich, Makros gleichzeitig in einer Base-Datei und in ihren Unterdokumenten zu speichern. Wenn Sie also einige neue Makros an die Base-Datei anhängen möchten, während alle vorhandenen alten Makros, die in den Unterdokumenten gespeichert waren, beibehalten werden sollen, müssen Sie die vorhandenen alten Makros nach oben in den Makrospeicherbereich der Base-Datei verschieben."
#. mtCb7
#: migrate_macros.xhp
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Der Makromigrationsassistent für Datenbankdokumente kann die Makros nach oben in den Speicherbereich der Base-Datei verschieben. Anschließend können Sie die Makros untersuchen und nach Bedarf bearbeiten."
#. RJUfX
#: migrate_macros.xhp
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise ist es möglich, dass Makros aus den Unterdokumenten die gleichen Modulnamen und Makronamen hatten. Nachdem Sie die Makros in einen gemeinsamen Makrospeicherbereich verschoben haben, müssen Sie die Makros bearbeiten, um die Namen eindeutig zu machen. Der Assistent kann dies nicht."
#. pSFRn
#: migrate_macros.xhp
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Der Assistent kann die Base-Datei in einem anderen Ordner Ihrer Wahl sichern. Der Assistent ändert die ursprüngliche Base-Datei. Die Sicherung bleibt unverändert."
#. WCGZK
#: migrate_macros.xhp
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Eine ausführliche Erklärung der Entwickler (Wiki).</link>"
#. WG9NH
#: password.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bericht-Designer</bookmark_value><bookmark_value>Oracle-Bericht-Designer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Berichtdesigner</bookmark_value><bookmark_value>Oracle-Berichtdesigner</bookmark_value>"
#. DouuB
#: rep_main.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index d602e8d3470..dcb23be2e9e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2926419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Auf Updates überprüfen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Auf Aktualisierungen überprüfen</link>"
#. XejZc
#: main0108.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert eine Internet-Verbindung für %PRODUCTNAME. Falls Sie einen Proxy verwenden, prüfen Sie die %PRODUCTNAME-Proxyeinstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph>. Wählen Sie dann <emph>Auf Updates prüfen…</emph>, um die Verfügbarkeit einer neueren Version Ihres Office-Pakets zu prüfen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert eine Internet-Verbindung für %PRODUCTNAME. Falls Sie einen Proxy verwenden, prüfen Sie die %PRODUCTNAME-Proxyeinstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet</emph>. Wählen Sie dann <emph>Auf Aktualisierungen prüfen…</emph>, um die Verfügbarkeit einer neueren Version Ihres Office-Pakets zu prüfen.</ahelp>"
#. JCKb7
#: main0108.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index c00eced0959..1f6e39d4099 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152427\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
-msgstr "Hier legen Sie Feldtrenner, Zeichenketten-Trenner und Zeichensatz für den Textexport fest."
+msgstr "Hier legen Sie Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest."
#. BG9qW
#: 00000207.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
-msgstr "Zeichenketten-Trenner"
+msgstr "Zeichenfolgentrennzeichen"
#. AC8vt
#: 00000207.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
-msgstr "Werte, die breiter als die feste Breite der Spalte sind, werden als \"###\"-Zeichenkette exportiert."
+msgstr "Werte, die breiter als die feste Breite der Spalte sind, werden als Zeichenfolge \"###\" exportiert."
#. 9kLz7
#: 00000207.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
-msgstr "Zeichenketten, die länger als die feste Spaltenbreite sind, werden am Ende abgeschnitten."
+msgstr "Zeichenfolgen, die länger als die feste Spaltenbreite sind, werden am Ende abgeschnitten."
#. ojw3G
#: 00000207.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "String delimiter"
-msgstr "Zeichenketten-Trenner"
+msgstr "Zeichenfolgentrennzeichen"
#. AkCRA
#: 00000208.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen, deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Zeichenketten-Trenner), als Text importiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Zellen, deren Inhalte vollständig in Hochkomma eingeschlossen sind (das erste und letzte Zeichen entspricht dem Zeichenfolgentrennzeichen), als Text importiert.</ahelp>"
#. EGDzB
#: 00000208.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Extension-Manager…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Updates prüfen</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras – Extension-Manager…</emph> – Schaltfläche: <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph>.</variable>"
#. sPJ9b
#: 00000406.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Online-Update</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Online-Aktualisierung</emph>.</variable>"
#. 7wjAW
#: 00000406.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr "Kontextmenü der Gallery"
+msgstr "Kontextmenü der Galerie"
#. xa4Fw
#: 01010000.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150672\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr "Kontextmenü der Gallery"
+msgstr "Kontextmenü der Galerie"
#. f2cMT
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 930ee76f0ca..0d39321a208 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenkette in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter."
+msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenfolgen in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenketten vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
+msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenkette verwendet werden. Es wird in eine Kalender-Zeichenkette konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten."
+msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenfolge verwendet werden. Es wird in eine Kalenderzeichenfolge konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten."
#. z6s3R
#: 05020301.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. GKtQi
#: 05020301.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
+msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenkette aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII."
+msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenfolge aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII."
#. DUGh8
#: 05020301.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016124541451\n"
"help.text"
msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
-msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenketten anstatt NatNum Modifikatoren verwendet werden."
+msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenfolgen anstatt des Modifikators \"NatNum\" verwendet werden."
#. aNoM6
#: 05020301.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr "Wenn Sie eine Zeichenkette eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ersetzungstabelle\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenkette durch den Ersetzungstext ausgetauscht."
+msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenfolge durch den Ersetzungstext ausgetauscht."
#. ZhaW7
#: 06040100.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>"
#. kBkEt
#: 06140100.xhp
@@ -42953,7 +42953,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -43196,7 +43196,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
#. x8iLF
#: 06140400.xhp
@@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Extension-Update"
+msgstr "Extension-Aktualisierung"
#. gFZiV
#: extensionupdate.xhp
@@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9688100\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Extension-Update"
+msgstr "Extension-Aktualisierung"
#. C93ei
#: extensionupdate.xhp
@@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Aktualisieren</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Update</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Update\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt."
+msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Aktualisieren</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt."
#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
@@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Updates gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Update-Prüfung abzubrechen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Aktualisierungen gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzubrechen.</ahelp>"
#. h6SwU
#: extensionupdate.xhp
@@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt ""
"par_id6794030\n"
"help.text"
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr "Wenn keine Updates zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Updates verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog."
+msgstr "Wenn keine Aktualisierungen zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Aktualisierungen verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog."
#. yGuPA
#: extensionupdate.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr "Wenn Updates verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:"
+msgstr "Wenn Aktualisierungen verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:"
#. Nahde
#: extensionupdate.xhp
@@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt ""
"par_id6420484\n"
"help.text"
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
-msgstr "Der Dialog \"Extension-Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann kein automatisches Update durchgeführt werden."
+msgstr "Der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann keine automatische Aktualisierung durchgeführt werden."
#. XAmPE
#: extensionupdate.xhp
@@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"par_id6986602\n"
"help.text"
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
-msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (das Update benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)."
+msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (die Aktualisierung benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)."
#. 3e6jw
#: extensionupdate.xhp
@@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "A manual update is necessary."
-msgstr "Ein manuelles Update ist erforderlich."
+msgstr "Eine manuelle Aktualisierung ist erforderlich."
#. BoHt9
#: extensionupdate.xhp
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasiertes Update\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser."
+msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser."
#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasiertes Update\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Updates heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Updates heruntergeladen werden können."
+msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die ein Update erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
+msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die eine Aktualisierung erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
#. g5mDM
#: extensionupdate.xhp
@@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3372295\n"
"help.text"
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "Nachdem alle Updates verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Update abbrechen</emph> klicken."
+msgstr "Nachdem alle Aktualisierungen verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Aktualisieren abbrechen</emph> klicken."
#. hhXJc
#: extensionupdate.xhp
@@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5699942\n"
"help.text"
msgid "Show all Updates"
-msgstr "Zeige alle Updates"
+msgstr "Zeige alle Aktualisierungen"
#. q8XGs
#: extensionupdate.xhp
@@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Updates anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Aktualisierungen anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Suche nach Updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#. ynqqb
#: online_update.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Updates; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; manuell suchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value>"
#. ha4WH
#: online_update.xhp
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Suche nach Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Nach Aktualisierungen suchen</link></variable>"
#. i2e5p
#: online_update.xhp
@@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "You can check for updates manually or automatically."
-msgstr "Sie können nach Updates manuell oder automatisch suchen."
+msgstr "Sie können manuell oder automatisch nach Aktualisierungen suchen."
#. KdgGs
#: online_update.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "Die Suche nach Updates sucht auch nach Updates für installierte Extensions."
+msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen wird auch nach Aktualisierungen für installierte Extensions gesucht."
#. qzcBB
#: online_update.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Updates prüfen…</item>, um manuell nach Updates zu suchen."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, um manuell nach Aktualisierungen zu suchen."
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Update</link> aktivieren oder deaktivieren."
+msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Aktualisierung</link> aktivieren oder deaktivieren."
#. AJBeB
#: online_update.xhp
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, informiert Sie ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> in der Menüleiste über das Update. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen."
+msgstr "Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, informiert Sie das Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Aktualisierung</alt></image> in der Menüleiste über die Aktualisierung. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -48650,7 +48650,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link> mit weiteren Informationen zum Online-Update für %PRODUCTNAME wird angezeigt."
+msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link> mit weiteren Informationen zur Online-Aktualisierung für %PRODUCTNAME wird angezeigt."
#. qj3wh
#: online_update.xhp
@@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3639027\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist."
+msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist."
#. QMBTM
#: online_update.xhp
@@ -48713,7 +48713,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr "Suche nach Updates jetzt abbrechen."
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen jetzt abbrechen."
#. G5A3C
#: online_update.xhp
@@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"par_id6081728\n"
"help.text"
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr "Wenn kein Update gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen."
+msgstr "Wenn kein Aktualisierungen gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen."
#. DeXkr
#: online_update.xhp
@@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Suche nach Updates"
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen"
#. ETDEG
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48767,7 +48767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4959257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link>"
#. EkZye
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Updates Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie das Update herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, das Update installieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Aktualisierungen Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie die Aktualisierung herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, die Aktualisierung installieren.</ahelp>"
#. NuQav
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern."
+msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung ändern."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um das Update zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können."
+msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um die Aktualisierung zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können."
#. wuzuS
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung.</ahelp>"
#. R3fnC
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert das heruntergeladene Update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert die heruntergeladene Aktualisierung.</ahelp>"
#. w5yEn
#: online_update_dialog.xhp
@@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten des Online-Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten der Online-Aktualisierung</link>"
#. gDRuY
#: packagemanager.xhp
@@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Updates zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Update…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Update</link> wird geöffnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Aktualisierung</link> wird geöffnet."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Updates ausnehmen oder wieder einschließen."
+msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen."
#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
@@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. 8cocU
#: xformsdatatab.xhp
@@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. YC8Lk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -54473,4 +54473,4 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f5ebd370565..18dffafbb97 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenkette als Währungssymbol eingeben.</ahelp> Sie können das Währungssymbol für Währungsfelder vordefinieren, indem Sie für die Eigenschaft \"Währungssymbol\" ein Zeichen oder eine Zeichenkette eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sie können ein Zeichen oder eine Zeichenfolge als Währungssymbol eingeben.</ahelp> Sie können das Währungssymbol für Währungsfelder vordefinieren, indem Sie für die Eigenschaft \"Währungssymbol\" ein Zeichen oder eine Zeichenfolge eingeben."
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenkette enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß- und Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenkette und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu."
+msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenfolge enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß- und Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenfolge und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148901\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "Leere Zeichenkette ist NULL"
+msgstr "Leere Zeichenfolge ist NULL"
#. TWZNa
#: 01170102.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf \"Ja\" gesetzt wurde. wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf \"Nein\" gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert, wie eine leere Zeichenfolge behandelt wird. Wenn es auf \"Ja\" gesetzt wurde, wird eine Eingabezeichenfolge der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf \"Nein\" gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>"
#. DFAGY
#: 01170102.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "Eine leere Zeichenkette ist eine Zeichenkette der Länge Null (<emph>\"\"</emph>). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenkette. Im Allgemeinem wird ein Term NULL verwendet, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen."
+msgstr "Eine leere Zeichenfolge ist eine Zeichenfolge der Länge Null (<emph>\"\"</emph>). Normalerweise ist der Wert NULL nicht dasselbe, wie eine leere Zeichenfolge. Im Allgemeinem wird ein Term NULL verwendet, um einen undefinierten Wert, einen unbekannten Wert oder \"kein Wert ist bis jetzt eingegeben worden\" anzuzeigen."
#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11008\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wird in die Zelle kopiert."
+msgstr "Eine leere Zeichenfolge wird in die Zelle kopiert."
#. PgVZH
#: 01170102.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EA\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette wird in die Zelle kopiert."
+msgstr "Eine leere Zeichenfolge wird in die Zelle kopiert."
#. GRDsY
#: 01170102.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145065\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr "Anhand der Methode \"get\" werden die Daten aller Steuerelemente als Umgebungsvariablen übertragen. Sie werden in der Form \"?Steuerelement1=Inhalt1&Steuerelement2=Inhalt2&…\" an die URL angehängt und die Zeichenkette wird auf dem Empfangsserver durch ein Programm ausgewertet."
+msgstr "Anhand der Methode \"get\" werden die Daten aller Steuerelemente als Umgebungsvariablen übertragen. Sie werden in der Form \"?Steuerelement1=Inhalt1&Steuerelement2=Inhalt2&…\" an die URL angehängt und die Zeichenfolge wird auf dem Empfangsserver durch ein Programm ausgewertet."
#. E55dQ
#: 01170201.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Element nach oben verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. uQaWS
#: 06100000.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id681650030725110\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Das Symbol <menuitem>Element nach oben verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> vorhanden."
#. LWL4T
#: 06100000.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
#. sFtDj
#: 06100000.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id31492839456\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. hN8tA
#: 06100000.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id171650031011213\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Das Symbol <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem> vorhanden."
#. 53D5b
#: 06100000.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
#. kMbJU
#: 06100000.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Symbol für Nach oben verschieben</alt></image>"
#. GDksK
#: 06100000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. vAAGh
#: 06110000.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id431650033515260\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Das Symbol <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link> vorhanden."
#. CCELD
#: 06110000.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
#. Cdq5E
#: 06110000.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id315840546832\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. MWkW9
#: 06110000.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id571650033665947\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Das Symbol <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem> vorhanden."
#. BtFa5
#: 06110000.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
#. g4SQD
#: 06110000.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nummerierten Absätzen wird die Nummerierung bei <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> automatisch an die neue Reihenfolge angepasst."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol für Nach unten verschieben</alt></image>"
#. J9Dbh
#: 06110000.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Symbol für Ungeordnete Liste umschalten</alt></image>"
#. TEain
#: 06120000.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon AutoFilter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/lc_datafilterautofilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147261\">Symbol für AutoFilter</alt></image>"
#. qhCWv
#: 12030000.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Symbol für Aktualisieren</alt></image>"
#. fovgD
#: 12050000.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "Suchen Sie mit der Option <emph>Feldformatierung verwenden</emph> nach Markierfeldern, erhalten Sie den Wert \"1\" für markierte, den Wert \"0\" für nicht markierte und eine leere Zeichenkette für unbestimmte (grau dargestellte) Markierfelder. Wenn Sie die Suche ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> durchführen, werden die sprachabhängigen Standardwerte \"WAHR\" oder \"FALSCH\" ausgegeben."
+msgstr "Suchen Sie mit der Option <emph>Feldformatierung verwenden</emph> nach Markierfeldern, erhalten Sie den Wert \"1\" für markierte, den Wert \"0\" für nicht markierte und eine leere Zeichenfolge für unbestimmte (grau dargestellte) Markierfelder. Wenn Sie die Suche ohne <emph>Feldformatierung verwenden</emph> durchführen, werden die sprachabhängigen Standardwerte \"WAHR\" oder \"FALSCH\" ausgegeben."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol für Formularbasierte Filter</alt></image>"
#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Filter anwenden</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol für Datenquelle als Tabelle</alt></image>"
#. u7TDW
#: 12130000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index fec827dca6d..c3d72eea63b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautokorr/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedautokorr/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512886383.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
-msgstr "Die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoKorrektur</link> hat Ihren Text verändert. Eine Zeichenkette wurde als URL erkannt und wird nun als Hyperlink dargestellt."
+msgstr "Die <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoKorrektur</link> hat Ihren Text verändert. Eine Zeichenfolge wurde als URL erkannt und wird nun als Hyperlink dargestellt."
#. VTdXe
#: 09000000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 64f3e894fd8..ca16951c3f5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820161707153804\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file."
-msgstr "%PRODUCTNAME erstellt eine Arbeitskopie der Datei auf dem Server (und fügt die Zeichenkette <item type=\"literal\">(Arbeitskopie)</item> im Dateinamen ein), wenn eine Datei gesperrt wird. Jede Bearbeitungs- und Speicheroperation erfolgt in der Arbeitskopie. Sie können Ihre Datei beliebig oft speichern. Wenn Sie Ihre Änderungen fertiggestellt haben, führen Sie die Arbeitsversion der Datei mit dem Original zusammen."
+msgstr "%PRODUCTNAME erstellt eine Arbeitskopie der Datei auf dem Server (und fügt die Zeichenfolge <item type=\"literal\">(Arbeitskopie)</item> im Dateinamen ein), wenn eine Datei gesperrt wird. Jede Bearbeitungs- und Speicheroperation erfolgt in der Arbeitskopie. Sie können Ihre Datei beliebig oft speichern. Wenn Sie Ihre Änderungen fertiggestellt haben, führen Sie die Arbeitsversion der Datei mit dem Original zusammen."
#. 27HBp
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
-msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feldtrenner und Zeichenketten-Trenner wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde."
+msgstr "Dadurch wird der Dialog <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Textexport</emph></link> aufgerufen, in dem Sie Zeichensatz, Feld- und Zeichenfolgentrennzeichen wählen können. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Ein Hinweis teilt Ihnen mit, dass nur die aktuelle Tabelle gespeichert wurde."
#. jPGaJ
#: data_enter_sql.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
-msgstr "Diese Verknüpfungen werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie einen neuen Bericht mit dem Berichtsassistenten oder dem Bericht-Designer erstellen."
+msgstr "Diese Verknüpfungen werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie einen neuen Bericht mit dem Berichtsassistenten oder dem Berichtdesigner erstellen."
#. rECmE
#: data_report.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1695608\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
-msgstr "Bearbeiten eines Berichts, der mit dem Bericht-Designer erstellt wurde"
+msgstr "Bearbeiten eines Berichts, der mit dem Berichtdesigner erstellt wurde"
#. vmStq
#: data_report.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id8138065\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
-msgstr "Der Bericht-Designer wird mit den Informationen zum Bericht geöffnet."
+msgstr "Der Berichtdesigner wird mit den Informationen zum Bericht geöffnet."
#. fQPtB
#: data_report.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
-msgstr "Ein Bericht ist ein Writer-Textdokument, das Ihre Daten in einer geordneten Reihenfolge und Formatierung anzeigen kann. In %PRODUCTNAME Base haben Sie die Wahl, einen Bericht entweder manuell im Bericht-Designer durch Arbeiten mit der Maus oder halbautomatisch über die Dialogfolge des Berichtsassistenten zu erstellen."
+msgstr "Ein Bericht ist ein Writer-Textdokument, das Ihre Daten in einer geordneten Reihenfolge und Formatierung anzeigen kann. In %PRODUCTNAME Base haben Sie die Wahl, einen Bericht entweder manuell im Berichtdesigner durch Arbeiten mit der Maus oder halbautomatisch über die Dialogfolge des Berichtsassistenten zu erstellen."
#. G4j7Y
#: data_reports.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id8514358\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Bericht-Designer"
+msgstr "Berichtdesigner"
#. bPPSn
#: data_reports.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id1757560\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
-msgstr "Wählen Sie Bearbeiten im Kontextmenü des Berichtsnamens, um den Bericht-Designer mit den geladenen Informationen im Bericht zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie Bearbeiten im Kontextmenü des Berichtsnamens, um den Berichtdesigner mit den geladenen Informationen im Bericht zu öffnen."
#. aEfC3
#: data_reports.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Grafik aus der Gallery kopieren\">Grafik aus der Gallery kopieren</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Grafik aus der Gallery kopieren</link></variable>"
#. JA2ug
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Grafiken in die Gallery einfügen\">Grafiken in die Gallery einfügen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Grafiken in die Gallery einfügen</link></variable>"
#. uTcum
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
-msgstr "Eine UNO-URL ist eine Zeichenkette wie <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
+msgstr "Eine UNO-URL ist eine Zeichenfolge wie <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
#. TrMTH
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index dae9b40e719..9996db79309 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedhelp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Help Page Strings"
-msgstr "Zeichenketten für Hilfeseiten"
+msgstr "Zeichenfolgen für Hilfeseiten"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index dd56830e2a9..f7f028af9d9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenkettenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenfolgenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr "<emph>*</emph> (Sternchen) steht für eine Zeichenkette, einschließlich einer leeren Zeichenkette"
+msgstr "<emph>*</emph> (Sternchen) steht für eine Zeichenfolge, einschließlich einer leeren Zeichenfolge"
#. aApaF
#: 01060500.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Anführungszeichen werden automatisch geschlossen.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE fügt jedes Mal schließende Anführungszeichen hinzu, wenn öffnende Anführungszeichen eingegeben werden. Dies ist praktisch, wenn Zeichenketten in den Basic-Code eingefügt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Anführungszeichen werden automatisch geschlossen.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE fügt jedes Mal schließende Anführungszeichen hinzu, wenn öffnende Anführungszeichen eingegeben werden. Dies ist praktisch, wenn Zeichenfolgen in den Basic-Code eingefügt werden."
#. Mxis7
#: BasicIDE.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535153017196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenketten in numerische Werte, Zeichenketten in Bezüge und Zeichenketten in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenketten erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenketten in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenfolgen in numerische Werte, Zeichenfolgen in Bezüge und Zeichenfolgen in Daten und Zeiten. Dies betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenfolgen erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenfolgen in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern.</ahelp></variable>"
#. 3D5GZ
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id4077578\n"
"help.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr "Leere Zeichenketten als Null behandeln"
+msgstr "Leere Zeichenfolgen als Null behandeln"
#. LrQdA
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_id9094515\n"
"help.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden."
+msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenfolgen behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenfolge in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenfolgen als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenfolgen behandelt werden."
#. ymhaf
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3859675\n"
"help.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr "Bezügesyntax für Zeichenkettenbezüge"
+msgstr "Bezügesyntax für Zeichenfolgenbezüge"
#. 4BwSU
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id402233\n"
"help.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr "Formelsyntax für die Analyse von Bezügen, die in Zeichenkettenparametern enthalten sind. Dies hat Auswirkungen auf eingebaute Funktionen wie INDIRECT, welche einen Bezug wie eine Zeichenkette behandeln."
+msgstr "Formelsyntax für die Analyse von Bezügen, die in Zeichenfolgenparametern enthalten sind. Dies hat Auswirkungen auf eingebaute Funktionen wie INDIRECT, welche einen Bezug wie eine Zeichenfolge behandeln."
#. rCAEG
#: detailedcalculation.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "Online-Update"
+msgstr "Online-Aktualisierung"
#. zjBE6
#: online_update.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7657094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Online-Update</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Nach Updates suchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aktualisierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Online-Aktualisierung</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungen; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisierungen; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Nach Aktualisierungen suchen</bookmark_value>"
#. ADUyt
#: online_update.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Update</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Aktualisierung</link>"
#. JCqGJ
#: online_update.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Updates für %PRODUCTNAME fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Aktualisierungen für %PRODUCTNAME fest.</ahelp>"
#. 2T3Uy
#: online_update.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Online Update ist ein Modul, das standardmäßig installiert ist. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Um dies auszuschließen, wählen Sie bei der Installation von %PRODUCTNAME beim Setup \"Benutzerdefiniert\".</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Überprüfen Sie Ihr Distributionspaket, um festzustellen, ob die Installation von Online Update ausgeschlossen werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Online-Aktualisierung ist ein Modul, das standardmäßig installiert ist. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Um dies auszuschließen, wählen Sie bei der Installation von %PRODUCTNAME beim Setup \"Benutzerdefiniert\".</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Überprüfen Sie Ihr Distributionspaket, um festzustellen, ob die Installation von Online-Aktualisierungen ausgeschlossen werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. aR687
#: online_update.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "Online-Update-Optionen"
+msgstr "Online-Aktualisierungsoptionen"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2189397\n"
"help.text"
msgid "Check for updates automatically"
-msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
+msgstr "Automatisch nach Aktualisierungen suchen"
#. NqnEB
#: online_update.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, um regelmäßig nach Updates zu suchen. Danach wählen Sie das Intervall, in dem %PRODUCTNAME auf Updates prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Updates suchen, sofern eine Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Internet – Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markieren Sie den Eintrag, um regelmäßig nach Aktualisierungen zu suchen. Danach wählen Sie das Intervall, in dem %PRODUCTNAME auf Aktualisierungen prüfen soll.</ahelp> %PRODUCTNAME wird einmal am Tag, in der Woche oder im Monat nach Aktualisierungen suchen, sofern eine Internetverbindung verfügbar ist. Wenn Sie über einen Proxy mit dem Internet verbunden sind, konfigurieren Sie diesen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Internet – Proxy</item>."
#. eAFnd
#: online_update.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, wird unterhalb der Menüleiste ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> und ein erklärender Text angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol, um fortzufahren."
+msgstr "Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, wird unterhalb der Menüleiste das Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Aktualisierung</alt></image> und ein erklärender Text angezeigt. Klicken Sie auf das Symbol, um fortzufahren."
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Updates automatisch herunterladen"
+msgstr "Aktualisierungen automatisch herunterladen"
#. Ui5nL
#: online_update.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert das automatische Herunterladen von Updates in den angegebenen Ordner.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert das automatische Herunterladen von Aktualisierungen in den angegebenen Ordner.</ahelp>"
#. ENqFQ
#: online_update.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 5c9e2b65533..3845999933e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Zahl+Eingabe"
+msgstr "Zahl gefolgt von Eingabetaste"
#. cp4q9
#: presenter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index b13f60fc269..92de9d69527 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"."
-msgstr "Sie können eine Funktion auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenkette <emph>sin^2 x + cos^2 x = 1</emph> eingeben."
+msgstr "Sie können eine Funktion auch mit Index oder Exponent versehen. Probieren Sie es aus, indem Sie im Fenster Kommandos die Zeichenfolge <emph>sin^2 x + cos^2 x = 1</emph> eingeben."
#. FAg6t
#: 03090400.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
-msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenkette. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden."
+msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden."
#. acYAA
#: 03090600.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr "Die standardmäßig zentrierten Formeln können links ausgerichtet werden, auch ohne <emph>Format – Ausrichtung…</emph> zu verwenden. Setzen Sie dafür eine leere Zeichenkette, das heißt die Anführungszeichen, die einen beliebigen Text umgeben \"\", vor den auszurichtenden Abschnitt der Formel. Beispielsweise führt <emph>\"\" a + b newline \"\" c + d</emph> dazu, dass beide Terme linksbündig anstatt zentriert ausgerichtet werden."
+msgstr "Die standardmäßig zentrierten Formeln können links ausgerichtet werden, auch ohne <emph>Format – Ausrichtung…</emph> zu verwenden. Setzen Sie dafür eine leere Zeichenfolge, das heißt die Anführungszeichen, die einen beliebigen Text umgeben \"\", vor den auszurichtenden Abschnitt der Formel. Beispielsweise führt <emph>\"\" a + b newline \"\" c + d</emph> dazu, dass beide Terme linksbündig anstatt zentriert ausgerichtet werden."
#. TEWGp
#: 03090700.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e92185f22bd..d151fcfb550 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
-msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenketten zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen."
+msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenfolgen zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen."
#. BLcvk
#: align.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
-msgstr "Leere Zeichenketten sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:"
+msgstr "Leere Zeichenfolgen sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:"
#. C6Ky9
#: align.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Zeichenfolgen; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>"
#. XRDUC
#: text.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8509170\n"
"help.text"
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
-msgstr "So geben Sie direkt Zeichenketten ein, die nicht interpretiert werden."
+msgstr "So geben Sie direkt Zeichenfolgen ein, die nicht interpretiert werden."
#. 8AWkB
#: text.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
-msgstr "Einige Zeichenketten werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu."
+msgstr "Einige Zeichenfolgen werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu."
#. HCpMB
#: text.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id521866\n"
"help.text"
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
-msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenkette"
+msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenfolge"
#. pgDrE
#: text.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 79ba554652a..2d0d27853a0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671647012520594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Track Changes Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Symbolleiste „Änderungen verfolgen“</link></variable>"
#. 4XWe5
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id791647013362400\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Symbol für Änderungen aufzeichnen</alt></image>"
#. BxM8k
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id901647013566069\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Symbol für Vorherige Änderung</alt></image>"
#. poJng
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551647013674361\n"
"help.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Änderung"
#. NyWdo
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id231647013679440\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Symbol für Nächste Änderung</alt></image>"
#. XE2LH
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id531647013679443\n"
"help.text"
msgid "Next track change"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Änderung"
#. cniUB
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421647013795427\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung annehmen"
#. UgReW
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001647013785665\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Symbol für Änderung annehmen</alt></image>"
#. qe8kW
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647013785668\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung annehmen"
#. 37qtQ
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871647013918576\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung ablehnen"
#. Dw5dd
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id981647013912301\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Symbol für Änderung ablehnen</alt></image>"
#. D68WB
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id21647013912304\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung ablehnen"
#. DZWAf
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991647014048136\n"
"help.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen annehmen"
#. 6FjwL
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id161647014053976\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Symbol für Alle Änderungen annehmen</alt></image>"
#. B8Sna
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id701647014053979\n"
"help.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen annehmen"
#. CxSzX
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341647014115494\n"
"help.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
#. Nh45F
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id891647014121791\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Icon Reject All Tracked Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejectalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id141647014121792\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861647014121793\">Symbol für Alle Änderungen ablehnen</alt></image>"
#. YAGs7
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id451647014121795\n"
"help.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
#. aEELF
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901647014258055\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change and select next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen"
#. vCCQp
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id511647014293796\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Icon Accept Track Change and select next one</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Symbol für Änderung annehmen und die Nächste auswählen</alt></image>"
#. 2E2qH
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id851647014293800\n"
"help.text"
msgid "Accept Track Change and select next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen"
#. o2wCB
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451647014408416\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change and select next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste auswählen"
#. LGqTK
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id971647014413668\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Icon Reject Track Change and select next one</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Symbol für Änderung ablehnen und die Nächste auswählen</alt></image>"
#. h9smy
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id361647014413671\n"
"help.text"
msgid "Reject Track Change and select next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste auswählen"
#. s3jxf
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id721647014498850\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Icon Manage Track Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Symbol für Änderungen verwalten</alt></image>"
#. nyhMH
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id641647014498854\n"
"help.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen verwalten"
#. WAoEE
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id111647018300377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id271647018300378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61647018300380\">Icon Insert Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id271647018300378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61647018300380\">Symbol für Kommentar einfügen</alt></image>"
#. JRJZp
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id851647018300382\n"
"help.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar einfügen"
#. KxwHJ
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id411647015103299\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Icon Insert Track Change Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Symbol für Kommentar zur Änderung einfügen</alt></image>"
#. w43CP
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id611647015103302\n"
"help.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen"
#. vHtJD
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id481647015406606\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protecttracechangemode.svg\" id=\"img_id591647015406607\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311647015406608\">Icon Protect Changes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protecttracechangemode.svg\" id=\"img_id591647015406607\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311647015406608\">Symbol für Änderungen schützen</alt></image>"
#. GrZBC
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id901647015406609\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen schützen"
#. n4z84
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id611647015829636\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_comparedocuments.svg\" id=\"img_id31647015829637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691647015829638\">Icon Compare Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_comparedocuments.svg\" id=\"img_id31647015829637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691647015829638\">Symbol für Dokument vergleichen</alt></image>"
#. RxYUx
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id441647015829640\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument vergleichen"
#. RMv9v
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id331647019044607\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_mergedocuments.svg\" id=\"img_id271647019044609\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451647019044610\">Icon Merge Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_mergedocuments.svg\" id=\"img_id271647019044609\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451647019044610\">Symbol für Dokument zusammenführen</alt></image>"
#. GPhfh
#: track_changes_toolbar.xhp
@@ -3353,4 +3353,4 @@ msgctxt ""
"par_id201647019044612\n"
"help.text"
msgid "Merge Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument zusammenführen"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9357ec625cf..d7cfb7761d5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149583\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "Wenn Sie AutoText-Einträge erstellen, können Sie darin auch die Makros verwenden, die mit einigen der mitgelieferten AutoText-Einträge verknüpft sind. Die AutoText-Einträge müssen mit der Option \"nur Text\" erstellt werden. Wenn Sie beispielsweise die Zeichenkette <field:company> in einen AutoText-Eintrag einfügen, so ersetzt $[officename] die Zeichenkette durch den Inhalt des entsprechenden Datenbankfelds."
+msgstr "Wenn Sie AutoText-Einträge erstellen, können Sie darin auch die Makros verwenden, die mit einigen der mitgelieferten AutoText-Einträge verknüpft sind. Die AutoText-Einträge müssen mit der Option \"nur Text\" erstellt werden. Wenn Sie beispielsweise die Zeichenfolge <field:company> in einen AutoText-Eintrag einfügen, so ersetzt $[officename] die Zeichenfolge durch den Inhalt des entsprechenden Datenbankfelds."
#. nRzLD
#: 02120000.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
-msgstr "Um Vergleichsoperatoren mit Zeichenketten zu verwenden, müssen die Operanden in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden:"
+msgstr "Um Vergleichsoperatoren mit Zeichenfolgen zu verwenden, müssen die Operanden in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen werden:"
#. 48SNN
#: 04090200.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
-msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" die Zeichenkette \"ABC\" enthält (wahr = Bedingung erfüllt) oder nicht (falsch = Bedingung nicht erfüllt)."
+msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" die Zeichenfolge \"ABC\" enthält (wahr = Bedingung erfüllt) oder nicht (falsch = Bedingung nicht erfüllt)."
#. 23iCh
#: 04090200.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
-msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" eine leere Zeichenkette enthält."
+msgstr "Prüft, ob die Variable \"x\" eine leere Zeichenfolge enthält."
#. qzHpM
#: 04090200.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenketten eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen."
+msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenfolgen eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen."
#. gL2nG
#: 04090200.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Land/Region-Zeichenkette ein, die nicht gedruckt werden soll.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Zeichenfolge für Land/Region ein, die nicht gedruckt werden soll.</ahelp>"
#. 3UnAG
#: mm_seladdblo.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 306c8929cd8..7493b43dc6f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr "Einzelseitenansicht"
+msgstr "Doppelseitenansicht"
#. 2Fm6C
#: 10050000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch Einstellungen auswählen, indem Sie auf <menuitem>Weitere Optionen…</menuitem> klicken, um ein neuen Dialog zu öffnen, und dann die beiden Drehfelder verwenden, um die Anzahl der anzuzeigenden Seiten festzulegen."
#. F9TJ2
#: 10070000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8750572\">Symbol für Buchansicht</alt></image>"
#. PDgVj
#: 10080000.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
#. Lshcb
#: add_to_list.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>Strg</keycode> los."
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id161615999749854\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\">Klicken Sie mit rechts irgendwo in die hervorgehobene Auswahl und wählen Sie <menuitem>Liste – Zur Liste hinzufügen</menuitem>.</variable>"
#. qFmgS
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index da51c8f85fb..2a1718bbc87 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155969\n"
"help.text"
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
-msgstr "Die Anführungszeichen um die Zahl 3 zeigen an, dass es sich bei der im ersten Teil dieses Beispiels definierten Variable um eine Zeichenkette handelt."
+msgstr "Die Anführungszeichen um die Zahl 3 zeigen an, dass es sich bei der im ersten Teil dieses Beispiels definierten Variable um eine Zeichenfolge handelt."
#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133998\n"
"help.text"
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenkette zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Bindestriche, Tabulatoren, Zeilenumbrüche und Absatzmarken sind ebenfalls Wortbegrenzungen."
+msgstr "Im Allgemeinen ist jede Zeichenfolge zwischen 2 Leerzeichen ein Wort. Bindestriche, Tabulatoren, Zeilenumbrüche und Absatzmarken sind ebenfalls Wortbegrenzungen."
#. 33BDC
#: words_count.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 41565903cbc..16bb8acab9c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_560\n"
"help.text"
msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
-msgstr "Zeichenketten können auch in Anführungszeichen oder in Python-Schreibweise notiert werden."
+msgstr "Zeichenfolgen können auch in Anführungszeichen oder in Python-Schreibweise notiert werden."
#. xBBCZ
#: LibreLogo.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_580\n"
"help.text"
msgid "Python list and string handling"
-msgstr "Handhabung von Python-Listen und -Zeichenketten"
+msgstr "Handhabung von Python-Listen und -Zeichenfolgen"
#. UWE5G
#: LibreLogo.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_1750\n"
"help.text"
msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
-msgstr "Schleife für Buchstaben in einer Zeichenkette:"
+msgstr "Schleife für Buchstaben in einer Zeichenfolge:"
#. vyckk
#: LibreLogo.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_1970\n"
"help.text"
msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
-msgstr "ZU Zufallsbuchstabe<br/> RÜCKGABE ZUFÄLLIG „qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm“<br/> ENDE<br/> <br/> AUSGABE Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe ; Gibt eine Zeichenkette aus 3 zufälligen Buchstaben zurück<br/>"
+msgstr "ZU Zufallsbuchstabe<br/> RÜCKGABE ZUFÄLLIG „qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm“<br/> ENDE<br/> <br/> AUSGABE Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe + Zufallsbuchstabe ; Gibt eine Zeichenfolge aus 3 zufälligen Buchstaben zurück<br/>"
#. eQwMS
#: LibreLogo.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_2270\n"
"help.text"
msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
-msgstr "AUSGABE ZUFÄLLIG 100 ; Zufallszahl (0 <= x <= 100)<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG „Text“ ; Gibt zufällig einen Buchstaben aus der Zeichenkette \"Text\" zurück<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG [1, 2] ; Zufälliges Element aus der Liste (1 oder 2)<br/>"
+msgstr "AUSGABE ZUFÄLLIG 100 ; Zufallszahl (0 <= x <= 100)<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG „Text“ ; Gibt zufällig einen Buchstaben aus der Zeichenfolge \"Text\" zurück<br/> AUSGABE ZUFÄLLIG [1, 2] ; Zufälliges Element aus der Liste (1 oder 2)<br/>"
#. jj6Nx
#: LibreLogo.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_2330\n"
"help.text"
msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
-msgstr "; Wandelt eine Zahl in eine Zeichenkette um<br/> AUSGABE „Ergebnis: “ + ZEICHEN 5 ; Gibt \"Ergebnis: 5\" zurück<br/> AUSGABE 10 * ZEICHEN 5 ; Gibt 5555555555 zurück<br/>"
+msgstr "; Wandelt eine Zahl in eine Zeichenfolge um<br/> AUSGABE „Ergebnis: “ + ZEICHEN 5 ; Gibt \"Ergebnis: 5\" zurück<br/> AUSGABE 10 * ZEICHEN 5 ; Gibt 5555555555 zurück<br/>"
#. JQfBj
#: LibreLogo.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_2590\n"
"help.text"
msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
-msgstr "Ersetzt eine Zeichenkette mittels regex-Mustern (reguläre Ausdrücke)."
+msgstr "Ersetzt eine Zeichenfolge mittels regex-Mustern (reguläre Ausdrücke)."
#. 7Mud8
#: LibreLogo.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_2620\n"
"help.text"
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr "Sucht nach einer Zeichenkette mittels regex-Mustern."
+msgstr "Sucht nach einer Zeichenfolge mittels regex-Mustern."
#. 6EGDG
#: LibreLogo.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_2650\n"
"help.text"
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr "Findet alle Zeichenketten innerhalb der Eingabezeichenkette, die dem angegebenen regex-Muster entsprechen."
+msgstr "Findet alle Zeichenfolgen innerhalb der Eingabezeichenfolge, die dem angegebenen regex-Muster entsprechen."
#. ujaPY
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index e4445814f4b..abc2b3be918 100644
--- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr "Um [ProductName] auf Windows 8.1 installieren zu können, muss mindestens das Update Rollup vom April 2014 (MS KB 2919355) installiert sein."
+msgstr "Um [ProductName] auf Windows 8.1 installieren zu können, muss mindestens die Aktualisierung Rollup vom April 2014 (MS KB 2919355) installiert sein."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index b79080b93da..73cfd4a6ec0 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenoffice/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519810220.000000\n"
#. foAxC
@@ -104,4 +104,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr "Base: Bericht-Designer"
+msgstr "Base: Berichtdesigner"
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f23338320a0..dc902e59b37 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Bericht-Designer"
+msgstr "Berichtdesigner"
#. iE8oL
#: ExtendedColorScheme.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 938a12fd3a2..3b6c7954a8e 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "Kommentar zur aufgezeichneten Änderung einfügen"
+msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen"
#. zVBGm
#: CalcCommands.xcu
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Black and White"
-msgstr "~Schwarz-Weiß"
+msgstr "~Schwarz-weiß"
#. vAqSN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Zoom..."
-msgstr "~Maßstab…"
+msgstr "~Maßstab und Ansichtslayout…"
#. xTbFE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Formatted Display String"
-msgstr "Nach formatierten Zeichenketten suchen"
+msgstr "Nach formatierten Zeichenfolgen suchen"
#. hoECC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr "Vor Änderungen schützen"
+msgstr "Änderungen schützen"
#. XGBrs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr "Vor Änderungen schützen"
+msgstr "Änderungen schützen"
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
@@ -24076,7 +24076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Dialog..."
-msgstr "Dialog E~xport…"
+msgstr "Dialog E~xportieren…"
#. wcyCu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Dialog..."
-msgstr "Dialog I~mport…"
+msgstr "Dialog I~mportieren…"
#. mkYcT
#: GenericCommands.xcu
@@ -30266,7 +30266,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr "Änderungen ablehnen"
+msgstr "Änderung ablehnen"
#. ABbj4
#: WriterCommands.xcu
@@ -30316,7 +30316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr "Alle aufgezeichneten Änderungen ablehnen"
+msgstr "Alle Änderungen ablehnen"
#. nzLar
#: WriterCommands.xcu
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr "Akz~eptieren"
+msgstr "Ann~ehmen"
#. CShB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30346,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr "Änderungen annehmen"
+msgstr "Änderung annehmen"
#. E4nSp
#: WriterCommands.xcu
@@ -30366,7 +30366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr "Akzep~tieren und zur Nächsten springen"
+msgstr "Annehmen und zur Nächs~ten springen"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -30376,7 +30376,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr "Änderung akzeptieren und die Nächste markieren"
+msgstr "Änderung annehmen und die Nächste auswählen"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30386,7 +30386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr "Alle akze~ptieren"
+msgstr "Alle anneh~men"
#. CJ4BF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30396,7 +30396,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr "Alle aufgezeichneten Änderungen akzeptieren"
+msgstr "Alle Änderungen annehmen"
#. VgBB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr "Alle Änderung akzeptieren"
+msgstr "Alle Änderung annehmen"
#. kja8B
#: WriterCommands.xcu
@@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "Kommentar zur aufgezeichneten Änderung einfügen"
+msgstr "Kommentar zur Änderung einfügen"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr "Inhalts-Steuerelement für Kombinationsfeld einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Dropdown-Liste einfügen"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr "Seitenansicht: zwei Seiten"
+msgstr "Doppelseitenansicht"
#. G7JBA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Page Preview"
-msgstr "Seitenansicht: eine Seite"
+msgstr "Einzelseitenansicht"
#. APPcq
#: WriterCommands.xcu
@@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
-msgstr "Seitenansicht: mehrere Seiten"
+msgstr "Mehrseitenansicht"
#. HRuMm
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/oox/messages.po b/source/de/oox/messages.po
index 2c185e457e4..acba2f838d0 100644
--- a/source/de/oox/messages.po
+++ b/source/de/oox/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:34+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/ooxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index 38d02cf1c24..b20628ec268 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"subscribelist4\n"
"readmeitem.text"
msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr "Generelle Entwicklerliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (hohes Mailaufkommen, Englisch)"
+msgstr "Generelle Entwicklerliste: libreoffice@lists.freedesktop.org (hohes Mailaufkommen, englisch)"
#. MrCBN
#: readme.xrm
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index 61097fcdd4d..9028bb7d168 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532152617.000000\n"
#. FBVr9
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 437af407873..ffbf033b3fe 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Fehler: Formel zu lang"
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
-msgstr "Fehler: Zeichenkette zu lang"
+msgstr "Fehler: Zeichenfolge zu lang"
#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:242
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "Zelle $(ARG1) enthält Zeichen, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Zelle $(ARG1) enthält eine Zeichenkette, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$(ARG2)\" länger ist als die angegebene Feldbreite."
+msgstr "Zelle $(ARG1) enthält eine Zeichenfolge, die im ausgewählten Zielzeichensatz \"$(ARG2)\" länger als die angegebene Feldbreite ist."
#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
@@ -4320,13 +4320,13 @@ msgstr "Enddatum für die Berechnung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "Zahl oder Zeichenkette"
+msgstr "Zahl oder Zeichenfolge"
#. 7Sxtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt."
+msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt."
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
@@ -4374,13 +4374,13 @@ msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "Zahl oder Zeichenkette"
+msgstr "Zahl oder Zeichenfolge"
#. jwRnD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenkette, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt."
+msgstr "Optionale Zahl oder Zeichenfolge, die festlegt, wann Wochenendtage liegen. Falls fehlend, werden Samstag und Sonntag als Wochenendtage gezählt."
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Infotyp"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "String that specifies the type of information."
-msgstr "Zeichenkette, welche die Art der Information bestimmt."
+msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information bestimmt."
#. XYdFV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
-msgstr "Bestimmt die interne Tabellennummer eines Bezugs oder einer Zeichenkette."
+msgstr "Bestimmt die interne Tabellennummer eines Bezugs oder einer Zeichenfolge."
#. 9CRKd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
@@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "Bezug"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3325
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
-msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich oder die Zeichenkette eines Tabellennamens."
+msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich oder die Zeichenfolge eines Tabellennamens."
#. MXaHK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
@@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "Trennzeichen"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text string to be used as delimiter."
-msgstr "Zeichenkette, die als Trennzeichen verwendet werden soll."
+msgstr "Zeichenfolge, die als Trennzeichen verwendet werden soll."
#. 85ros
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Der Text, der das Format beschreibt."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "Liefert einen Wert, falls es Text ist, anderenfalls eine leere Zeichenkette."
+msgstr "Liefert einen Wert, falls es Text ist, anderenfalls eine leere Zeichenfolge."
#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
@@ -16111,7 +16111,7 @@ msgstr "XML-Dokument"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr "Zeichenkette, die einen gültigen XML-Strom enthält"
+msgstr "Zeichenfolge, die einen gültigen XML-Strom enthält"
#. cdrrb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
@@ -16123,7 +16123,7 @@ msgstr "XPath-Ausdruck"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr "Zeichenkette, die einen gültigen XPath-Ausdruck enthält"
+msgstr "Zeichenfolge, die einen gültigen XPath-Ausdruck enthält"
#. ifSEQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
@@ -16201,7 +16201,7 @@ msgstr "URI des Webdienstes"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
-msgstr "Gibt eine URL-codierte Zeichenkette zurück."
+msgstr "Gibt eine URL-codierte Zeichenfolge zurück."
#. tbG7X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4049
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
-msgstr "Eine Zeichenkette, die URL-codiert ist"
+msgstr "Eine Zeichenfolge, die URL-codiert ist"
#. gWVmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr "Die Anzahl an signifikanten Stellen, auf die die Zahl gerundet werden so
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Ersetzt einen Teil eines Textes durch eine andere Zeichenkette mittels 2-Byte-Zeichensatz."
+msgstr "Ersetzt einen Teil eines Textes durch eine andere Zeichenfolge mittels 2-Byte-Zeichensatz."
#. yFLRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
@@ -21691,7 +21691,7 @@ msgstr "Datum-Zeit-Umwandlung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
-msgstr "Datum-Zeichenkette"
+msgstr "Datumszeichenfolge"
#. KGT9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
@@ -23173,13 +23173,13 @@ msgstr "Konvertierung von Text in eine Zahl:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:107
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr "_Leere Zeichenketten als Null behandeln"
+msgstr "_Leere Zeichenfolge als Null behandeln"
#. VDwUW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:124
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr "Bezügesyntax für Zeichenkettenbezug:"
+msgstr "Bezügesyntax für Zeichenfolgenbezug:"
#. MskRi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:138
@@ -23227,7 +23227,7 @@ msgstr "Inhalt in Zahlen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr "Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenketten in numerische Werte, Zeichenketten in Bezüge und Zeichenketten in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenketten erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenketten in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern."
+msgstr "Setzt die Regeln für die Konvertierung von Zeichenfolgen in numerische Werte, Zeichenfolgen in Bezüge und Zeichenfolgen in Daten und Zeiten. Die betrifft eingebaute Funktionen wie INDIREKT, welche Bezüge als Zeichenfolgen erfordern, oder Datums- oder Zeitfunktionen, welche Argumente als Zeichenfolgen in lokalem oder ISO 8601-Format erfordern."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -26685,7 +26685,7 @@ msgstr "Platzhalter für die Kompatibilität mit Microsoft Excel aktivieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen Platzhalter zulässig sind."
+msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen Platzhalter zulässig sind."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
@@ -26697,7 +26697,7 @@ msgstr "Reguläre Ausdrücke in _Formeln ermöglichen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen reguläre Ausdrücke statt einfacher Platzhalter zulässig sind."
+msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen reguläre Ausdrücke statt einfacher Platzhalter zulässig sind."
#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532
@@ -26709,7 +26709,7 @@ msgstr "Keine Platzhalter oder regulären Ausdrücke in Formeln"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig."
+msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenfolgenvergleichen nur Buchstaben zulässig."
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556
@@ -30915,7 +30915,7 @@ msgstr "Natürliche Sortierung verwenden"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
-msgstr "Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenkette vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenketten zu sortieren."
+msgstr "Natürliche Sortierung ist ein Sortieralgorithmus, der mit einer Zeichenfolge vorangestellte Zahlen sortiert, die auf den Wert des Zahlenelements in jeder sortierten Zahl basiert, anstatt auf der traditionellen Art sie als gewöhnliche Zeichenfolgen zu sortieren."
#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:86
@@ -32235,7 +32235,7 @@ msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr "Zeichenketten-Trenner:"
+msgstr "Zeichenfolgen-Trennerzeichen:"
#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
@@ -33003,7 +33003,7 @@ msgstr "Geben Sie den Minimalwert für die im Feld Zulassen gewählte Validierun
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:172
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
-msgstr "Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenketten sind."
+msgstr "Geben Sie die Einträge ein, die gültige Werte oder Textzeichenfolgen sind."
#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:193
@@ -33033,7 +33033,7 @@ msgstr "_Auswahlliste anzeigen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
-msgstr "Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenketten oder Werte an, unter denen ausgewählt werden kann. Die Liste kann auch durch Auswählen der Zelle und Drücken von Strg+D geöffnet werden."
+msgstr "Zeigt eine Liste aller gültigen Zeichenfolgen oder Werte an, unter denen ausgewählt werden kann. Die Liste kann auch durch Auswählen der Zelle und Drücken von Strg+D geöffnet werden."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po
index 49a35f39f66..37b0c322280 100644
--- a/source/de/scaddins/messages.po
+++ b/source/de/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/sccomp/messages.po b/source/de/sccomp/messages.po
index d90f6de491e..cdb92e8e240 100644
--- a/source/de/sccomp/messages.po
+++ b/source/de/sccomp/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sccompmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sccompmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511582233.000000\n"
#. whDxm
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/scp2/source/onlineupdate.po b/source/de/scp2/source/onlineupdate.po
index cd1912ea942..0e89b72c50a 100644
--- a/source/de/scp2/source/onlineupdate.po
+++ b/source/de/scp2/source/onlineupdate.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-08 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceonlineupdate/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512761556.000000\n"
#. hXBF6
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
"LngText.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "Online-Update"
+msgstr "Online-Aktualisierung"
#. ksTdh
#: module_onlineupdate.ulf
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
"LngText.text"
msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available."
-msgstr "Informiert Sie über das Erscheinen eines neuen Updates von %PRODUCTNAME."
+msgstr "Informiert Sie über das Erscheinen einer neuen Aktualisierung von %PRODUCTNAME."
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index def50fbc492..010a9bec510 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Bericht-Designer"
+msgstr "Berichtdesigner"
#. uzCcq
#: module_reportbuilder.ulf
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder helps to design database reports. It requires Java."
-msgstr "Der Bericht-Designer ermöglicht eine Gestaltung von Datenbankberichten. Dafür wird Java benötigt."
+msgstr "Der Berichtdesigner ermöglicht eine Gestaltung von Datenbankberichten. Dafür wird Java benötigt."
#. 9vjxt
#: module_systemint.ulf
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 47c2300f026..53e7af3840d 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Farben"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr "Erzeugt eine oder mehrere Kopien des ausgewählten Objektes."
+msgstr "Erzeugt eine oder mehrere Kopien des ausgewählten Objekts."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Attributierung überblenden"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
-msgstr "Wendet den Überblendeffekt auf die Linien- und Füllfarben des ausgewählten Objektes an."
+msgstr "Wendet den Überblendeffekt auf die Linien- und Füllfarben des ausgewählten Objekts an."
#. CehQE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 27f940c395e..7f6b35e72f9 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 08:59+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
-"Eine passende Komponenten-Methode %1\n"
+"Eine passende Komponentenmethode %1\n"
"konnte nicht gefunden werden.\n"
"\n"
"Überprüfen Sie die Schreibweise des Methodennamens."
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/shell/messages.po b/source/de/shell/messages.po
index 4ec8ca0b742..eaa6ddbd05c 100644
--- a/source/de/shell/messages.po
+++ b/source/de/shell/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/shellmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846669.000000\n"
#. 9taro
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po
index cb2678e3da0..4405e0f6e27 100644
--- a/source/de/starmath/messages.po
+++ b/source/de/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/svl/messages.po b/source/de/svl/messages.po
index 27a19c7ec6f..2b711a0645b 100644
--- a/source/de/svl/messages.po
+++ b/source/de/svl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742004.000000\n"
#. PDMJD
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index c97014b731f..985f0d651d7 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Das Objekt unterstützt diese Aktion nicht."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:153
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr "$(ERR) beim Aktivieren des Objektes"
+msgstr "$(ERR) beim Aktivieren des Objekts"
#. jGYA8
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 4f6a1274647..73bd206304c 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po