/svx/

'distro/collabora/cp-5.0'>distro/collabora/cp-5.0 LibreOffice 核心代码仓库文档基金会
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/.gitmodules
trol.xhp#par_id3150276.7.help.text
+msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
+msgstr "为打开<emph>工具箱</emph>,请单击位于<emph>宏</emph>工具栏上的<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头。"
+
+#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
+msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
+msgstr "单击工具栏上的某个工具,例如<emph>按钮</emph>。"
+
+#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
+msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
+msgstr "在对话框上,拖动鼠标直至按钮达到所需的大小。"
+
+#: sample_code.xhp#tit.help.text
+msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "对话框编辑器中控件的编程示例"
+
+#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
+msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>控件编程示例</bookmark_value><bookmark_value>对话框;加载(示例)</bookmark_value><bookmark_value>对话框;显示(示例)</bookmark_value><bookmark_value>控件;读取或编辑属性(示例)</bookmark_value><bookmark_value>列表框;从(示例)删除条目</bookmark_value><bookmark_value>列表框;添加条目至(示例)</bookmark_value><bookmark_value>示例; 编程控件</bookmark_value><bookmark_value>对话框编辑器;控件的编程示例</bookmark_value>"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
+msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"对话框编辑器中控件的编程示例\">对话框编辑器中控件的编程示例</link></variable>"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
+msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
+msgstr "以下示例针对的是一个名为 \"Dialog1\" 的新<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"对话框\">对话框</link>。使用对话框编辑器中的<emph>工具箱</emph>栏上的工具可以创建对话框并添加下列控件:名为 \"CheckBox1\" 的<emph>复选框</emph>、名为 \"Label1\" 的<emph>标签字段</emph>、名为 \"CommandButton1\" 的<emph>按钮</emph>以及名为 \"ListBox1\" 的<emph>列表框</emph>。"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
+msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
+msgstr "在将控件附加到对象变量时,请使字母大小写保持一致。"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
+msgid "Global Function for Loading Dialogs"
+msgstr "加载对话框的全局函数"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
+msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
+msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
+msgid "Dim oLib as Object"
+msgstr "Dim oLib as Object"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
+msgid "Dim oLibDialog as Object"
+msgstr "Dim oLibDialog as Object"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
+msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
+msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
+msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
+msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
+msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
+msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
+msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
+msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text
+msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
+msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text
+msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
+msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text
+msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
+msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text
+msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
+msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text
+msgid "Displaying a Dialog"
+msgstr "显示对话框"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
+msgid "rem global definition of variables"
+msgstr "rem 全局变量的定义"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
+msgid "Dim oDialog1 AS Object"
+msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
+msgid "Sub StartDialog1"
+msgstr "Sub StartDialog1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
+msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
+msgstr "读取或编辑程序中控件的属性"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
+msgid "Sub Sample1"
+msgstr "Sub Sample1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
+msgid "REM get dialog model"
+msgstr "REM 获取对话框模型"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
+msgid "REM display text of Label1"
+msgstr "REM 显示 Label1 的文字"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
+msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
+msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text
+msgid "MsgBox oLabel1.Text"
+msgstr "MsgBox oLabel1.Text"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
+msgid "REM set new text for control Label1"
+msgstr "REM 设置控件 Label1 的新文字"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
+msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
+msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
+msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
+msgstr "REM 显示控件 CheckBox1 的模型属性"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
+msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
+msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text
+msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
+msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
+msgstr "REM 为 CheckBox1 的控件模型设置新状态"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
+msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
+msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
+msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
+msgstr "REM 显示控件 CommandButton1 的模型属性"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
+msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
+msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text
+msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
+msgid "REM display properties of control CommandButton1"
+msgstr "REM 显示控制 CommandButton1 的属性"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
+msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
+msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text
+msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
+msgid "REM execute dialog"
+msgstr "REM 执行对话框"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
+msgid "Add an Entry to a ListBox"
+msgstr "向列表框中添加条目"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
+msgid "Sub AddEntry"
+msgstr "Sub AddEntry"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
+msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
+msgstr "REM 向 ListBox 中添加新条目"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
+msgid "dim iCount as integer"
+msgstr "dim iCount as integer"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text
+msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
+msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
+msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
+msgid "Remove an Entry from a ListBox"
+msgstr "删除 ListBox 中的条目"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
+msgid "Sub RemoveEntry"
+msgstr "Sub RemoveEntry"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
+msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
+msgstr "REM 删除 ListBox 中的第一个条目"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
+msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
+msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: control_properties.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "修改对话框编辑器中控件的属性"
+
+#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
+msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>属性; 对话框编辑器中的控件</bookmark_value><bookmark_value>修改;控件属性</bookmark_value><bookmark_value>控件;修改属性</bookmark_value><bookmark_value>对话框编辑器;修改控件属性</bookmark_value>"
+
+#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
+msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"修改对话框编辑器中控件的属性\">修改对话框编辑器中控件的属性</link></variable>"
+
+#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
+msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr "您可以设置添加到对话框中的控件的属性。例如,可以修改添加的按钮的颜色、名称和大小。在创建或编辑对话框时,可以修改大多数控件属性。但运行时只能修改控件的某些属性。"
+
+#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
+msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "要在设计模式下修改某个控件的属性,请在该控件上单击鼠标右键,然后选择<emph>属性</emph>。"
+
+#: show_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Opening a Dialog With Program Code"
+msgstr "通过程序代码打开对话框"
+
+#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
+msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>模块/对话框切换</bookmark_value><bookmark_value>对话框; 通过程序代码显示(示例)</bookmark_value><bookmark_value>示例; 通过程序代码显示一个对话框</bookmark_value>"
+
+#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"通过程序代码打开对话框\">通过程序代码打开对话框</link></variable>"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
+msgstr "在创建的对话框所在的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC 窗口中,单击该对话框所在模块的名称选项卡可以保留该对话框编辑器。名称选项卡位于窗口底部。"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
+msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr "输入以下代码,生成名为 <emph>Dialog1Show</emph> 的子例行程序。在本例中,创建的对话框名为 \"Dialog1\":"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
+msgstr "Sub Dialog1Show"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
+msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
+msgstr "如果不使用 \"LoadDialog\",可以通过以下方法调用代码:"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
+msgstr "Sub Dialog1Show"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
+msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
+msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text
+msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
+msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
+msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
+msgstr "当执行此代码时,将打开 \"Dialog1\" 对话框。要关闭该对话框,请单击标题栏右上角的 x。"
+
+#: create_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating a Basic Dialog"
+msgstr "创建 Basic 对话框"
+
+#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对话框; 创建 Basic 对话框</bookmark_value>"
+
+#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"创建 Basic 对话框\">创建 Basic 对话框</link></variable>"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "选择<emph>工具 - 宏 - 管理对话框</emph>,然后单击<emph>新建</emph>。"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
+msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
+msgstr "为对话框输入名称,然后单击“确定”。以后如果要重命名对话框,在选项卡名称上单击鼠标右键,然后选择<emph>重命名</emph>。 "
+
+#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
+msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
+msgstr "单击<emph>编辑</emph>。Basic 对话框编辑器打开,并含有一个空对话框。"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
+msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
+msgstr "如果未看到<emph>工具箱</emph>栏,请单击<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头,打开<emph>工具箱</emph>栏。"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
+msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
+msgstr "单击某个工具,然后在对话框中拖动鼠标,即可创建控件。"
+
+#: translation.xhp#tit.help.text
+msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "“对话框编辑器”中的“控件翻译”"
+
+#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text
+msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对话框; 翻译</bookmark_value><bookmark_value>本地化对话框</bookmark_value><bookmark_value>翻译对话框</bookmark_value>"
+
+#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text
+msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">“对话框编辑器”中的“控件翻译”</link></variable>"
+
+#: translation.xhp#par_id4601940.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在 Basic IDE 对话框编辑器中的“语言”工具栏可以显示控件来启用和管理可本地化的对话框。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id9538560.help.text
+msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
+msgstr "默认情况下, 您所创建的任何对话框只能包含一种语言的字符串资源。您可能想创建可以根据用户语言设置自动显示已本地化的字符串的对话框。"
+
+#: translation.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为字符串选择您想要编辑的语言。单击“管理语言”图标添加语言。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id71413.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击某种语言,然后单击“默认”将此语言设为默认值,或者单击“删除”将此语言从列表中删除。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id2924283.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开可以将某种语言添加到列表中的对话框。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,单击“删除”来删除此语言。当您删除全部语言时,可本地化对话框的字符串资源从当前程序库的全部对话框中被删除。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id6942045.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,单击“默认”将此语言设为默认语言。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id4721823.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">默认语言将作为全部其他语言字符串的源来使用。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#par_id5806756.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为对话框字符串添加 UI 语言。</ahelp>"
+
+#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text
+msgid "To enable localizable dialogs"
+msgstr "启用可本地化对话框"
+
+#: translation.xhp#par_id8750572.help.text
+msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
+msgstr "在 Basic IDE 对话框编辑器中,打开“语言”工具栏选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 语言</item>。 "
+
+#: translation.xhp#par_id2224494.help.text
+msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
+msgstr "如果当前程序库已经包含可本地化对话框,则自动显示“语言”工具栏。"
+
+#: translation.xhp#par_id7359233.help.text
+msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
+msgstr "单击<emph>管理语言</emph>图标<image id=\"img_id2526017\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">“管理语言”图标</alt></image>位于“语言”工具栏或“工具箱”栏。"
+
+#: translation.xhp#par_id6549272.help.text
+msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
+msgstr "您可以看到“管理用户界面语言”对话框。此对话框为当前程序库管理语言。标题栏显示当前程序库的名称。"
+
+#: translation.xhp#par_id6529740.help.text
+msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
+msgstr "在对话框中单击“添加”来添加语言条目。 "
+
+#: translation.xhp#par_id7811822.help.text
+msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
+msgstr "此步骤使得全部新建对话框都包含可本地化字符串资源。"
+
+#: translation.xhp#par_id9121982.help.text
+msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
+msgstr "第一次单击“添加”,您将看到“设置默认用户界面语言”对话框。以后单击“添加”,此对话框已有名称“添加用户界面语言”。"
+
+#: translation.xhp#par_id3640247.help.text
+msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
+msgstr "您也可以在“管理用户界面语言”对话框中更改默认语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id3808404.help.text
+msgid "Select a language. "
+msgstr "选择某种语言。 "
+
+#: translation.xhp#par_id4585100.help.text
+msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
+msgstr "添加字符串资源将全部字符串的翻译版本包含在对话框属性中。默认语言对话框字符串的设置被复制到新的字符串设置中。之后,您可以切换至新的语言,然后翻译字符串。"
+
+#: translation.xhp#par_id2394482.help.text
+msgid "Close the dialog or add additional languages."
+msgstr "关闭对话框或者添加其他语言。"
+
+#: translation.xhp#hd_id631733.help.text
+msgid "To edit localizable controls in your dialog"
+msgstr "在您的对话框中编辑可本地化控件"
+
+#: translation.xhp#par_id2334665.help.text
+msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
+msgstr "一旦在您的对话框中为可本地化字符串添加了资源,您就可以从“语言”工具栏的“当前语言”列表框中选择当前语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id8956572.help.text
+msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
+msgstr "切换到“当前语言”列表框来显示默认语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id500808.help.text
+msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
+msgstr "将控件编号插入到对话框并且输入您想要的全部字符串。"
+
+#: translation.xhp#par_id8366649.help.text
+msgid "Select another language in the Current Language listbox."
+msgstr "在“当前语言”列表框选择另一种语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id476393.help.text
+msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
+msgstr "使用控件的属性对话框,将全部字符串编辑为其他语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id2655720.help.text
+msgid "Repeat for all languages that you added."
+msgstr "重复您所添加的全部语言。"
+
+#: translation.xhp#par_id3682058.help.text
+msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. "
+msgstr "如果您提供此语言的字符串,对话框的用户将会看到 %PRODUCTNAME 用户版本的用户界面语言的字符串。 "
+
+#: translation.xhp#par_id5977965.help.text
+msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. "
+msgstr "如果没有语言匹配用户的版本,用户将看到默认语言字符串。 "
+
+#: translation.xhp#par_id3050325.help.text
+msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
+msgstr "如果用户拥有 %PRODUCTNAME 的旧版本,此版本对 Basic 对话框的可本地化字符串资源未知,用户将会看到默认语言字符串。"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
new file mode 100644
index 00000000000..981e6fb78d6
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -0,0 +1,25099 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 03120307.xhp#tit.help.text
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "Right 函数 [运行时]"
+
+#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Right 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right 函数 [运行时]\">Right 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "返回字符串表达式最右边的 n 个字符。"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函数\">Left 函数</link>。"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Right (Text As String, n As Integer)"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
+#| msgid "Return value:"
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>Text:</emph>要返回最右边字符的任意字符串表达式。"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph>定义要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。允许的最大值是 65535。"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "以下示例将 YYYY-MM-DD 的日期格式转换为 US 日期格式 (MM/DD/YYYY)。"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "Dim sInput As String"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "Dim sUS_date As String"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03101300.xhp#tit.help.text
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDate 语句 [运行时]"
+
+#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDate 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate 语句 [运行时]\">DefDate 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefDate 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
+#| msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认变量类型"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph>日期"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefDate"
+msgstr "Sub ExampleDefDate"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text
+msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=Date REM tDate 是一个隐式的日期变量"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010304.xhp#tit.help.text
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "QBColor 函数 [运行时]"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor 函数 [运行时]\">QBColor 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "用于处理由基于 MS-DOS 的早期编程系统传送的颜色值所代表的颜色。此函数可以返回这些颜色的 <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> 颜色代码。"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长型"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:任意整数表达式,用于指定由基于 MS-DOS 的早期编程系统传送的颜色值。"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "可以向 <emph>ColorNumber</emph> 指定以下值:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "0 : Black"
+msgstr "0:黑色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "1:蓝色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text
+msgid "2 : Green"
+msgstr "2:绿色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "3:青色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text
+msgid "4 : Red"
+msgstr "4:红色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "5:紫红色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "6:黄色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text
+msgid "7 : White"
+msgstr "7:白色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "8:灰色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "9:浅蓝色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "10:浅绿色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "11:浅青色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "12:浅红色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "13:浅紫红色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "14:浅黄色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "15:透明白色"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "此函数只能用于转换基于 MS-DOS 的早期 BASIC 应用程序,因为这些应用程序使用上面列出的颜色代码。函数将返回一个长整型值,以指示在 $[officename] IDE 中使用的颜色。"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text
+msgid "Sub ExampleQBColor"
+msgstr "Sub ExampleQBColor"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text
+msgid "Dim iColor As Integer"
+msgstr "Dim iColor As Integer"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "Dim sText As String"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text
+msgid "iColor = 7"
+msgstr "iColor = 7"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
+msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
+msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\"& Blue(QBColor( iColor) ) & \":\"& Green(QBColor( iColor) )"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120103.xhp#tit.help.text
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "Str 函数 [运行时]"
+
+#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str 函数 [运行时]\">Str 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "将数字表达式转换为字符串。"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (Expression)"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>任意数字表达式。"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "<emph>Str</emph> 函数可以将数字变量或计算结果转换成字符串。负数前面将显示减号;正数前面显示空格(而不是加号)。"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text
+msgid "Sub ExampleStr"
+msgstr "Sub ExampleStr"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "Dim iVar As Single"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text"
+msgid "iVar = 123.123"
+msgstr "iVar = 123.123"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text
+msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))"
+msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
+msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
+msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01020200.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Objects"
+msgstr "使用对象"
+
+#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">使用对象目录</link></variable>"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "对象目录提供了您在 $[officename] 中创建的所有模块和对话框的摘要。"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "在“宏”工具栏上单击<emph>对象目录</emph>图标 <image id=\"img_id3147341\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\" xml-lang=\"en-US\">Icon</alt></image> 显示对象目录。"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "此对话框以分层式表示法显示所有现有对象的列表。双击列表条目可以打开其下级对象。"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
+msgstr "为了在编辑器中显示一个特定的模块或者将光标定位到一个选定的子程序或者函数,选择相应的条目并且单击 <emph>显示</emph>图标<image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\" xml-lang=\"en-US\">Icon</alt></image>。"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
+msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
+msgstr "单击标题栏中的 (X) 图标可以关闭对象目录。"
+
+#: 03131800.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoDialog 函数 [运行时]"
+
+#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog 函数 [运行时]\">CreateUnoDialog 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "在 Basic 运行时建立一个表示 Uno 对话框控制的 Basic Uno 对象。"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "对话框是在对话框程序库中进行定义的。要显示对话框,需要从对话框程序库中建立一个“实况”对话框。"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "请参阅<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "' 从对话框程序库获取对话框说明"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' 生成“实况”对话框"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' 显示“实况”对话框"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oDlgControl.execute"
+
+#: 03020411.xhp#tit.help.text
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "MkDir 语句 [运行时]"
+
+#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MkDir; 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir 语句 [运行时]\">MkDir 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "在数据媒体中创建新目录。"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir Text As String"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定要创建目录的名称和路径的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr "如果不能确定路径,则在当前目录下创建指定的目录。"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text
+msgid "Sub ExampleFileIO"
+msgstr "Sub ExampleFileIO"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' 有关文件组织的函数示例"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text
+msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
+msgstr "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text
+msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
+msgstr "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text
+msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text
+msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text
+msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text
+msgid "Dim sFile as String"
+msgstr "Dim sFile as String"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text
+msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' 测试目录是否存在?"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text
+msgid "MkDir sSubDir1"
+msgstr "MkDir sSubDir1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"创建目录\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text
+msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
+msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text
+msgid "FileCopy sFile1 , sFile"
+msgstr "FileCopy sFile1 , sFile"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"当前目录\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"文件长度\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"文件属性\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text
+msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' 在同一个目录中重命名"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text
+msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) ' 删除所有属性"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"新文件属性\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text
+msgid "Kill sFile"
+msgstr "Kill sFile"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text
+msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "' 将系统路径转换为 URL"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text
+msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
+msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text
+msgid "Dim iPos As String"
+msgstr "Dim iPos As String"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text
+msgid "iPos = 1"
+msgstr "iPos = 1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text
+msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
+msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text
+msgid "do while iPos > 0"
+msgstr "do while iPos > 0"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text
+msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
+msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text
+msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
+msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text
+msgid "loop"
+msgstr "loop"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "' DOS 中的冒号"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
+msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
+msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
+msgstr "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text
+msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
+msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03090202.xhp#tit.help.text
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "For...Next 语句 [运行时]"
+
+#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>for 语句</bookmark_value><bookmark_value>To 语句</bookmark_value><bookmark_value>Step 语句</bookmark_value><bookmark_value>Next 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next 语句 [运行时]\">For...Next 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "按照指定的次数重复执行 For...Next 块中的语句。"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "For counter=start To end [Step step]"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[Exit For]"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "Next [counter]"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text
+msgid "Variables:"
+msgstr "变量:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>Counter:</emph>其初值为等号右边的值 (start) 的循环计数器。在此处仅数字变量有效。循环计数器会根据 step 变量的不同而递增或递减,直到达到 end 对应的值。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>Start:</emph>数字变量,用于定义循环开始时的初始值。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>End:</emph>数字变量,用于定义循环结束时的终止值。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>step:</emph>设置循环计数器递增或递减的步长值。如果不指定 Step,则循环计数器的增量为 1。在这种情况下,End 必须大于 Start。如果要递减计数器,则 End 必须小于 Start,并且必须将 Step 指定为负值。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "<emph>For...Next</emph> 循环根据参数指定的次数重复执行循环中所有的语句。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "在计数器变量的值递减的过程中,$[officename] Basic 会检查是否到达了终止值。一旦计数器执行到终止值,循环就会自动结束。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "还可以嵌套 <emph>For...Next</emph> 语句。如果未在 <emph>Next</emph> 语句后指定变量,则 <emph>Next</emph> 将自动引用最近使用的 <emph>For</emph> 语句。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "增量指定为 0 时,会一直重复执行 <emph>For</emph> 和 <emph>Next</emph> 之间的语句。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "当计数器变量的值下降时,$[officename] Basic 会检查溢出或下溢。当计数器大于 End(Step 为正值)或小于 End(Step 为负值)时,循环结束。"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "<emph>Exit For</emph> 语句可用于无条件退出循环。此语句必须位于 <emph>For...Next</emph> 循环内。<emph>If...Then</emph> 语句用于测试退出条件,如下所示:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text
+msgid "For..."
+msgstr "For..."
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "语句"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "If condition = True Then Exit For"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "语句"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "注意:在嵌套的 <emph>For...Next</emph> 循环中,如果使用 <emph>Exit For</emph> 无条件退出某个循环,则仅退出其所在的一级循环。"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "在以下示例中,将使用两个嵌套的循环对含有 10 个元素的字符串数组 (sEntry()) 进行排序,这 10 个元素已被填充有不同的内容:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text
+msgid "Sub ExampleSort"
+msgstr "Sub ExampleSort"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text
+msgid "Dim sEntry(9) As String"
+msgstr "Dim sEntry(9) As String"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "Dim iCount As Integer"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text
+msgid "Dim iCount2 As Integer"
+msgstr "Dim iCount2 As Integer"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text"
+msgid "Dim sTemp As String"
+msgstr "Dim sTemp As String"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sEntry(1) = \"Patty\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sEntry(4) = \"Michael\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sEntry(5) = \"David\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sEntry(7) = \"Susie\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sEntry(8) = \"Edward\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sEntry(9) = \"Christine\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "For iCount = 0 To 9"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text
+msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
+msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text
+msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
+msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text
+msgid "sTemp = sEntry(iCount)"
+msgstr "sTemp = sEntry(iCount)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text
+msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
+msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text
+msgid "sEntry(iCount2) = sTemp"
+msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text
+msgid "Next iCount2"
+msgstr "Next iCount2"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "For iCount = 0 To 9"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text
+msgid "Print sEntry(iCount)"
+msgstr "Print sEntry(iCount)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120401.xhp#tit.help.text
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "InStr 函数 [运行时]"
+
+#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InStr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr 函数 [运行时]\">InStr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "返回某个字符串在另一字符串中的位置。"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Instr 函数返回两个字符串相匹配的位置。如果在另一个字符串中未找到给定的字符串,则返回 0。"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Integer,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start:</emph>数字表达式,标记字符串中搜索指定子字符串的起始位置。如果省略此参数,搜索将从字符串的第一个字符开始。允许的最大值是 65535。"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>Text1:</emph>要在其中进行搜索的字符串表达式。"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>Text2:</emph>要搜索的字符串表达式。"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>Compare:</emph>用来定义比较类型的可选数字表达式。此参数的值可为 0 或 1。默认值 1 指定文字比较(不区分大小写)。值 0 指定二进制比较(区分大小写)。"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "为了避免运行时错误,如果省略了第一个返回参数,请不要设置 Compare 参数。"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text
+msgid "Sub ExamplePosition"
+msgstr "Sub ExamplePosition"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "Dim sInput As String"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text
+msgid "Dim iPos as Integer"
+msgstr "Dim iPos as Integer"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"Office\""
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"v\")"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text
+msgid "print iPos"
+msgstr "print iPos"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030200.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "转换时间值"
+
+#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"转换时间值\">转换时间值</link>"
+
+#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "以下函数用于将时间值转换为可计算的数字。"
+
+#: 03010100.xhp#tit.help.text
+msgid "Display Functions"
+msgstr "显示函数"
+
+#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"显示函数\">显示函数</link>"
+
+#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "本节介绍可以将信息输出到屏幕显示的运行时函数。"
+
+#: 03090404.xhp#tit.help.text
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "End 语句 [运行时]"
+
+#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>End 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End 语句 [运行时]\">End 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "结束过程或语句块。"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "End、End Function、End If、End Select、End Sub"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "按如下所示使用 End 语句:"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text
+msgid "Statement"
+msgstr "语句"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "End:不是必要语句,但可以在过程的任意位置输入此语句以结束程序的执行。"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "End Function:结束 <emph>Function</emph> 语句。"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If:标记 <emph>If...Then...Else</emph> 语句块的结束。"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select:标记 <emph>Select Case</emph> 语句块的结束。"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub:结束 <emph>Sub</emph> 语句。"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "Select Case iVar"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text"
+msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
+msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "Case Else"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "End Select"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120304.xhp#tit.help.text
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "LSet 语句 [运行时]"
+
+#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LSet 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet 语句 [运行时]\">LSet 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "将某个字符串变量中的字符串左对齐,或者将自定义类型的变量复制到其他自定义的类型变量。"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2 "
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var:</emph>含有要左对齐的字符串的字符串变量。"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph>字符串变量中要左对齐的字符串。"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var1:</emph>复制时目标自定义类型变量的名称。"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var2:</emph>要复制到其他变量的自定义类型变量的名称。"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "如果字符串变量的长度大于字符串的长度,<emph>LSet</emph> 左对齐字符串变量中的字符串,字符串变量中剩余的位置用空格代替。如果字符串变量的长度小于字符串的长度,则仅复制字符串中前 n 个字符,n 由字符串变量的长度决定。<emph>LSet</emph> 语句还可用于将自定义类型的变量复制到相同类型的其他变量。"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleRLSet"
+msgstr "Sub ExampleRLSet"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text
+msgid "Dim sExpr As String"
+msgstr "Dim sExpr As String"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
+msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM 在长度为 40 个字符的引用字符串中对齐 \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
+msgid "REM Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM 用空格代替星号"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text"
+msgid "sExpr = \"123457896\""
+msgstr "sExpr = \"123457896\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
+msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM 在长度为 40 个字符的引用字符串中左对齐 \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text"
+msgid "sExpr = \"123456789\""
+msgstr "sExpr = \"123456789\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132400.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "CreateObject 函数 [运行时]"
+
+#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">创建 UNO 对象。在 Windows 上还可以创建 OLE 对象。</ahelp>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "此方法创建了一个作为参数传递的类型实例"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text
+msgid "Type address"
+msgstr "Type address"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "Name1 as String"
+msgstr "Name1 as String"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text
+msgid "City as String"
+msgstr "City as String"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgid "End Type"
+msgstr "End Type"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgid "Sub main"
+msgstr "Sub main"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")"
+msgstr "myaddress = CreateObject(\"address\")"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text
+msgid "MsgBox IsObject(myaddress)"
+msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120302.xhp#tit.help.text
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "LCase 函数 [运行时]"
+
+#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCase 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函数 [运行时]\">LCase 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "将字符串中的所有大写字母转换成小写字母。"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> 函数"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (Text As String)"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text:</emph>要转换的任意字符串表达式。"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleLUCase"
+msgstr "Sub ExampleLUCase"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text
+msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM 返回 \"las vegas\""
+
+#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text
+msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM 返回 \"LAS VEGAS\""
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Strings"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"字符串\">字符串</link>"
+
+#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "以下函数和语句用于验证和返回字符串。"
+
+#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "您可以使用字符串在 $[officename] Basic 程序中编辑文字。"
+
+#: 03102900.xhp#tit.help.text
+msgid "LBound Function [Runtime]"
+msgstr "LBound 函数 [运行时]"
+
+#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LBound 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound 函数 [运行时]\">LBound 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Returns the lower boundary of an array."
+msgstr "返回数组的下边界。"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text
+msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要确定数组维数的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
+msgstr "<emph>Dimension]:</emph>用于指定维的整数。函数将返回此维的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>)。如果不指定此值,则返回第一维的边界。"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
+msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text"
+msgid "print LBound(sVar())"
+msgstr "print LBound(sVar())"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text"
+msgid "print UBound(sVar())"
+msgstr "print UBound(sVar())"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM 返回 10"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM 返回 20"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 返回 5"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 返回 70"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03132200.xhp#tit.help.text
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "ThisComponent 语句 [运行时]"
+
+#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent 属性</bookmark_value><bookmark_value>组件; 定位</bookmark_value>"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "定位活动组件,以便读取和设置该组件的属性。文档的 Basic 宏使用 ThisComponent,用它来表示该 Basic 宏所从属的文档。 ThisComponent 访问的对象类型取决于文档类型。"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "ThisComponent"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text
+msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr "REM 更新文本文档中的“目录”"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text
+msgid " Dim allindexes, index As Object"
+msgstr "Dim allindexes, index As Object"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text
+msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
+msgstr "allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text
+msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text
+msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr "REM 使用目录的默认名称和数字 1"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text
+msgid " index.update()"
+msgstr "index.update()"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120313.xhp#tit.help.text
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertFromURL 函数 [运行时]"
+
+#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL 函数 [运行时]\">ConvertFromURL 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "将文件 URL 转换成系统文件名称。"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(filename)"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>filename:</emph>以字符串形式表示的文件名。"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
+
+#: 03080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "三角函数"
+
+#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"三角函数\">三角函数</link>"
+
+#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic 支持以下三角函数。"
+
+#: 03090200.xhp#tit.help.text
+msgid "Loops"
+msgstr "循环"
+
+#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"循环\">循环</link>"
+
+#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "以下语句用于执行循环。"
+
+#: 03102700.xhp#tit.help.text
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "IsNumeric 函数 [运行时]"
+
+#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric 函数 [运行时]\">IsNumeric 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "测试表达式是否为数字。如果表达式是<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"数字\">数字</link>,函数将返回 True,否则将返回 False。"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意表达式。"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsNumeric"
+msgstr "Sub ExampleIsNumeric"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text
+msgid "Dim vVar as variant"
+msgstr "Dim vVar as variant"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text
+msgid "vVar = \"ABC\""
+msgstr "vVar = \"ABC\""
+
+#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text
+msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text
+msgid "vVar = \"123\""
+msgstr "vVar = \"123\""
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text
+msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103600.xhp#tit.help.text
+msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
+msgstr "TypeName 函数; VarType 函数 [运行时]"
+
+#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TypeName 函数</bookmark_value><bookmark_value>VarType 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName 函数;VarType 函数 [运行时]\">TypeName 函数;VarType 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text
+msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
+msgstr "返回含有变量信息的字符串 (TypeName) 或数值 (VarType)。"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgid "String; Integer"
+msgstr "字符串;整数"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text
+msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
+msgstr "<emph>Variable:</emph>要确定类型的变量。可以使用以下值:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text
+msgid "key word"
+msgstr "关键字"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text
+msgid "VarType"
+msgstr "VarType"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text
+msgid "Variable type"
+msgstr "变量类型"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "Boolean variable"
+msgstr "布尔变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text"
+#| msgid "Date"
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text
+msgid "Date variable"
+msgstr "日期变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
+#| msgid "Double"
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text
+msgid "Double floating point variable"
+msgstr "双浮点变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text
+msgid "Integer variable"
+msgstr "整数变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text
+msgid "Long integer variable"
+msgstr "长整数变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text
+msgid "Object"
+msgstr "Object"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text
+msgid "Object variable"
+msgstr "对象变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "Single"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text
+msgid "Single floating-point variable"
+msgstr "单浮点变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text
+msgid "String variable"
+msgstr "字符串变量"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text
+msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
+msgstr "变体变量(可以含有由定义指定的所有类型)"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text
+msgid "Empty"
+msgstr "Empty"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text
+msgid "Variable is not initialized"
+msgstr "变量未初始化"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text
+msgid "Null"
+msgstr "空"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text
+msgid "No valid data"
+msgstr "无有效数据"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text
+msgid "Sub ExampleType"
+msgstr "Sub ExampleType"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text
+msgid "Dim siVar As Single"
+msgstr "Dim siVar As Single"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text
+msgid "Dim dVar As Double"
+msgstr "Dim dVar As Double"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text
+msgid "Dim bVar As Boolean"
+msgstr "Dim bVar As Boolean"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "Dim lVar As Long"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text
+msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text
+msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text
+msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text
+msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text
+msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text
+msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03070300.xhp#tit.help.text
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"+\" 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"+\" 运算符(数学运算符)</bookmark_value>"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "将两个表达式相加或合并。"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 + Expression2"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>Result</emph>:含有相加结果的任意数字表达式。"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并或相加的任意数字表达式。"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text
+msgid "Sub ExampleAddition1"
+msgstr "Sub ExampleAddition1"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text
+msgid "Print 5 + 5"
+msgstr "Print 5 + 5"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text
+msgid "Sub ExampleAddition2"
+msgstr "Sub ExampleAddition2"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "Dim iValue1 as Integer"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "Dim iValue2 as Integer"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = 5"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = 10"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text
+msgid "Print iValue1 + iValue2"
+msgstr "Print iValue1 + iValue2"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100600.xhp#tit.help.text
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "CLng 函数 [运行时]"
+
+#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLng 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng 函数 [运行时]\">CLng 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "将任意字符串或数字表达式转换为长整数。"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (Expression)"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 的有效长整数范围内,$[officename] Basic 将返回溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "此函数将数字的小数部分取整为最接近的整数。"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030302.xhp#tit.help.text
+msgid "Time Statement [Runtime]"
+msgstr "Time 语句 [运行时]"
+
+#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Time 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "此函数以 \"HH:MM:SS\" 格式的字符串返回当前的系统时间。"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text
+msgid "Time"
+msgstr "Time "
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph> 以 \"HH:MM:SS\" 格式指定新时间的任意字符串表达式。"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text
+msgid "Sub ExampleTime"
+msgstr "Sub ExampleTime"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"时间为\""
+
+#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104000.xhp#tit.help.text
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "IsMissing 函数 [运行时]"
+
+#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing 函数 [运行时]\">IsMissing 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "测试调用函数时是否带有可选参数。"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph>可选自变量的名称。"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "如果通过 ArgumentName 来调用 IsMissing 函数,则返回 True。"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "请参阅<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
+
+#: 03110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "比较运算符"
+
+#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"比较运算符\">比较运算符</link>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "介绍可以使用的比较运算符。"
+
+#: 03070400.xhp#tit.help.text
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"/\" 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"/\" 运算符(数学)</bookmark_value>"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Divides two values."
+msgstr "计算两个数值的商。"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 / Expression2 "
+msgstr "Result = Expression1 / Expression2"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>Result:</emph>含有除法运算结果的任意数值。"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要执行除法运算的任意数字表达式。"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "Sub ExampleDivision1"
+msgstr "Sub ExampleDivision1"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "Print 5 / 5"
+msgstr "Print 5 / 5"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text
+msgid "Sub ExampleDivision2"
+msgstr "Sub ExampleDivision2"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "Dim iValue1 as Integer"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "Dim iValue2 as Integer"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = 5"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = 10"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text
+msgid "Print iValue1 / iValue2"
+msgstr "Print iValue1 / iValue2"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020000.xhp#tit.help.text
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "文件 I/O 函数"
+
+#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"文件 I/O 函数\">文件 I/O 函数</link>"
+
+#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "使用文件 I/O 函数可以创建并管理自定义的(数据)文件。"
+
+#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "您可以使用这些函数来创建“相对”文件,这样就可以通过指定文件的记录编号来保存并重新加载某些记录。文件 I/O 函数还可以为您提供文件或目录的文件大小、当前路径设置和创建时间等信息,帮助您更好地管理文件。"
+
+#: 03020408.xhp#tit.help.text
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "FileLen 函数 [运行时]"
+
+#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileLen 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "返回文件长度,以字节为单位。"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (Text As String)"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>含有明确文件定义的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "此函数确定文件的长度。如果调用 FileLen 函数来打开文件,此函数将在打开文件之前返回文件的长度。要确定已打开文件的当前文件长度,请使用 Lof 函数。"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "Sub ExampleFileLen"
+msgstr "Sub ExampleFileLen"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text
+msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080400.xhp#tit.help.text
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "计算平方根"
+
+#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"计算平方根\">计算平方根</link>"
+
+#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "此函数用于计算平方根。"
+
+#: 03030206.xhp#tit.help.text
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "TimeValue 函数 [运行时]"
+
+#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue 函数 [运行时]\">TimeValue 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "根据作为字符串传送的指定时、分和秒参数计算以单一数值表示的顺序时间值。此值可以用来计算两个时间之间相差的时间。"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "TimeValue (Text As String)"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>Text:</emph>含有以 \"HH:MM:SS\" 格式计算的时间的任意字符串表达式."
+
+#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "此函数可用于将任何时间转换成单一值,以便计算时间间隔。"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "TimeValue 函数的返回类型是变量,带有 VarType 7(即日期),并在内部将此值存储为大于 0 小于 0.9999999999 的双精度数。"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "在 DateSerial 或 DateValue 函数中,顺序日期值的计算结果为与某个固定日期相差的天数,但对于 TimeValue 函数,您只能利用它的返回值来进行计算,而不能计算返回值本身。"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "在 TimeSerial 函数中,可以用独立的数字表达式来传送单个参数 (hour、minute、second);而在 TimeValue 函数中,则用含有时间的参数来传送字符串。"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text
+msgid "Sub ExampleTimerValue"
+msgstr "Sub ExampleTimerValue"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text
+msgid "Dim daDT as Date"
+msgstr "Dim daDT as Date"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text
+msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
+msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"start time\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"end time\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"total time\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text
+msgid "a2 = \"8:34\""
+msgstr "a2 = \"8:34\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text
+msgid "b2 = \"18:12\""
+msgstr "b2 = \"18:12\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text
+msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
+msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text
+msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
+msgstr "c2 = a1 & \":\" & a2 & chr(13)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text
+msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
+msgstr "c2 = c2 & b1 & \":\" & b2 & chr(13)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text
+msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
+msgstr "c2 = c2 & c1 & \":\" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\"& trim(Str(Minute(daDT))) & \":\"& trim(Str(Second(daDT)))"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text
+msgid "Msgbox c2"
+msgstr "Msgbox c2"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Other Commands"
+msgstr "其他命令"
+
+#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"其他命令\">其他命令</link>"
+
+#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "下表列出了其他类别中没有介绍的一些函数和语句。"
+
+#: 03090101.xhp#tit.help.text
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "If...Then...Else 语句 [运行时]"
+
+#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>If 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else 语句 [运行时]\">If...Then...Else 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "定义一个或多个语句块,仅当给定条件为 True 时执行这些语句块。"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>您可以用 ElseIf 来替换 Else If,可以用 EndIf 来替换 End If。"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "<emph>If... Then</emph> 语句根据给定的条件执行程序块。当 $[officename] Basic 遇到 <emph>If</emph> 语句,将会对条件进行检测。如果条件为 True,将执行后面的语句直至遇到 <emph>Else</emph> 或者 <emph>ElseIf</emph> 语句。如果条件为 False,并且后面跟有<emph>ElseIf</emph> 语句,$[officename] Basic 检测下一个条件,如果为 True 则执行后面的语句。如果条件为 False,程序将继续测试下一个 <emph>ElseIf</emph> 或者 <emph>Else</emph> 语句。在 <emph>Else</emph> 之后的语句,只有在前面所有的条件判断都不为 True 的情况下才会被执行。当测试完所有条件并执行了相应的语句之后,程序将继续执行 <emph>EndIf</emph> 之后的语句。"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "<emph>If...Then</emph> 语句可以多层嵌套。"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "<emph>Else</emph> 和 <emph>ElseIf</emph> 语句是可选语句。"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "可以使用 <emph>GoTo</emph> 和 <emph>GoSub</emph> 跳出 <emph>If...Then</emph> 块,但是不能跳入 <emph>If...Then</emph> 结构。"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "以下示例可用于输入产品的有效期并确定产品是否已过期。"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text
+msgid "Sub ExampleIfThenDate"
+msgstr "Sub ExampleIfThenDate"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text"
+msgid "Dim sDate as String"
+msgstr "Dim sDate as String"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text
+msgid "Dim sToday as String"
+msgstr "Dim sToday as String"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text
+msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
+msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text
+msgid "sToday = Date$"
+msgstr "sToday = Date$"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text
+msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
+msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text
+msgid "If sDate < sToday Then"
+msgstr "If sDate < sToday Then"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text
+msgid "ElseIf sDate > sToday Then"
+msgstr "ElseIf sDate > sToday Then"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text
+msgid "Else"
+msgstr "Else"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"The expiration date is today\""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080800.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "转换数字"
+
+#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"转换数字\">转换数字</link>"
+
+#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "以下函数用于转换数字的格式。"
+
+#: 03120315.xhp#tit.help.text
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "Join 函数 [运行时]"
+
+#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Join 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join 函数 [运行时]\">Join 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "将字符串数组中的多个子字符串组合成一个字符串。"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>Text:</emph>字符串数组。"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph>用于分隔返回字符串中的子字符串的字符串字符。默认的分隔字符是空格。如果分隔字符是一个零长度字符串 \"\",子串将紧密相接,相互间无分隔符。"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090302.xhp#tit.help.text
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "GoTo 语句 [运行时]"
+
+#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoTo 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo 语句 [运行时]\">GoTo 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "在子程序或函数中跳到某个标签指示的过程行处继续执行程序。"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
+#| msgid "see Parameters"
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "请参阅“参数”部分"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid " Label1"
+msgstr " Label1"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>Label2:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>Label1:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "GoTo Label2"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "GoTo 语句可用于指示 $[officename] Basic 跳到过程中的其他位置继续执行程序。必须使用标签来指定跳转位置。要设置一个标签,请指定一个名称并以冒号 (“:”) 结尾。"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "GoTo 语句不能用于跳出子程序或函数。"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "参阅“参数”"
+
+#: 03131300.xhp#tit.help.text
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelX 函数 [运行时]"
+
+#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX 函数 [运行时]\">TwipsPerPixelX 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "返回表示像素宽度的缇数。"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX "
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text"
+msgid "Sub ExamplePixelTwips"
+msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102100.xhp#tit.help.text
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "Dim 语句 [运行时]"
+
+#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim 语句</bookmark_value><bookmark_value>数组; 确定维数</bookmark_value><bookmark_value>确定数组的维数</bookmark_value>"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim 语句 [运行时]\">Dim 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "声明变量或数组。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "如果变量之间用逗号分隔(例如,DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING),则只能定义为变体变量。请对每个变量使用单独的定义行。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
+msgid "DIM sPar1 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar1 AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text
+msgid "DIM sPar2 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar2 AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text
+msgid "DIM sPar3 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar3 AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dim 只能声明子例程中的局部变量。要声明全局变量,需要使用 PUBLIC 或 PRIVATE 语句。"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName:</emph>任意变量或数组的名称。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start、End:</emph>用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "如果对过程级别采用 ReDim,则 start 和 end 可以是数字表达式。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarType:</emph>用于声明变量的数据类型的关键字。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>变量类型"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph>布尔变量 (True、False)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph>货币变量(含有 4 位小数的货币)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph>日期变量"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph>双精度的浮点变量 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph>整数变量 (-32768 到 32767)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph>长整数变量 (-2,147,483,648 到 2,147,483,647)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph>对象变量(注:随后只能使用 Set 定义此变量!)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single:</emph>单精度浮点变量 (3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45)。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph>字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>Variant]:</emph>变体变量类型(含有所有类型,由定义指定)。如果未指定关键字,也未使用从 DefBool 到 DefVar 的语句,变量将自动定义为变体类型。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,您不需要显式声明变量。但是在使用数组之前必须先声明数组。您可以使用 Dim 语句声明变量,多个变量声明需要用逗号分隔。要声明变量类型,请在名称后输入类型声明字符,或者使用相应的关键字。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic 支持用指定的变量类型定义的一维和多维数组。如果要在程序中编辑列表或表格,则使用数组是最合适的,因为可以通过索引定位数组中的各个元素,而索引可以用数字表达式或变量来表述。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "数组使用 Dim 语句进行声明。定义索引范围的方法有两种:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) as String REM 编号为 0 到 20 的 21 个元素"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 编号为 5 到 25 的 21 个元素"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 个元素 (包括 0)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM 编号为 -15 到 5"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "二维数据字段"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 个元素:级别 1 的 0 到 20;级别 2 的 0 到 20;级别 3 的 0 到 20。"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "如果使用 ReDim 语句在含有某个数组的子例行程序或函数中定义了维数,则可以将该数组的类型声明为动态。通常,您只能定义一次数组维数,并且定义之后不能修改。在子例行程序中,您可以使用 ReDim 声明数组。只能使用数字表达式来定义维数,这样可以确保字段为所需的大小。"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text
+msgid "Sub ExampleDim1"
+msgstr "Sub ExampleDim1"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Star Office\""
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
+msgid "Sub ExampleDim2"
+msgstr "Sub ExampleDim2"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
+msgid "REM Two-dimensional data field"
+msgstr "REM 二维数据字段"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text
+msgid "Dim stext(20,2) as String"
+msgstr "Dim stext(20,2) as String"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text
+msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\""
+msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text"
+msgid "for i = 0 to 20"
+msgstr "for i = 0 to 20"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text"
+msgid "for ii = 0 to 2"
+msgstr "for ii = 0 to 2"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text
+msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
+msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text"
+msgid "next ii"
+msgstr "next ii"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text"
+msgid "next i"
+msgstr "next i"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text"
+msgid "for i = 0 to 20"
+msgstr "for i = 0 to 20"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text"
+msgid "for ii = 0 to 2"
+msgstr "for ii = 0 to 2"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text
+msgid "msgbox stext(i,ii)"
+msgstr "msgbox stext(i,ii)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text"
+msgid "next ii"
+msgstr "next ii"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text"
+msgid "next i"
+msgstr "next i"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080600.xhp#tit.help.text
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "绝对值"
+
+#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"绝对值\">绝对值</link>"
+
+#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "此函数返回绝对值。"
+
+#: 03090412.xhp#tit.help.text
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "Exit 语句 [运行时]"
+
+#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exit 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit 语句 [运行时]\">Exit 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "退出 <emph>Do...Loop</emph>、<emph>For...Next</emph>、函数或子例程。"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "请参阅“参数”部分"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "仅在 <emph>Do...Loop</emph> 语句内有效,作用是退出循环。程序继续执行 Loop 语句之后的语句。如果 <emph>Do...Loop</emph> 语句是嵌套语句,控制将传递到下一个较高级别的循环中。"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>Exit For</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "仅在 <emph>For...Next</emph> 循环内有效,作用是退出循环。程序继续执行 <emph>Next</emph> 语句之后的第一条语句。在嵌套语句中,控制将传递到下一个较高级别的循环中。"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "立即退出<emph>函数</emph>过程。程序继续执行<emph>函数</emph>调用之后的语句。"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "立即退出子例程。程序继续执行<emph>子程序</emph>调用之后的语句。"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "Exit 语句不能定义程序结构的结束,请勿与 End 语句混淆。"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleExit"
+msgstr "Sub ExampleExit"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "Dim sReturn As String"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text"
+msgid "Dim sListArray(10) as String"
+msgstr "Dim sListArray(10) as String"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text"
+msgid "Dim siStep as Single"
+msgstr "Dim siStep as Single"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text"
+msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill arrary with test data"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
+msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text"
+msgid "msgbox sListArray(siStep)"
+msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text"
+msgid "next siStep"
+msgstr "next siStep"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text"
+msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "Print sReturn"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text"
+msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text"
+msgid "dim iCount as Integer"
+msgstr "dim iCount as Integer"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text
+msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM LinSearch searches a TextArray: sList() for a TextEntry:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text
+msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
+msgstr "REM 返回条目的索引或 0 (NULL)"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text"
+msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text"
+msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
+msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text
+msgid "Exit for REM sItem found"
+msgstr "Exit for REM 找到 sItem"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text"
+msgid "next iCount"
+msgstr "next iCount"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text"
+msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text"
+msgid "LinSearch = iCount"
+msgstr "LinSearch = iCount"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text"
+msgid "end function"
+msgstr "end function"
+
+#: 03070200.xhp#tit.help.text
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"*\" 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"*\" 运算符(数学)</bookmark_value>"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "两个数值相乘。"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 * Expression2"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>Result:</emph>记录相乘结果的任意数字表达式。"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要相乘的任意数字表达式。"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text
+msgid "Sub ExampleMultiplication1"
+msgstr "Sub ExampleMultiplication1"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text
+msgid "Print 5 * 5"
+msgstr "Print 5 * 5"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMultiplication2"
+msgstr "Sub ExampleMultiplication2"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "Dim iValue1 as Integer"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "Dim iValue2 as Integer"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = 5"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = 10"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text
+msgid "Print iValue1 * iValue2"
+msgstr "Print iValue1 * iValue2"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03130600.xhp#tit.help.text
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "Wait 语句 [运行时间]"
+
+#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wait 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait 语句 [运行时]\">Wait 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "按照指定使程序停止一段时间(以毫秒为单位)。"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "Wait millisec"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>millisec:</emph>数字表达式,含有程序恢复执行之前需要等待的时间长度 (以毫秒为单位)。"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWait"
+msgstr "Sub ExampleWait"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text"
+msgid "Dim lTick As Long"
+msgstr "Dim lTick As Long"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text"
+msgid "lTick = GetSystemTicks()"
+msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text"
+msgid "wait 2000"
+msgstr "wait 2000"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text"
+msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+
+#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03101120.xhp#tit.help.text
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefErr 语句 [运行时]"
+
+#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefErr 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefErr 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph>错误"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "DefErr e"
+msgstr "DefErr e"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgid "Sub ExampleDefErr"
+msgstr "Sub ExampleDefErr"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
+msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr 是隐式错误变量"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01050300.xhp#tit.help.text
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "管理断点"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"管理断点\">管理断点</link>"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\" visibility=\"visible\">指定断点的选项。</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "断点"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">输入新断点的行号,然后单击<emph>新建</emph>。</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
+msgid "Active"
+msgstr "活动的"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\" visibility=\"visible\">启动或停用当前断点。</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text
+msgid "Pass Count"
+msgstr "穿透"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\" visibility=\"visible\">指定在断点生效前循环的次数。</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\" visibility=\"visible\">在指定的行号上创建一个断点。</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text
+msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\" visibility=\"visible\">删除选定的断点。</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Watch Window"
+msgstr "监视窗口"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">“监视”窗口</link>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "“监视”窗口可用来在程序执行过程中查看变量的值。在“监视”文字框中定义要查看的变量。单击<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">启用监视</link>将变量添加到列表框中并显示变量的值。"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
+msgid "Watch"
+msgstr "监视"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">此文本框用于输入变量,该变量的值将显示在列表框中。</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text
+msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "取消监视"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">从被监视的变量列表中删除选定的变量。</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">图标</alt></image>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text
+msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "取消监视"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "编辑被监视变量的值"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">显示监视的变量列表。在条目上单击两次(两次单击之间停顿片刻),即可对变量的值进行编辑。</ahelp>程序将输入的新值作为变量的值。"
+
+#: 03020101.xhp#tit.help.text
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "Close 语句 [运行时]"
+
+#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Close 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close 语句 [运行时]\">Close 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "使用 Open 语句关闭打开的指定文件。"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
+msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整数表达式,用于指定使用 <emph>Open</emph> 语句打开的数据通道数目。"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text"
+msgid "sMsg = \"\""
+msgstr "sMsg = \"\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+#| msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"第一行文本\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030201.xhp#tit.help.text
+msgid "Hour Function [Runtime]"
+msgstr "Hour 函数 [运行时]"
+
+#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text
+msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hour 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour 函数 [运行时]\">Hour 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "根据 TimeSerial 函数或 TimeValue 函数生成的时间值返回小时。"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text
+msgid "Hour (Number)"
+msgstr "Hour (Number)"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
+msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
+msgstr " <emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于计算小时值的顺序时间值。"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
+msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,根据 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的时间值返回表示小时的整数值。例如,表达式"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
+msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "返回值为 12。"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text
+msgid "Sub ExampleHour"
+msgstr "Sub ExampleHour"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
+msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgstr "Print \"现在的时间(小时)是 \" & Hour( Now )"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080501.xhp#tit.help.text
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "Fix 函数 [运行时]"
+
+#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fix 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix 函数 [运行时]\">Fix 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "通过删除数字的小数部分返回数字表达式的整数值。"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (Expression)"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要返回整数值的数字表达式。"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgid "sub ExampleFix"
+msgstr "sub ExampleFix"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text
+msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
+msgstr "Print Fix(3.14159) REM 返回 3。"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgid "Print Fix(0) REM returns 0."
+msgstr "Print Fix(0) REM 返回 0。"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
+msgstr "Print Fix(-3.14159) REM 返回 -3。"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01170100.xhp#tit.help.text
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "控件和对话框属性"
+
+#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>控件; 属性</bookmark_value><bookmark_value>属性; 控件</bookmark_value><bookmark_value>属性; 对话框</bookmark_value><bookmark_value>对话框; 属性</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"控件和对话框属性\">控件和对话框属性</link>"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定选定对话框或控件的属性。</ahelp>必须在设计模式下才能使用此命令。"
+
+#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "在“属性”对话框中输入“数据”"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "以下组合键用于在<emph>属性</emph>对话框的多行字段或组合框中输入数据。"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text
+msgid "Keys"
+msgstr "键"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text
+msgid "Effects"
+msgstr "效果"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+向下键"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "打开组合框"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+上箭头"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "关闭组合框"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "在多行字段中插入换行符。"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(上箭头)"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "跳到上一行。"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(下箭头)"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "跳到下一行。"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "应用对字段所做的修改并将光标置于下一个字段中。"
+
+#: 03101140.xhp#tit.help.text
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefStr 语句 [运行时]"
+
+#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefStr 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefStr 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph>字符串"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "DefStr s"
+msgstr "DefStr s"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgid "Sub ExampleDefStr"
+msgstr "Sub ExampleDefStr"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=String REM sStr 是一个隐式字符串变量"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104500.xhp#tit.help.text
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "IsUnoStruct 函数 [运行时]"
+
+#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct 函数 [运行时]\">IsUnoStruct 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "如果给定的对象具有 Uno 结构,则返回 True。"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno type )"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Uno type : A UnoObject"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text
+msgid "Dim bIsStruct"
+msgstr "Dim bIsStruct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "' Instantiate a service"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text
+msgid "Dim oSimpleFileAccess"
+msgstr "Dim oSimpleFileAccess"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text
+msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
+msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' Instantiate a Property struct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text
+msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03104300.xhp#tit.help.text
+msgid "DimArray Function [Runtime]"
+msgstr "DimArray 函数 [运行时]"
+
+#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DimArray 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray 函数 [运行时]\">DimArray 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text
+msgid "Returns a Variant array."
+msgstr "返回一个变体类型的矩阵。"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgid "DimArray ( Argument list)"
+msgstr "DimArray ( Argument list)"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "另请参阅 <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
+msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
+msgstr "如果不传递参数,则创建一个空数组(如 Dim A(),它与 Uno 中的零长度序列相同)。如果指定了参数,则为每个参数创建大小。"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list:</emph>含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text
+msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) 等同于 DIM a( 2, 2, 4 )"
+
+#: 03102101.xhp#tit.help.text
+msgid "ReDim Statement [Runtime]"
+msgstr "ReDim 语句 [运行时]"
+
+#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ReDim 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim 语句 [运行时]\">ReDim 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "声明变量或数组。"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
+msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
+msgstr "您还可以添加<emph>保留</emph>关键字作为参数,保重新设置维数的留矩阵内容"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>VarName:</emph>任意变量或数组的名称。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>Start、End:</emph>用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
+msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
+msgstr "如果在过程级别采用 ReDim,则 start 和 end 可以是数字表达式。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
+msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>VarType:</emph>用于声明变量数据类型的关键字。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>变量类型"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text
+msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph>布尔变量 (True、False)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>Date:</emph>日期变量"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text
+msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph>双精度的浮点变量(1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph>整数变量(-32768 到 32767)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph>长整型变量(-2、147、483、648 到 2、147、483、647)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph>对象变量(随后就只能使用 Set 来定义此变量!)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text
+msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>Single]:</emph>单精度的浮点变量(3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45)如果不指定关键字,也未使用 DefBool、DefVar 等语句,则变量将被定义为单精度类型。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>String:</emph>字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
+msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
+msgstr "<emph>Variant:</emph>变体变量类型(含有所有类型,由定义指定)。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,无需明确声明变量。但是在使用数组之前必须先声明数组。可使用 Dim 语句声明一个变量,而多个变量声明则需要用逗号分隔。要声明变量类型,请在名称后输入类型声明字符,或者使用相应的关键字。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] Basic 支持用指定的变量类型定义的一维和多维数组。如果要在程序中编辑列表或表格,则使用数组是最合适的,因为可以通过索引定位数组中的各个元素,而索引可以用数字表达式或变量来表述。"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text
+msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
+msgstr "在使用 Dim 语句声明数组时,有两种方法可以设置数组索引的范围:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
+msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM text(20) As String REM 编号从 0 到 20 的 21 个元素"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text
+msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 编号为 5 到 25 的 21 个元素"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text
+msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
+msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 个元素(包括 0),"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text
+msgid "rem numbered from -15 to 5"
+msgstr "REM 编号为 -15 到 5"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text
+msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
+msgstr "如果在过程级别的子例程或函数中通过 ReDim 确定了变量字段的大小,则无论具有何种类型,这些变量字段均可以成为动态字段。通常只能设置一次数组范围,并且设置之后不能修改。在此过程中,您可以使用 ReDim 语句通过数字表达式来声明一个数组,从而定义字段大小的范围。"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text
+msgid "Sub ExampleRedim"
+msgstr "Sub ExampleRedim"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text
+msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
+msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text
+msgid "ReDim iVar(5) As integer"
+msgstr "ReDim iVar(5) As integer"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 5"
+msgstr "For iCount = 1 To 5"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text"
+msgid "iVar(iCount) = iCount"
+msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text
+msgid "ReDim iVar(10) As integer"
+msgstr "ReDim iVar(10) As integer"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 10"
+msgstr "For iCount = 1 To 10"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text"
+msgid "iVar(iCount) = iCount"
+msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104200.xhp#tit.help.text
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "Array 函数 [运行时]"
+
+#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Array 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array 函数 [运行时]\">Array 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "通过数据字段返回变体类型的变量。"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "Array ( Argument list)"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "另请参阅 <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "<emph>Argument list:</emph>含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "Dim A As Variant"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(2)"
+
+#: 03030130.xhp#tit.help.text
+msgid "DatePart Function [Runtime]"
+msgstr "DatePart 函数 [运行时]"
+
+#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DatePart 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr "DatePart 函数可返回某个日期的指定部分。"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "包含日期的变体。"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Add</emph> - 下表中的字符串表达式之一,用于指定日期间隔。"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>Date</emph> - 用来计算结果的日期。"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text
+msgid "Sub example_datepart"
+msgstr "Sub example_datepart"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text
+msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100050.xhp#tit.help.text
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "CCur 函数 [运行时]"
+
+#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CCur 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "将字符串表达式或数字表达式转换为货币表达式。对于小数分隔符和货币符号使用区域设置。"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(Expression)"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+
+#: 03020200.xhp#tit.help.text
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "文件输入/输出函数"
+
+#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">文件输入/输出函数</link>"
+
+#: 03120309.xhp#tit.help.text
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "RTrim 函数 [运行时]"
+
+#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RTrim 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim 函数 [运行时]\">RTrim 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "删除字符串表达式结尾处的空格。"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函数\">LTrim 函数</link>"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (Text As String)"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph>Text: </emph>任意字符串表达式。"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020406.xhp#tit.help.text
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "FileCopy 语句 [运行时]"
+
+#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy 语句 [运行时]\">FileCopy 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text
+msgid "Copies a file."
+msgstr "复制文件。"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph>用于指定需要复制文件的名称的任意字符串表达式。表达式可以包含任意的路径和驱动器信息。如果需要,可以在 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>中输入一个路径。"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>TextTo:</emph>用于指定需要复制源文件的目标位置的任意字符串表达式。表达式可以含有目标驱动器、路径、文件名,或是以 URL 表示的路径。"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "只能使用 FileCopy 语句复制没有打开的文件。"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text
+msgid "Sub ExampleFilecopy"
+msgstr "Sub ExampleFilecopy"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
+
+#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020301.xhp#tit.help.text
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "Eof 函数 [运行时]"
+
+#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eof; 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof 函数 [运行时]\">Eof 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "确定文件指针是否到达文件结尾。"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>Intexpression</emph>:用于计算打开文件的编号的任意整数表达式。"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "使用 EOF 函数,可以避免在输入时超过文件结尾的错误。当您使用 Input 或 Get 语句读取文件时,文件指针按照所读取的字节数向前移动。到达文件结尾时,EOF 返回 \"True\" (-1)。"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+
+#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120310.xhp#tit.help.text
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "UCase 函数 [运行时]"
+
+#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UCase 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase 函数 [运行时]\">UCase 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "将字符串中的小写字符转换成大写字符。"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函数\">LCase 函数</link>"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>语法</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (Text As String)"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>返回值</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Text:</emph>要转换的任意字符串表达式。"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleLUCase"
+msgstr "Sub ExampleLUCase"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text
+msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
+msgstr "Print LCase(sVar) REM 返回“las vegas”"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text
+msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "Print UCase(sVar) REM 返回“LAS VEGAS”"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03080101.xhp#tit.help.text
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "Atn 函数 [运行时]"
+
+#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Atn 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn 函数 [运行时]\">Atn 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "计算数字表达式的反正切值,结果在 -Pi/2 到 +Pi/2 之间。"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "反正切是正切函数的逆运算。如果将 Alpha 角的正切值作为 Atn 函数的参数执行反正切运算,则计算的结果即为 Alpha 角(以弧度为单位)。在直角三角形中,反正切函数通过 Alpha 角的对边与邻边长度之比来计算该角。"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(对边/邻边)= Alpha"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (Number)"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>Number:</emph>表示直角三角形两边之比的任意数字表达式。Atn 函数返回以弧度为单位的相应角度(反正切)。"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "要将弧度转换为度,可将弧度乘以 180/pi。"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "度=(弧度*180)/pi"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "弧度=(度*pi)/180"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "其中,pi 是固定的圆周率常数,舍入后的值为 3.14159。"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text
+msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "REM 以下示例用于直角三角形的计算"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
+msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "REM 利用 Alpha 角的正切值来计算 Alpha 角:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
+msgid "Sub ExampleATN"
+msgstr "Sub ExampleATN"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text
+msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
+msgstr "REM 舍入后的 Pi = 3.14159,是预定义的常数"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text
+msgid "Dim d1 As Double"
+msgstr "Dim d1 As Double"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text
+msgid "Dim d2 As Double"
+msgstr "Dim d2 As Double"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle:\",\"Adjacent\")"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"Opposite\")"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080502.xhp#tit.help.text
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "Int 函数 [运行时]"
+
+#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Int 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int 函数 [运行时]\">Int 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "返回数字的整数部分。"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (Number)"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>Number: </emph>任意有效的数字表达式。"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text
+msgid "sub ExampleINT"
+msgstr "sub ExampleINT"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3"
+msgstr "Print Int(3.99) REM 返回值 3"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text
+msgid "Print Int(0) REM returns the value 0"
+msgstr "Print Int(0) REM 返回值 0"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text
+msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4"
+msgstr "Print Int(-3.14159) REM 返回数值 -4"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104700.xhp#tit.help.text
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "Erase 函数 [运行时]"
+
+#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erase 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "擦除固定大小数组的数组元素的内容,并释放可变大小数组所使用的内存。"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "Erase Arraylist"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
+msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>Arraylist</emph> - 要擦除的数组列表。"
+
+#: 03131900.xhp#tit.help.text
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [运行时]"
+
+#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope 函数</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [运行时]\">GlobalScope [运行时]</link>"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "在程序库系统中管理 Basic 源代码和对话框。"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "LibraryContainer 含有程序库"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "程序库可以含有模块和对话框"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text
+msgid "In Basic:"
+msgstr "在 Basic 中:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer 称为 <emph>BasicLibraries</emph>。"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "在对话框中:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "LibraryContainer 称为 <emph>DialogLibraries</emph>。"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "两个 LibraryContainer 均适用于应用程序级别并存在于每个文档中。在文档 Basic 中,文档的 LibraryContainer 被自动调用。如果要调用文档中的全局 LibraryContainer,必须使用关键字 <emph>GlobalScope</emph>。"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "文档 Basic 中的示例"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "' 调用文档库 Standard 中的 Dialog1"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "' 调用应用程序库 Library1 中的 Dialog2"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+
+#: 03020203.xhp#tit.help.text
+msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
+msgstr "Line Input # 语句 [运行时]"
+
+#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Line Input 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # 语句 [运行时]\">Line Input # 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "从顺序文件将字符串并读取到变量。"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
+msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>要从中读取数据的文件编号。该文件必须先用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>Var:</emph>用于存储结果的变量名称。"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "使用 <emph>Line Input#</emph> 语句,可以从打开的文件中读取字符串并将它写入一个变量。逐行读取字符串变量的过程在遇到第一个回车 (Asc=13) 或换行 (Asc=10) 时停止。得到的字符串中不包括行尾标记。"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090100.xhp#tit.help.text
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "条件语句"
+
+#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"条件语句\">条件语句</link>"
+
+#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "以下语句基于各种条件。"
+
+#: 03103400.xhp#tit.help.text
+msgid "Public Statement [Runtime]"
+msgstr "Public 语句 [运行时]"
+
+#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Public 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public 语句 [运行时]\">Public 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text
+msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
+msgstr "在模块级别上(而不是在子例行程序或函数中)定义变量或数组的大小,使变量和数组在所有的程序库和模块中都有效。"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text
+msgid "Public iPublicVar As Integer"
+msgstr "Public iPublicVar As Integer"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text
+msgid "Sub ExamplePublic"
+msgstr "Sub ExamplePublic"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text
+msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1"
+msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text
+msgid "MsgBox iPublicVar"
+msgstr "MsgBox iPublicVar"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03120201.xhp#tit.help.text
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "Space 函数 [运行时]"
+
+#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Space 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space 函数 [运行时]\">Space 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "返回一个由指定数量的空格组成的字符串。"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "Space (n As Integer)"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> 用于定义字符串中空格数量的数字表达式。n 允许的最大值是 65535。"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text
+msgid "Sub ExampleSpace"
+msgstr "Sub ExampleSpace"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text
+msgid "Dim sText As String,sOut As String"
+msgstr "Dim sText As String,sOut As String"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text
+msgid "DIm iLen As Integer"
+msgstr "DIm iLen As Integer"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text
+msgid "iLen = 10"
+msgstr "iLen = 10"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text"
+msgid "sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text
+msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text
+msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text
+msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
+msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text
+msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+
+#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100900.xhp#tit.help.text
+msgid "CSng Function[Runtime]"
+msgstr "CSng 函数 [运行时]"
+
+#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSng 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng 函数 [运行时]\">CSng 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "将任意字符串或数字表达式转换为单精度数据类型。"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (Expression)"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "单精度"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意字符串或数字表达式。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text
+msgid "Sub ExampleCSNG"
+msgstr "Sub ExampleCSNG"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text"
+msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03100100.xhp#tit.help.text
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "CBool 函数 [运行时]"
+
+#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CBool 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool 函数 [运行时]\">CBool 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "将字符串比较或数字比较的结果转换成布尔表达式,或者将单个数字表达式转换成布尔表达式。"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意字符串或数字表达式。如果表达式匹配,<emph>CBool</emph> 函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要转换的任意数字表达式。如果表达式等于 0,则返回 <emph>False</emph>,否则返回 <emph>True</emph>。"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "下面的示例使用 <emph>CBool</emph> 函数对 <emph>Instr</emph> 函数返回的值进行求值。函数将检查用户输入的句子中是否含有 \"and\"。"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCBool"
+msgstr "Sub ExampleCBool"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "Dim sText As String"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
+msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REM 验证句子中是否含有 \"and\"。"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
+msgid "REM Instead of the command line"
+msgstr "REM 未使用下面的命令行"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
+msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+
+#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
+msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REM 按如下方式使用 CBool 函数:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"您输入的句子中出现了 \"and\"!\""
+
+#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text
+msgid "EndIf"
+msgstr "EndIf"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120104.xhp#tit.help.text
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "Val 函数 [运行时]"
+
+#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Val 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val 函数 [运行时]\">Val 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "将字符串转换为数字表达式。"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val (Text As String)"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>Text:</emph>表示数字的字符串。"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "使用 Val 函数可以将表示数字的字符串转换为数字表达式。它是 <emph>Str</emph> 函数的逆运算。如果字符串中只有部分内容是数字,则只转换字符串最前面的可以转换的字符。如果字符串中不含有任何数字,则 <emph>Val</emph> 函数将返回值 0。"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text
+msgid "Sub ExampleVal"
+msgstr "Sub ExampleVal"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text
+msgid "msgbox Val(\"123.123\")"
+msgstr "msgbox Val(\"123.123\")"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text
+msgid "msgbox Val(\"A123.123\")"
+msgstr "msgbox Val(\"A123.123\")"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03080401.xhp#tit.help.text
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "Sqr 函数 [运行时]"
+
+#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sqr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr 函数 [运行时]\">Sqr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "计算数字表达式的平方根。"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (Number)"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要计算平方根的任意数字表达式。"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "如果 A x A = B,则称 A 是 B 的平方根。例如,36 的平方根是 6。"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgid "Sub ExampleSqr"
+msgstr "Sub ExampleSqr"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "Dim iVar As Single"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text"
+msgid "iVar = 36"
+msgstr "iVar = 36"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
+msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03070100.xhp#tit.help.text
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"-\" 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"-\" 运算符(数学)</bookmark_value>"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "两个数值相减。"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 - Expression2"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有相减结果的任意数字表达式。"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> 要进行减法运算的任意数字表达式。"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text
+msgid "Sub ExampleSubtraction1"
+msgstr "Sub ExampleSubtraction1"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text
+msgid "Print 5 - 5"
+msgstr "Print 5 - 5"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text
+msgid "Sub ExampleSubtraction2"
+msgstr "Sub ExampleSubtraction2"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "Dim iValue1 as Integer"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "Dim iValue2 as Integer"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = 5"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = 10"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text
+msgid "Print iValue1 - iValue2"
+msgstr "Print iValue1 - iValue2"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103100.xhp#tit.help.text
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "Let 语句 [运行时]"
+
+#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Let 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let 语句 [运行时]\">Let 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "向变量指定值。"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] VarName=Expression"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>VarName:</emph>要指定值的变量。值和变量的类型必须兼容。"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr "与大多数 BASIC 语言一样,<emph>Let</emph> 是可选关键字。"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text"
+msgid "Sub ExampleLen"
+msgstr "Sub ExampleLen"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "Dim sText as String"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text
+msgid "Let sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "Let sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text
+msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9"
+msgstr "msgbox Len(sText) REM 返回 9"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "管理库和模块"
+
+#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>库; 组织</bookmark_value><bookmark_value>模块; 组织</bookmark_value><bookmark_value>复制; 模块</bookmark_value><bookmark_value>添加库</bookmark_value><bookmark_value>删除; 库/模块/对话框</bookmark_value><bookmark_value>对话框; 组织</bookmark_value><bookmark_value>移动; 模块</bookmark_value><bookmark_value>组织; 模块/库/对话框</bookmark_value><bookmark_value>重命名模块和对话框</bookmark_value>"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">组织库和模块</link></variable>"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "管理程序库"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "创建新库"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
+#| msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "在<emph>位置</emph>列表中选择要附加程序库的位置。如果选择 %PRODUCTNAME 宏和对话框,该程序库将属于 $[officename] 应用程序,并可用于所有文档。如果选择文档,程序库将附加至此文档,并只能从该文档使用。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "单击<emph>新建</emph>,插入名称以创建新的库。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text
+msgid "Appending a Library"
+msgstr "附加库"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "Select to where you want to append the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there."
+msgstr "在<emph>位置</emph>列表中选择要附加程序库的位置。如果选择 %PRODUCTNAME 宏和对话框,该程序库将属于 $[officename] 应用程序,并可用于所有文档。如果选择文档,程序库将附加至此文档,并只能从该文档使用。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
+msgid "Click <emph>Append</emph> and select an external library to append."
+msgstr "单击<emph>附加</emph>,然后选择要附加的外部库。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
+msgid "Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "在<emph>附加程序库</emph>对话框中选择所有要附加的程序库。选定某个文件后,对话框中会显示该文件含有的所有程序库。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "如果要将程序库作为引用插入,请选中<emph>当作引用插入(只读)</emph>复选框。在 Basic IDE 中,只读程序库具有程序库的全部功能,但不能进行修改。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "如果要改写同名的现有程序库,请选中<emph>替换现有的程序库</emph>复选框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>附加库。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "删除程序库"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "从列表中选择要删除的程序库。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "一旦删除了某个程序库,现有的所有模块和相应的子程序和函数也将被永久删除。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "您无法删除名为 \"Standard\" 的默认库。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "如果删除的是当作引用插入的库,则仅删除引用而不会删除该库。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "管理模块和对话框"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "创建新的模块或对话框"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "选择要向其中插入模块的程序库,然后单击<emph>新建</emph>。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "为模块或对话框输入名称,然后单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "重命名模块或对话框"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "双击要重新命名的模块,双击之间稍有停顿。输入新名称。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "在 Basic IDE 中,在屏幕底部选项卡中的模块名称或对话框名称上单击右键,选择<emph>重命名</emph>并键入新名称。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "按 Enter 键确认修改。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "删除模块或对话框"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "从列表中选择要删除的模块或对话框。如果需要,可以通过双击某条目展开子条目。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "永久删除模块将删除该模块中现有的全部过程和函数。"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "在文档和模板中管理项目"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "在文档、模板和应用程序之间移动或复制模块。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "打开所有需要移动或复制模块或对话框的文档或模板。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,然后单击<emph>管理器</emph>或在 Basic IDE 中单击<emph>选择模块</emph>图标,以打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "要将模块或对话框移至另一文档中,请单击列表中相应的对象,然后将其拖动到所需的位置。拖动时会有一条水平线指示当前对象的目标位置。拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键可以复制对象,而不是移动对象。"
+
+#: 03010103.xhp#tit.help.text
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "Print 语句 [运行时]"
+
+#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Print 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print 语句 [运行时]\">Print 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "将指定字符串或数字表达式输出到对话框或文件。"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] "
+msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileName:</emph> 任何包含文件编号的数字表达式,此文件编号已由 Open 语句为相应的文档设定。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>Expression</emph>:要打印的任意数字或字符串表达式,多个表达式之间可以用分号分隔。如果用逗号分隔,表达式将缩进至下一个制表符。值得注意的是,无法调整制表符。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>Number</emph>:使用 <emph>Spc</emph> 函数插入的空格数目。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>Pos</emph>:其前面需要插入空格的位置。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "如果最后一个要打印的表达式后面出现分号或逗号,$[officename] Basic 将把该文字存储在一个内部缓冲区中并继续执行程序,但不执行打印。当遇到结尾处不含分号或逗号的另一个打印语句时,将一并打印所有需要打印的文字。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "打印的正数表达式前面带有一个空格,而打印出的负数表达式前面带有一个减号。对于超出了浮点数取值范围的数字表达式,则以指数表示法打印。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "如果要打印的数字表达式超出了一定的长度,将会自动换行。"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "您可以在自变量之间插入 Tab 函数(用分号括起),使输出缩进到指定的位置;或者使用 <emph>Spc</emph> 函数插入指定的空格数。"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text
+msgid "Sub ExamplePrint"
+msgstr "Sub ExamplePrint"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text
+msgid "Print \"ABC\""
+msgstr "Print \"ABC\""
+
+#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text
+msgid "Print \"ABC\",\"123\""
+msgstr "Print \"ABC\",\"123\""
+
+#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text
+msgid "i = FreeFile()"
+msgstr "i = FreeFile()"
+
+#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text
+msgid "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
+msgstr "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
+
+#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text
+msgid "Print #i, \"ABC\""
+msgstr "Print #i, \"ABC\""
+
+#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text
+msgid "Close #i"
+msgstr "Close #i"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03010302.xhp#tit.help.text
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "Green 函数 [运行时]"
+
+#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Green 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green 函数 [运行时]\">Green 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "返回给定颜色代码的绿色成分。"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "Green (Color As Long)"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>Color</emph>:长整型表达式,指定要返回绿色成分的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColor"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "Dim lVar As Long"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\"& Chr(13) &_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020413.xhp#tit.help.text
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "RmDir 语句 [运行时]"
+
+#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RmDir 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir 语句 [运行时]\">RmDir 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "删除数据媒介中的现有目录。"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "RmDir Text As String"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式,用于指定要删除的目录的名称和路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "如果不能确定路径,<emph>RmDir 语句</emph>将在当前路径中搜索要删除的目录。如果没有找到该目录,将显示一个错误报告。"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text
+msgid "Sub ExampleRmDir"
+msgstr "Sub ExampleRmDir"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "MkDir \"C:\\Test2\""
+msgstr "MkDir \"C:\\Test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "ChDir \"C:\\test2\""
+msgstr "ChDir \"C:\\test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text
+msgid "msgbox Curdir"
+msgstr "msgbox Curdir"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text
+msgid "ChDir \"\\\""
+msgstr "ChDir \"\\\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgid "RmDir \"C:\\test2\""
+msgstr "RmDir \"C:\\test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "日期和时间函数"
+
+#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"日期和时间函数\">日期和时间函数</link>"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "可以使用以下语句和函数来计算日期和时间。"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,可以通过将时间和日期转换为顺序数来计算两个时间或日期之间的差。计算出差值后,再通过某些特殊的函数将该值转换为标准的时间或日期格式。"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "日期和时间可以合并为一个带有小数的浮点数。转换后,整数部分表示日期,小数部分表示时间。$[officename] Basic 同时还支持日期变量类型,该变量符合由日期和时间组成的时间规范。"
+
+#: 03080700.xhp#tit.help.text
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "表达式符号"
+
+#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"表达式符号\">表达式符号</link>"
+
+#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "此函数返回数字表达式的代数符号。"
+
+#: 01040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "事件驱动的宏"
+
+#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>删除; 事件的宏指定</bookmark_value> <bookmark_value>宏; 指定给事件</bookmark_value> <bookmark_value>将宏指定给事件</bookmark_value> <bookmark_value>事件; 指定宏</bookmark_value>"
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"事件驱动的宏\">事件驱动的宏</link>"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "本节介绍如何将 Basic 程序指定到程序事件。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "通过事先将所需的宏指定到事件,可以在发生指定的软件事件时自动执行宏。下表简要介绍了程序事件以及宏执行的时间。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "指定的宏已执行..."
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
+msgid "Program Start"
+msgstr "启动程序"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "...$[officename] 应用程序启动之后。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text
+msgid "Program End"
+msgstr "结束程序"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "...$[officename] 应用程序终止之前。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text
+msgid "Create Document"
+msgstr "创建文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "...通过选择<emph>文件 - 新建</emph>或单击<emph>新建</emph>图标创建新文档之后。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text
+msgid "Open Document"
+msgstr "打开文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...通过选择<emph>文件 - 打开</emph>或单击<emph>打开</emph>图标打开文档之后。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text
+msgid "Save Document As"
+msgstr "文档另存为"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...以指定名称保存文档之前(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或单击<emph>保存</emph>图标保存)。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "文档已经另存为"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "以指定名称保存文档之后(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或单击<emph>保存</emph>图标保存)。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text
+msgid "Save Document"
+msgstr "保存文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...通过<emph>文件 - 保存</emph>或<emph>保存</emph>图标保存文档之前(假设已指定文档名称)。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "文档已经保存"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...通过<emph>文件 - 保存</emph>或<emph>保存</emph>图标保存文档之后(假设已指定文档名称)。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
+msgid "Document is closing"
+msgstr "文档正在关闭"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...文档关闭之前。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
+msgid "Document closed"
+msgstr "文档已经关闭"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...文档关闭之后。请注意,在文档关闭之前进行保存时,也会发生“保存文档”事件。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text
+msgid "Activate Document"
+msgstr "激活文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...文档显示在前景之后。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "停用文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...另一个文档显示在前景之后。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text
+msgid "Print Document"
+msgstr "打印文档"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...<emph>打印</emph>对话框关闭之后、打印进程实际开始之前。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "JavaScript 运行时错误"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...发生 JavaScript 运行时错误时。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "打印邮件合并"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...<emph>打印</emph>对话框关闭之后、打印进程实际开始之前。每次打印时均发生此事件。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "修改页数"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...页数修改时。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text
+msgid "Message received"
+msgstr "消息已接收"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...如果收到电子邮件。"
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "为事件指定宏"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>事件</emph>选项卡。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "在<emph>保存于</emph>列表框中,您可以选择是将宏指定指定为全局有效,或是仅在当前文档中有效。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "从<emph>事件</emph>列表中选择事件。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "单击<emph>宏</emph>,并选择要指定到选定事件的宏。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>指定宏。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "取消为事件指定的宏"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>事件</emph>选项卡。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "在<emph>保存于</emph>列表框中,您可以选择取消将宏指定为全局有效,或是取消仅在当前文档中有效。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "从<emph>事件</emph>列表中选择含有要取消所指定的宏的事件。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
+
+#: 03020304.xhp#tit.help.text
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "Seek 函数 [运行时]"
+
+#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seek 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek 函数 [运行时]\">Seek 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr "返回通过 Open 语句打开的文件中的下一个写入或读取位置。"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "对于随机访问文件,Seek 函数返回下一个要读取的记录的编号。"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "对于其他文件,该函数返回将要进行下一个操作的字节位置。"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "另请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "Seek (FileNumber)"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
+
+#: 03060300.xhp#tit.help.text
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "隐含运算符 [运行时]"
+
+#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imp 逻辑运算符</bookmark_value>"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"隐含运算符 [运行时]\">隐含运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "对两个表达式执行逻辑隐含。"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有隐含运算结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要使用隐含运算符计算的任意表达式。"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "在对布尔表达式进行隐含运算时,如果第一个表达式的值为 True,第二个表达式的值为 False,则返回结果为 False。"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "在位表达式中进行隐含运算时,如果在第一个表达式中设置某个位,而在第二个表达式中删除此位,则此位也将从结果中删除。"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text
+msgid "Sub ExampleImp"
+msgstr "Sub ExampleImp"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "Dim vOut as Variant"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = 10:B = 8:C = 6:D = Null"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text
+msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM 返回 -1"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text
+msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text
+msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text
+msgid "vOut = B Imp A REM returns -1"
+msgstr "vOut = B Imp A REM returns -1"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoListener 函数 [运行时]"
+
+#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener 函数 [运行时]\">CreateUnoListener 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "建立一个收听者实例。"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "许多 Uno 接口允许您在特定的侦听器接口上注册侦听器,这样就可以侦听特定的事件,并可以调用适当的侦听器方法。CreateUnoListener 函数等待调用的侦听器接口,然后将一个该接口支持的对象传送给接口。接着该对象被传送到注册侦听器的方法中。"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "以下示例以一个 Basic 库对象为例。"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text
+msgid "Dim oListener"
+msgstr "Dim oListener"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text
+msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "CreateUnoListener 方法需要两个参数。第一个参数是一个前缀,下面对它进行了详细介绍。第二个参数是要使用的收听者接口的全限定名称。"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "然后,需要将收听者加入到广播对象中,通过调用相应的方法来加入收听者即可实现此操作。有关方法通常位于“addFooListener”模式后面,其中“Foo”是收听者接口类型 (无“X”)。在此示例中,调用 addContainerListener 方法来注册 XContainerListener:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
+msgid "Dim oLib"
+msgstr "Dim oLib"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 必须存在!"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' 注册收听者"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "这样就注册了侦听器。当事件发生时,相应的侦听器将从 com.sun.star.container.XContainerListener 接口中调用适当的方法。"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "前缀将从 Basic 子例程中调用已注册的收听者。Basic 运行时系统搜寻并调用名为“PrefixListenerMethode”的 Basic 子例程或函数。如果不成功,将发生运行时错误。"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "在此示例中,收听者接口使用了以下方法:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
+msgid "disposing:"
+msgstr "disposing:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "收听者基本接口 (com.sun.star.lang.XEventListener):所有收听者接口的基本接口"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 接口的方法"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 接口的方法"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener 接口的方法"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "在此示例中,前缀是 ContListener_,因此,需要在 Basic 中执行以下子例程:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "每个收听者类型中都存在一个含有事件信息的事件结构类型。当调用收听者方法时,会将此事件的一个实例作为参数传送到方法。只要子程序声明中传送了相应的参数,Basic 收听者方法就会调用这些事件对象。例如:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
+msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
+msgstr "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"disposing\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
+msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
+msgstr "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
+msgstr "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "如果不使用事件对象,则无需包括对象参数:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "' 最小的子程序处置实现"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text
+msgid "Sub ContListener_disposing"
+msgstr "Sub ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "<emph>始终</emph>都必须实现收听者方法,以避免 Basic 运行时错误。"
+
+#: 03030101.xhp#tit.help.text
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "DateSerial 函数 [运行时]"
+
+#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial 函数 [运行时]\">DateSerial 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "返回指定年、月或日的 <emph>日期</emph> 值。"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "DateSerial (year, month, day)"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>Year:</emph>整数表达式,表示年份。1900-1999 之间的年份可以用 0 到 99 之间相应的数值表示,而对于超出此范围的年份,必须输入完整的四位数字。"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>Month:</emph>整数表达式,表示指定年份中的月份。有效值范围是 1-12。"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days. "
+msgstr "<emph>Day:</emph>整数表达式,表示指定月份中的某一天。有效范围是 1-31。如果为天数少于 31 的月份输入不存在的日期,将不会返回任何错误。 "
+
+#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "<emph>DateSerial 函数</emph>返回 1899 年 12 月 30 日与给定日期之间相差的天数。因此,可以使用此函数计算两个日期之间相差的天数。"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "<emph>DateSerial 函数</emph>返回的数据类型是变体,其 VarType 为 7,即日期。在程序内部,该值被作为双精度类型的数值进行存储。所以当给定日期为 1900.1.1 时,返回值是 2。负值表示给定的日期早于 1899 年 12 月 30 日。"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "如果定义的日期超出了有效值范围,$[officename] Basic 将返回一个错误报告。"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "由于 <emph>DateValue 函数</emph>中可以定义含有日期的字符串,因此 <emph>DateSerial 函数</emph>将每个参数 (year、month、day) 当作独立的数字表达式来求值。"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text
+msgid "Sub ExampleDateSerial"
+msgstr "Sub ExampleDateSerial"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text
+msgid "Dim lDate as Long"
+msgstr "Dim lDate as Long"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text"
+msgid "Dim sDate as String"
+msgstr "Dim sDate as String"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text
+msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text
+msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text
+msgid "msgbox lDate REM returns 23476"
+msgstr "msgbox lDate REM 返回 23476"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text
+msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964"
+msgstr "msgbox sDate REM 返回 04/09/1964"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090405.xhp#tit.help.text
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "FreeLibrary 函数 [运行时]"
+
+#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary 函数 [运行时]\">FreeLibrary 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "释放由 Declare 语句加载的 DLL。如果再次调用已释放 DLL 中的某个函数,则该 DLL 会自动重新加载。请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "<emph>参数</emph>:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>LibName:</emph> 用于指定 DLL 名称的字符串表达式。"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "FreeLibrary 只能释放在 Basic 运行时装入的 DLL。"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text"
+msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleDeclare"
+msgstr "Sub ExampleDeclare"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text"
+msgid "Dim lValue As Long"
+msgstr "Dim lValue As Long"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text"
+msgid "lValue = 5000"
+msgstr "lValue = 5000"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text"
+msgid "MyMessageBeep( lValue )"
+msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text"
+msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080300.xhp#tit.help.text
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "生成随机数"
+
+#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"生成随机数\">生成随机数</link>"
+
+#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "以下语句和函数用于生成随机数。"
+
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "数字函数"
+
+#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"数字函数\">数字函数</link>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "下面介绍用于执行计算的数字函数。数学运算符和布尔运算符将在单独的一节中介绍。函数与运算符不同,函数通过传送自变量来返回结果,而运算符是通过组合两个数字表达式来返回结果的。"
+
+#: 03103800.xhp#tit.help.text
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindObject 函数 [运行时]"
+
+#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindObject 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject 函数 [运行时]\">FindObject 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "使用对象名称作为字符串参数运行时要定位的对象。"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "例如,以下命令:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "与以下命令块相对应:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "这样就可以在运行时动态建立名称。例如:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "在一个循环中使用 \"TextEdit1\" 到 \"TextEdit5\",创建五个控件名称。"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName:</emph>一个字符串,用于指定运行时要定位的对象名称。"
+
+#: 03010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "屏幕 I/O 函数"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"屏幕 I/O 函数\">屏幕 I/O 函数</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "本节介绍通过调用对话框来处理用户条目的输入和输出的运行时函数。"
+
+#: 03020303.xhp#tit.help.text
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "Lof 函数 [运行时]"
+
+#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lof 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof 函数 [运行时]\">Lof 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "返回打开文件的大小,以字节为单位。"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (FileNumber)"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>含有 Open 语句指定的文件编号的任意数字表达式。"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "要获取未打开的文件的长度,请使用 <emph>FileLen</emph> 函数。"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM 必须是变体类型"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM 指定起始位置"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"这是第一行文本\" REM 用文字充填"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
+#| msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"这是文本的第二行\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "Seek #iNumber,2"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "Get #iNumber,,sText"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "Print sText"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"这是新文本行\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080102.xhp#tit.help.text
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "Cos 函数 [运行时]"
+
+#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Cos 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos 函数 [运行时]\">Cos 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "计算一个角度的余弦值,角度以弧度为单位,结果在 -1 到 1 之间。"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "以 Alpha 角为例,在直角三角形中 Cos 函数计算的是 Alpha 的邻边与斜边长度之比。"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "Cos(Alpha) = 邻边/斜边"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "Cos (Number)"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定要计算余弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "要将度转换为弧度,可将度乘以 pi/180;而要将弧度转换为度,则将弧度乘以 180/pi。"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "度=(弧度*180)/pi"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "弧度=(度*pi)/180"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "其中,Pi 是圆周率常数,舍入后的值为 3.14159..."
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REM 以下示例以直角三角形为例,要求输入"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text
+msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM 邻边和角度(以度为单位),并通过它们来计算三角形斜边的长度:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text
+msgid "Sub ExampleCosinus"
+msgstr "Sub ExampleCosinus"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text
+msgid "REM rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM 舍入后的 Pi = 3.14159"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text
+msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
+msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side:\",\"Adjacent\")"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03130100.xhp#tit.help.text
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "Beep 语句 [运行时]"
+
+#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beep 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep 语句 [运行时]\">Beep 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "通过计算机扬声器播放一种声音。对于不同的系统,该声音可能不同,而且您无法修改音量或音调。"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text
+msgid "Beep"
+msgstr "Beep"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text
+msgid "Sub ExampleBeep"
+msgstr "Sub ExampleBeep"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "beep"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "beep"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "beep"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120202.xhp#tit.help.text
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "String 函数 [运行时]"
+
+#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>String 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String 函数 [运行时]\">String 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "根据指定的字符或传送给函数的字符串表达式的第一个字符创建一个字符串。"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "String (n As Integer, {expression As Integer | character As String})"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph>数字表达式,用于指示返回字符串中的字符数。"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>用于定义字符 ASCII 码的数字表达式。"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>Character:</emph>建立返回字符串要用到的任意单个字符,或者是要用到第一个字符的任意字符串。"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text
+msgid "Sub ExampleString"
+msgstr "Sub ExampleString"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "Dim sText as String"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text
+msgid "sText = String(10,\"A\")"
+msgstr "sText = String(10,\"A\")"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text
+msgid "sText = String(10,65)"
+msgstr "sText = String(10,65)"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03060100.xhp#tit.help.text
+msgid "AND Operator [Runtime]"
+msgstr "AND 运算符 [运行时]"
+
+#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND 运算符(逻辑)</bookmark_value>"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND 运算符 [运行时]\">AND 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "对两个表达式执行逻辑合并。"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 And Expression2"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>Result:</emph>记录合并结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并的任意表达式。"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "对布尔表达式执行逻辑与运算时,如果两个表达式的结果均为 <emph>True</emph>,则返回值也为 <emph>True</emph>:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> 返回 <emph>True</emph>;其他所有情况均返回 <emph>False</emph>。"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "AND 运算符还可以对两个数字表达式中相同的位执行按位比较。"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text
+msgid "Sub ExampleAnd"
+msgstr "Sub ExampleAnd"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text
+msgid "Dim vVarOut as Variant"
+msgstr "Dim vVarOut as Variant"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = 10:B = 8:C = 6:D = Null"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text
+msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM 返回 -1"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text
+msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM 返回 0"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text
+msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 返回 0"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
+msgstr "vVarOut = B And A REM 对两个自变量执行按位与合并,返回结果为 8"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030204.xhp#tit.help.text
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "Second 函数 [运行时]"
+
+#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Second 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second 函数 [运行时]\">Second 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "返回一个整数,表示由 TimeSerial 或 TimeValue 函数生成的顺序时间数对应的秒值。"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "Second (Number)"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于计算秒数的顺序时间数。"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的秒值。例如,表达式:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "返回值为 41。"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text
+msgid "Sub ExampleSecond"
+msgstr "Sub ExampleSecond"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "MsgBox \"当前时间的确切秒数为 \"& Second( Now )"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03060600.xhp#tit.help.text
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "Xor 运算符 [运行时]"
+
+#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor 运算符(逻辑)</bookmark_value>"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor 运算符 [运行时]\">Xor 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "对两个表达式执行逻辑异或合并。"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有合并结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并的任意数字表达式。"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "对布尔表达式进行逻辑异或运算时,如果两个表达式互不相同,则返回值为 True。"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "进行按位异或运算时,返回的结果中设置的位将是一个表达式设置而另一个表达式未设置的位。"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "Sub ExampleXor"
+msgstr "Sub ExampleXor"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "Dim vOut as Variant"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = 10:vB = 8:vC = 6:vD = Null"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM 返回 0"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM 返回 -1"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text
+msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
+msgstr "vOut = vB Xor vA REM 返回 2"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090409.xhp#tit.help.text
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "Sub 语句 [运行时]"
+
+#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sub 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub 语句 [运行时]\">Sub 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "定义子例程。"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text
+msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
+msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>Name:</emph>子例程的名称。"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName:</emph>要传送到子例程的参数。"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>Type:</emph>类型声明关键字。"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text"
+msgid "Sub Example"
+msgstr "Sub ExampleShell"
+
+#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text
+msgid "REM some statements"
+msgstr "REM some statements"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010301.xhp#tit.help.text
+msgid "Blue Function [Runtime]"
+msgstr "Blue 函数 [运行时]"
+
+#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text
+msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Blue 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue 函数 [运行时]\">Blue 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text
+msgid "Returns the blue component of the specified color code."
+msgstr "返回指定颜色代码的蓝色成分。"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text
+msgid "Blue (Color As Long)"
+msgstr "Blue (Color As Long)"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
+msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
+msgstr "<emph>Color value</emph>:长整数表达式,用于指定要返回蓝色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColor"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "Dim lVar As Long"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成:\"& Chr(13) &_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text
+msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03101130.xhp#tit.help.text
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefSng 语句 [运行时]"
+
+#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefSng 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefSng 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph>单精度"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "DefSng s"
+msgstr "DefSng s"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgid "Sub ExampleDefSng"
+msgstr "Sub ExampleDefSng"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=Single REM sSng 是隐式单变量"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080301.xhp#tit.help.text
+msgid "Randomize Statement [Runtime]"
+msgstr "Randomize 语句 [运行时]"
+
+#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Randomize;函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize 语句 [运行时]\">Randomize 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Initializes the random-number generator."
+msgstr "初始化随机数生成器。"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Randomize [Number]"
+msgstr "Randomize [Number]"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
+msgstr "<emph>Number:</emph>含有顺序日期数的整数。"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text
+msgid "Sub ExampleRandomize"
+msgstr "Sub ExampleRandomize"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text
+msgid "Dim iVar As Integer, sText As String"
+msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text
+msgid "Dim iSpectral(10) As Integer"
+msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text
+msgid "Randomize 2^14-1"
+msgstr "Randomize 2^14-1"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 1000"
+msgstr "For iCount = 1 To 1000"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text
+msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
+msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text
+msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
+msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text
+msgid "sText = \" | \""
+msgstr "sText = \" | \""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "For iCount = 0 To 9"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text
+msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
+msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text
+msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"光谱分布\""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01020500.xhp#tit.help.text
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "程序库、模块和对话框"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"程序库、模块和对话框\">程序库、模块和对话框</link>"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "下面介绍 $[officename] Basic 中程序库、模块和对话框的基本用法。"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "$[officename] Basic 提供了可以帮助您构建项目的工具。它可以支持不同的“单元”,以方便您对 Basic 项目中的各个子程序和函数进行组合。"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text
+msgid "Libraries"
+msgstr "程序库"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "程序库是用于管理模块的工具,可以附加到文档或模板中。当保存文档或模板时,也会自动保存程序库中的所有模块。"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "一个程序库最多可以含有 16,000 个模块。"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text
+msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "模块中含有子程序、函数和变量声明。可以被保存在一个模块之中的程序的长度限制为 64 KB。如果需要更多的空间,您可以将一个 $[officename] Basic 项目划分成多个模块,然后将它们保存在一个程序库中。"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "对话框模块"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "对话框模块包含对话框定义,其中包括对话框属性、每个对话框元素和指定事件的属性。由于对话框模块只能含有一个对话框,因此通常就用“对话框”来指代对话框模块。"
+
+#: 03050200.xhp#tit.help.text
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "Err 函数 [运行时]"
+
+#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Err 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err 函数 [运行时]\">Err 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "返回一个错误代码,用于标识程序执行过程中出现的错误。"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "错误处理例行程序使用 Err 函数来确定错误以及纠正措施。"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text"
+msgid "sub ExampleError"
+msgstr "sub ExampleError"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text"
+msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM 设置错误处理程序"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text"
+msgid "Dim iVar as Integer"
+msgstr "Dim iVar as Integer"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "REM 由于文件不存在而出现的错误"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text"
+msgid "iVar = Freefile"
+msgstr "iVar = Freefile"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text"
+msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text"
+msgid "Line Input #iVar, sVar"
+msgstr "Line Input #iVar, sVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text"
+msgid "Close #iVar"
+msgstr "Close #iVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text"
+msgid "exit sub"
+msgstr "exit sub"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"错误 \" & Err & \":\" & Error$ + chr(13) + \"行数:\" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"发生错误\""
+
+#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03070600.xhp#tit.help.text
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "Mod 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD 运算符(数学)</bookmark_value>"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod 运算符 [运行时]\">Mod 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "返回除法运算的整数余数。"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 MOD Expression2"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>Result:</emph>含有 MOD 运算结果的任意数字变量。"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要执行除法运算的任意数字表达式。"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text
+msgid "sub ExampleMod"
+msgstr "sub ExampleMod"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text
+msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
+msgstr "print 10 mod 2.5 REM 结果是 0"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text
+msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4"
+msgstr "print 10 / 2.5 REM 结果是 4"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text
+msgid "print 10 mod 5 REM returns 0"
+msgstr "print 10 mod 5 REM 结果是 0"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text
+msgid "print 10 / 5 REM returns 2"
+msgstr "print 10 / 5 REM 结果是 2"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text
+msgid "print 5 mod 10 REM returns 5"
+msgstr "print 5 mod 10 REM 结果是 5"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text
+msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5"
+msgstr "print 5 / 10 REM 结果是 0.5"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03101110.xhp#tit.help.text
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "DefCur 语句 [运行时]"
+
+#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefCur 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefCur 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph>货币"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "DefCur c"
+msgstr "DefCur c"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgid "Sub ExampleDefCur"
+msgstr "Sub ExampleDefCur"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=Currency REM cCur 是隐式货币变量"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020102.xhp#tit.help.text
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "FreeFile 函数 [运行时]"
+
+#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile 函数 [运行时]\">FreeFile 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "返回下一个文件编号以打开文件。借助此函数,可以通过一个未被当前打开文件所使用的文件编号来打开一个文件。"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text
+msgid "FreeFile"
+msgstr "FreeFile"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "此函数后面必须跟有 Open 语句。返回下一个可用的文件编号,但不会保留此编号。"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text"
+msgid "sMsg = \"\""
+msgstr "sMsg = \"\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text
+msgid "Open aFile For Input As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As #iNumber"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text
+msgid "While not eof(#iNumber)"
+msgstr "While not eof(#iNumber)"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020100.xhp#tit.help.text
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "打开和关闭文件"
+
+#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"打开和关闭文件\">打开和关闭文件</link>"
+
+#: 01170103.xhp#tit.help.text
+msgid "Events"
+msgstr "事件"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"事件\">事件</link>"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "为选定的控制或对话框指定事件。可供选择的事件取决于选择的控制类型。"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "在瞄准时"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">当控件获得焦点时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text
+msgid "When losing focus"
+msgstr "在偏离目标时"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">当控件失去焦点时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text
+msgid "Key pressed"
+msgstr "已按键"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">如果用户在控件具有焦点时按任意键,将会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text
+msgid "Key released"
+msgstr "已释放键"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">如果用户在控件具有焦点时松开某个键,将会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text
+msgid "Modified"
+msgstr "已修改"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">当控件失去焦点并且控件内容在失去焦点后被修改时,将会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
+msgid "Text modified"
+msgstr "文字已经修改"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">在输入字段中输入或修改文本时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text
+msgid "Item status changed"
+msgstr "状态已经修改"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">当修改控件字段的状态(例如,由选中状态修改为未选中状态)时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "鼠标在内部"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">当鼠标进入控件时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "按住按键的同时移动鼠标"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">当按下鼠标键并拖动鼠标时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "鼠标移动"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">当鼠标移过控件时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "已按下鼠标键"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">当鼠标指针位于控件上并按下鼠标键时,将会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "松开鼠标按键"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">当鼠标指针位于控件上并松开鼠标键时,将会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "鼠标在外部"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">当鼠标离开控件时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text
+msgid "While adjusting"
+msgstr "随时调整"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">拖动滚动条时会发生此事件。</ahelp>"
+
+#: 03020412.xhp#tit.help.text
+msgid "Name Statement [Runtime]"
+msgstr "Name 语句 [运行时]"
+
+#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Name 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name 语句 [运行时]\">Name 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text
+msgid "Renames an existing file or directory."
+msgstr "重命名现有文件或目录。"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text
+msgid "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text
+msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>OldName、NewName:</emph>任意字符串表达式,都可以用于指定文件名,包括路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "Sub ExampleReName"
+msgstr "Sub ExampleReName"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text
+msgid "On Error Goto Error"
+msgstr "On Error Goto Error"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text
+msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
+msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text
+msgid "if err = 58 then"
+msgstr "if err = 58 then"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text
+msgid "msgbox \"File already exists\""
+msgstr "msgbox \"File already exists\""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010101.xhp#tit.help.text
+msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
+msgstr "MsgBox 语句 [运行时]"
+
+#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "显示一个含有消息的对话框。"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) 或 MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Text</emph>:字串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:对话框标题栏中显示的字串表达式。如果忽略,标题栏将显示相应的应用程序名称。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>Type</emph>:任意整数表达式,用于指定对话框类型、要显示的按钮数目和类型以及图标类型。<emph>Type</emph> 表示位模式组合,即可以通过添加各自值来定义元素组合。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0:仅显示“确定”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1:显示“确定”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2:显示“中止”、“重试”和“忽略”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
+msgstr "3:显示“是”、“否”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4:显示“是”和“否”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5:显示“重试”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16:在对话框中添加“停止”图标。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32:向对话框添加”问号“图标。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
+msgstr "48:向对话框添加”感叹号“图标。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64:向对话框中田间”信息“图标。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : 将对话框中的第一个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256:将对话框中的第二个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512:将对话框中的第三个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text"
+msgid "Sub ExampleMsgBox"
+msgstr "Sub ExampleMsgBox"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sText1 = \"An unexpected error occured.\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sText3 = \"Error\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text
+msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
+msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 01050000.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] Basic IDE"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "本节介绍 Basic IDE 的结构。"
+
+#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开可向其写入并编辑宏的 Basic IDE。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "“模块”选项卡的上下文菜单命令"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text
+msgid "Module"
+msgstr "模块"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">向当前程序库插入新的模块。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text
+msgid "Dialog"
+msgstr "对话框"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">向当前程序库插入新的对话框。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">删除选定模块。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">在原来的位置重命名当前模块。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">隐藏当前模块。</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "打开<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏管理器\"><emph>宏管理器</emph></link>对话框。"
+
+#: 03050300.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "Error 函数 [运行时]"
+
+#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Error 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error 函数 [运行时]\">Error 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "返回给定的错误代码对应的错误消息。"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "Error (Expression)"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>任何包含要返回的错误消息的错误代码的数字表达式。"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "如果没有传送任何参数,Error 函数将返回程序执行过程中最近出现的错误消息。"
+
+#: 03020401.xhp#tit.help.text
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDir 语句 [运行时]"
+
+#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDir 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir 语句 [运行时]\">ChDir 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "修改当前目录或驱动器。"
+
+#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr "此运行时语句当前并未按文档所述方式运行。有关详细信息,请参见<link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">此问题</link>。"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "ChDir Text As String"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用于指定目录路径或驱动器的任意字符串表达式。"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "如果只需要修改当前驱动器,请输入驱动器号,并在后面加上冒号。"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text
+msgid "Sub ExampleChDir"
+msgstr "Sub ExampleChDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text"
+msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text"
+msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
+msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
+
+#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text"
+msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
+msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
+
+#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "msgbox CurDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text"
+msgid "ChDir( sDir2 )"
+msgstr "ChDir( sDir2 )"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "msgbox CurDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03000000.xhp#tit.help.text
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "运行时函数"
+
+#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"运行时函数\">运行时函数</link></variable>"
+
+#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "本节介绍 $[officename] Basic 的运行时函数。"
+
+#: 01000000.xhp#tit.help.text
+msgid "Programming with $[officename] Basic "
+msgstr "使用 $[officename] Basic 编程"
+
+#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"使用 $[officename] Basic 编程 \">使用 $[officename] Basic 编程 </link></variable>"
+
+#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "在此处查找有关使用宏和 $[officename] Basic 的一般信息。"
+
+#: 03010200.xhp#tit.help.text
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "用于屏幕输入的函数"
+
+#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"用于屏幕输入的函数\">用于屏幕输入的函数</link>"
+
+#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "本节介绍用于控制屏幕输入的运行时函数。"
+
+#: 03090402.xhp#tit.help.text
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "Choose 函数 [运行时]"
+
+#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Choose 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose 函数 [运行时]\">Choose 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "返回参数列表中选定的值。"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ...[,Selection_n]])"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>Index:</emph>用于指定返回值的数字表达式。"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>Selection1:</emph>含有一个可能选项的任意表达式。"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "<emph>Choose</emph> 函数将根据 Index 值从表达式列表中返回一个值。如果 Index = 1,函数将返回列表中的第一个表达式;如果 Index i= 2,则返回第二个表达式,以此类推。"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "如果 Index 值小于 1 或者大于列出的表达式数量,函数将返回“空”值。"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "下面示例中的 <emph>Choose</emph> 函数将从构成菜单的几个字符串中选择一个字符串:"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text
+msgid "Sub ExampleChoose"
+msgstr "Sub ExampleChoose"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "Dim sReturn As String"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text
+msgid "sReturn = ChooseMenu(2)"
+msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "Print sReturn"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text
+msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
+msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120306.xhp#tit.help.text
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "Mid 函数、Mid 语句 [运行时]"
+
+#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid 函数</bookmark_value><bookmark_value>Mid 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid 函数,Mid 语句 [运行时]\">Mid 函数,Mid 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "返回字符串表达式的指定部分 (<emph>Mid 函数</emph>),或将字符串表达式的指定部分替换成另一个字符串 (<emph>Mid 语句</emph>)。"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (Text As String, Start As Integer [, Length As Integer]) 或 Mid (Text As String, Start As Integer , Length As Integer, Text As String)"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "字符串(仅适用于函数)"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>Text:</emph>要修改的任意字符串表达式。"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Start:</emph>数字表达式,表示要替换或返回的字符串部分在字符串中的起始字符位置。允许的最大值是 65535。"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>Length:</emph>返回要替换或要返回的字符数目的数字表达式。允许的最大值是 65535。"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "如果不指定 <emph>Mid 函数</emph>中的 Length 参数,则返回字符串表达式中从开始位置到字符串结尾的所有字符。"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "如果 <emph>Mid 语句</emph>中的 Length 参数小于要替换的文字长度,文字将缩短到指定的长度。"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>Text:</emph>用于替换字符串表达式的字符串(<emph>Mid 语句</emph>)。"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "Dim sInput As String"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "Dim sUS_date As String"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01020300.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "使用过程和函数"
+
+#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>过程</bookmark_value><bookmark_value>函数;使用</bookmark_value><bookmark_value>变量;传递给过程和函数</bookmark_value><bookmark_value>参数;对于过程和函数</bookmark_value><bookmark_value>参数;引用类型或者值类型传递</bookmark_value><bookmark_value>变量;范围</bookmark_value><bookmark_value>变量范围</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL 变量</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC 变量</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE 变量</bookmark_value><bookmark_value>函数;返回值类型</bookmark_value><bookmark_value>函数的返回值类型</bookmark_value>"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">使用过程和函数</link>"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "下面介绍 $[officename] Basic 中过程和函数的基本用法。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "在建立新模块时,$[officename] Basic 会自动插入一个名为“Main”的子程序。这个默认名称与 $[officename] Basic 项目的顺序和起始点无关。可以将此子程序重命名为其他名称,而不会带来问题。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "利用过程和函数,可以将一个程序划分为多个逻辑片段,有助于使程序保持结构化。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "使用过程和函数的一个好处是,如果为项目开发的程序代码含有任务组件,则可以将此代码用于其他项目。"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "向过程和函数传送变量"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "可以向过程和函数传送变量,但必须在子程序或函数中声明所需的参数:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text
+msgid "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
+msgstr "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "程序代码"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text
+msgid "END SUB"
+msgstr "END SUB"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "调用子程序时使用以下语法:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text
+msgid "SubName(Value1, Value2,...)"
+msgstr "SubName(Value1, Value2,...)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "传送到子程序的参数必须与子程序声明中指定的参数匹配。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "同样,传送到函数的参数也必须与函数声明中指定的参数匹配,以便正常返回函数结果。通过将函数名称作为参数,并向其指定该函数的返回值,可以在函数结束之前直接定义返回结果(请参阅示例)。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text
+msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
+msgstr "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)As Type"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "程序代码"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text
+msgid "<emph>FunctionName=Result</emph>"
+msgstr "<emph>FunctionName=Result</emph>"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "调用函数时使用以下语法:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+
+#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "也可以用正确的全限定名调用过程或函数:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>例如,要从 Gimmicks 库中调用 Autotext 宏,可使用命令:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "通过值或引用传送变量"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "可以通过引用或值将参数传送到子程序或函数。除非特别指定,通常是通过引用传送参数。这意味着子程序或函数可以获取该参数,并且可用读取和修改参数值。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "如果希望通过值传送参数,请在调用子程序或函数时,在参数前插入关键字 \"ByVal\",例如:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text
+msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+msgstr "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "在这种情况下,函数不会修改参数的原始内容,因为它获得的仅仅是参数值而不是参数本身。"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "变量范围"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "在某个子程序或函数中定义的变量仅在该过程中有效。这种变量被称为“局部”变量。在很多情况下,您需要定义在所有过程中、所有程序库的各个模块中或者在退出子程序或函数后仍有效的变量。"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "在子程序或函数之外声明变量"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text
+msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "只要 $[officename] 会话未结束,变量就有效。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text
+msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "变量在所有模块中均有效。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text
+msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME"
+msgstr "PRIVATE VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "变量仅在当前模块中有效。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text
+msgid "DIM VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "变量仅在当前模块中有效。"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text
+msgid "Example for private variables"
+msgstr "私有变量示例"
+
+#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr "通过设置 CompatibilityMode(true) 使私有变量在模块间私有。"
+
+#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text
+msgid "REM ***** Module1 *****"
+msgstr "REM ***** Module1 *****"
+
+#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text
+msgid "Private myText As String"
+msgstr "Private myText As String"
+
+#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text
+msgid "Sub initMyText"
+msgstr "Sub initMyText"
+
+#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Hello\""
+
+#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text
+msgid "print \"in module1 : \", myText"
+msgstr "print \"in module1 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text
+msgid "REM ***** Module2 *****"
+msgstr "REM ***** Module2 *****"
+
+#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text
+msgid "'Option Explicit"
+msgstr "'Option Explicit"
+
+#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text
+msgid "Sub demoBug"
+msgstr "Sub demoBug"
+
+#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text
+msgid "CompatibilityMode( true )"
+msgstr "CompatibilityMode( true )"
+
+#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text
+msgid "initMyText"
+msgstr "initMyText"
+
+#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr "' 现在返回空字符串"
+
+#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr "' (或者出现 Option Explicit 错误)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text
+msgid "print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
+
+#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "退出子程序或函数后保存变量内容"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text
+msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "变量的值一直有效,直到下次进入函数或子程序。 声明必须存在于子程序或者函数之内。"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "指定函数的返回值"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "与变量一样,函数名称后必须含有类型声明字符或由“As”与相应关键字(位于参数列表末尾)指示的类型,以定义函数返回值的类型。例如:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text
+msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
+msgstr "Function WordCount(WordText as String) as Integer"
+
+#: 03110100.xhp#tit.help.text
+msgid "Comparison Operators [Runtime]"
+msgstr "比较运算符 [运行时]"
+
+#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>比较运算符; %PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>运算符; 比较</bookmark_value>"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"比较运算符 [运行时]\">比较运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text
+msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
+msgstr "比较运算符用于比较两个表达式。返回的布尔表达式可用于确定比较结果是 True (-1) 还是 False (0)。"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
+msgstr "<emph>Result:</emph>用于指定比较结果 (True 或 False) 的布尔表达式。"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意数值或字符串。"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text
+msgid "Comparison operators"
+msgstr "比较运算符"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text
+msgid "= : Equal to"
+msgstr "= :等于"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text
+msgid "< : Less than"
+msgstr "< :小于"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text
+msgid "> : Greater than"
+msgstr "> :大于"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text
+msgid "<= : Less than or equal to"
+msgstr "<= :小于等于"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text
+msgid ">= : Greater than or equal to"
+msgstr ">= :大于等于"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text
+msgid "<> : Not equal to"
+msgstr "<> :不等于"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text
+msgid "Sub ExampleUnequal"
+msgstr "Sub ExampleUnequal"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text
+msgid "DIM sFile As String"
+msgstr "DIM sFile As String"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text
+msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
+msgstr "DIM sRoot As String REM ' 输入和输出文件的根目录"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text
+msgid "sRoot = \"c:\\\""
+msgstr "sRoot = \"c:\\\""
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text
+msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
+msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text"
+msgid "If sFile <> \"\" Then"
+msgstr "If sFile <> \"\" Then"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text
+msgid "Msgbox sFile"
+msgstr "Msgbox sFile"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text"
+msgid "sFile = Dir$"
+msgstr "sFile = Dir$"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text"
+msgid "Loop Until sFile = \"\""
+msgstr "Loop Until sFile = \"\""
+
+#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03020104.xhp#tit.help.text
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr "Reset 语句 [运行时]"
+
+#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Reset 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "关闭所有打开的文件,并将这些文件缓冲区中的内容写入硬盘。"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "重设"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text"
+msgid "Sub ExampleReset"
+msgstr "Sub ExampleReset"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "Dim iCount As Integer"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+
+#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text"
+msgid "For iCount = 1 to 5"
+msgstr "For iCount = 1 to 5"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text"
+msgid "rem"
+msgstr "rem"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+
+#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020403.xhp#tit.help.text
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "CurDir 函数 [运行时]"
+
+#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CurDir 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "返回一个表示指定驱动器的当前路径的变体字符串。"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(Text As String)] "
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定现有驱动器的任意字符串表达式(例如,\"C\" 表示第一个硬盘驱动器的第一个分区)。"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "如果未指定驱动器或指定的驱动器是一个零长度字符串 (\"\"),CurDir 将返回当前驱动器的路径。如果说明驱动器的语法不正确、驱动器不存在或者驱动器号出现在 CONFIG.SYS 中 Lastdrive 语句定义的驱动器号之后,$[officename] Basic 将报告错误。"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "此函数不区分大小写。"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCurDir"
+msgstr "Sub ExampleCurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text"
+msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text"
+msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
+msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
+
+#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text"
+msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
+msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
+
+#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "msgbox CurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text"
+msgid "ChDir( sDir2 )"
+msgstr "ChDir( sDir2 )"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "msgbox CurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020404.xhp#tit.help.text
+msgid "Dir Function [Runtime]"
+msgstr "Dir 函数 [运行时]"
+
+#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text
+msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dir 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir 函数 [运行时]\">Dir 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text
+msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
+msgstr "返回与指定的搜索路径相匹配的驱动器或目录中的某个文件、某个目录或所有文件和目录的名称。"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text
+msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定搜索路径、目录或文件的任意字符串表达式。只能在第一次调用 Dir 函数时指定此自变量。如果需要,也可以用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>输入路径。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text
+msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>Attrib:</emph>用于指定按位文件属性的任意整数表达式。Dir 函数只返回与指定属性相匹配的文件或目录。通过将属性值相加,可以将多个属性组合起来:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
+#| msgid "0 : Normal files."
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0:普通文件。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16:仅返回目录名称。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text
+msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
+msgstr "使用此属性来检查文件或目录是否存在,或者确定指定目录下的所有文件或文件夹。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text
+msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "要检查文件是否存在,请输入完整的文件路径和名称。如果文件或目录的名称不存在,Dir 函数将返回一个零长度字符串 (\"\")。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text
+msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
+msgstr "要生成特定目录下所有现有文件的列表,请执行以下操作:第一次调用 Dir 函数时,指定完整的文件搜索目录,如“D:\\Files\\*.sxw”。如果指定的路径正确,并且至少搜索到一个文件,Dir 函数将返回与搜索路径相匹配的第一个文件的名称。要返回与路径相匹配的其他文件的名称,请再次调用 Dir 函数,但不用带自变量。"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text
+msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
+msgstr "要仅返回目录,请使用该属性参数。这也同样适用于确定卷(例如,硬盘驱动器分区)的名称。"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDir"
+msgstr "Sub ExampleDir"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text
+msgid "REM Displays all files and directories"
+msgstr "REM 显示所有文件和目录"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text"
+msgid "Dim sPath As String"
+msgstr "Dim sPath As String"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text
+msgid "Dim sDir as String, sValue as String"
+msgstr "Dim sDir as String, sValue as String"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text
+msgid "sDir=\"Directories:\""
+msgstr "sDir=\"Directories:\""
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text
+msgid "sPath = CurDir"
+msgstr "sPath = CurDir"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text
+msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
+msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text
+msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
+msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\"Then"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text
+msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
+msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text
+msgid "REM get the directories"
+msgstr "REM 获取目录"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text
+msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
+msgstr "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text
+msgid "sValue = Dir$"
+msgstr "sValue = Dir$"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text
+msgid "Loop Until sValue = \"\""
+msgstr "Loop Until sValue = \"\""
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text
+msgid "MsgBox sDir,0,sPath"
+msgstr "MsgBox sDir,0,sPath"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03101500.xhp#tit.help.text
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "DefInt 语句 [运行时]"
+
+#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefInt 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt 语句 [运行时]\">DefInt 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph>Integer"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgid "REM Prefix definitions for variable types"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefInt"
+msgstr "Sub ExampleDefInt"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text
+msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=200 REM iCount 是一个隐式的整数变量"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020202.xhp#tit.help.text
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "Input# 语句 [运行时]"
+
+#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Input 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# 语句 [运行时]\">Input# 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "从打开的顺序文件读取数据。"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>包含要读取的数据的文件编号。该文件必须使用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>var:</emph>数字或字符串变量,用于存放从打开的文件中读取的值。"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "<emph>Input#</emph> 语句从打开的文件中读取数值或字符串,并将这些数据指定到一个或多个变量。读取数字变量的过程在遇到第一个回车 (Asc=13)、换行 (Asc=10)、空格或逗号时停止,而读取字符串变量的过程在遇到第一个回车 (Asc=13)、换行 (Asc=10) 或逗号时停止。"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "在打开的文件中,数据和数据类型的出现顺序必须与 \"var\" 参数中变量的传送顺序相同。如果将非数字类型的值指定给某个数字变量,\"var\" 将被指定为 \"0\"。"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr "不能将逗号分隔的记录指定给字符串变量。文件中的引号 (\") 也将被忽略。如果要从文件中读取这些字符,可以使用 <emph>Line Input#</emph> 语句逐行读取纯文本文件(只包含可打印字符的文件)。"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "如果在读取某个数据元素时到达了文件末尾,就会出错,进程也会异常中止。"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020414.xhp#tit.help.text
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "SetAttr 语句 [运行时]"
+
+#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr 语句 [运行时]\">SetAttr 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "设置指定文件的属性信息。"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName:要进行属性测试的文件的名称,包括路径。如果不指定路径,<emph>SetAttr</emph> 将在当前目录中搜索该文件。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>Attribute:</emph>位模式,用于定义需要设置或清除的属性:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>数值</emph>"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0:一般文件。"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1:只读文件。"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32:上一次备份后文件已被修改(存档位)。"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "用逻辑 OR 语句组合相应的值,您可以设置多种属性。"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
+msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定义错误处理程序的目标"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text"
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text"
+msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Print Error"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120100.xhp#tit.help.text
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "字符串的 ASCII/ANSI 转换"
+
+#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"字符串的 ASCII/ANSI 转换\">字符串的 ASCII/ANSI 转换</link>"
+
+#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "以下函数用于在字符串与 ASCII 代码(或 ANSI 代码)之间相互转换。"
+
+#: 03090203.xhp#tit.help.text
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "While...Wend 语句 [运行时]"
+
+#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend 循环</bookmark_value>"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend 语句 [运行时]\">While...Wend 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "当遇到 While 语句时,程序将对条件进行测试。如果条件为 False,则直接执行 Wend 语句之后的程序。如果条件为 True,则继续执行循环直至程序到达 Wend 语句,然后跳回 <emph>While</emph> 语句。如果条件仍为 True,则再次执行循环。"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "与 <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> 语句不同,不能使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"退出\">退出</link> 取消 <emph>While...Wend</emph> 循环。切勿使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> 退出 While...Wend 循环,这将导致运行时错误。"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "Do...Loop 语句比 While...Wend 语句更为灵活。"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "While Condition [Statement] Wend"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "Sub ExampleWhileWend"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "Dim stext As String"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "Dim iRun As Integer"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text
+msgid "sText =\"This is a short text\""
+msgstr "sText =\"This is a short text\""
+
+#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = 1"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text
+msgid "while iRun < Len(sText)"
+msgstr "while iRun < Len(sText)"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text
+msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text
+msgid "Wend"
+msgstr "Wend"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+
+#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030107.xhp#tit.help.text
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "CdateToIso 函数 [运行时]"
+
+#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 函数 [运行时]\">CDateToIso 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "根据 DateSerial 或 DateValue 函数生成的顺序日期数返回 ISO 格式的日期。"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(Number)"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>Number:</emph>含有顺序日期数的整数。"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text
+msgid "Sub ExampleCDateToIso"
+msgstr "Sub ExampleCDateToIso"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+
+#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020407.xhp#tit.help.text
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "FileDateTime 函数 [运行时]"
+
+#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime 函数 [运行时]\">FileDateTime 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "以字符串的形式返回创建文件或最后一次修改文件的日期和时间。"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "FileDateTime (Text As String)"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>含有明确(无通配符)文件定义的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "此函数确定创建文件或最后一次修改文件的确切时间,返回格式为 \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"。"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "Sub ExampleFileDateTime"
+msgstr "Sub ExampleFileDateTime"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text
+msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030303.xhp#tit.help.text
+msgid "Timer Function [Runtime]"
+msgstr "Timer 函数 [运行时]"
+
+#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Timer 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer 函数 [运行时]\">Timer 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
+msgstr "此函数返回的值指定了从午夜零时算起的秒数。"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text
+msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
+msgstr "您必须先声明一个长整数变量,然后通过此变量调用 Timer 函数,否则返回结果将是日期值。"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text
+msgid "Sub ExampleTimer"
+msgstr "Sub ExampleTimer"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text
+msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
+msgstr "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text
+msgid "lSec = Timer"
+msgstr "lSec = Timer"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text
+msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"午夜后的秒数\""
+
+#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text
+msgid "lMin = lSec / 60"
+msgstr "lMin = lSec / 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text
+msgid "lSec = lSec Mod 60"
+msgstr "lSec = lSec Mod 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text
+msgid "lHour = lMin / 60"
+msgstr "lHour = lMin / 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text
+msgid "lMin = lMin Mod 60"
+msgstr "lMin = lMin Mod 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text
+msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"时间为\""
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03131400.xhp#tit.help.text
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelY 函数 [运行时]"
+
+#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY 函数 [运行时]\">TwipsPerPixelY 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "返回表示像素高度的缇数。"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text"
+msgid "Sub ExamplePixelTwips"
+msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030102.xhp#tit.help.text
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "DateValue 函数 [运行时]"
+
+#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateValue 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue 函数 [运行时]\">DateValue 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr "根据日期字符串返回日期值。日期字符串是以单个数值表示的完整日期。也可以使用此序列数确定两个日期之差。"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "DateValue [(date)]"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>date:</emph>含有要转换的日期的字符串表达式。可以按任意格式指定日期。"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "使用此函数,可以将 1582 年 12 月 1 日 到 9999 年 12 月 31 日之间的任意日期转换成单个整数值。这样,就可以利用得到的整数值计算两个日期之间的差。如果日期自变量的值超出了允许的范围,$[officename] Basic 将返回一个错误报告。"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "DateSerial 将年、月、日分别作为单独的数值传送,而 DateValue 函数则使用“month.[,]day.[,]year”格式传送日期。"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text
+msgid "Sub ExampleDateValue"
+msgstr "Sub ExampleDateValue"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text
+msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
+msgstr "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103450.xhp#tit.help.text
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "Global 语句 [运行时]"
+
+#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Global 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global 语句 [运行时]\">Global 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "在全局级别上(而不是在子例行程序或函数中)定义变量或数组的大小,使变量或数组在当前会话的所有程序库和模块中都有效。"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text
+msgid "Global iGlobalVar As Integer"
+msgstr "Global iGlobalVar As Integer"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text
+msgid "Sub ExampleGlobal"
+msgstr "Sub ExampleGlobal"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text
+msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
+msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text
+msgid "MsgBox iGlobalVar"
+msgstr "MsgBox iGlobalVar"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03090102.xhp#tit.help.text
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "Select...Case 语句 [运行时]"
+
+#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>选择...Case 语句</bookmark_value><bookmark_value>Case 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case 语句 [运行时]\">Select...Case 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "根据表达式的值定义一个或多个语句块。"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "Select Case condition Case expression Statement Block[Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>Condition:</emph>任意表达式,用于控制是否执行各个 Case 子句之后的语句块。"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>与 Condition 类型表达式兼容的任意表达式。如果 <emph>Condition</emph> 与 <emph>Expression</emph> 匹配,则执行 Case 子句之后的语句块。"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "Select Case iVar"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"Number from 6 to 8\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
+msgid "Case 8 To 10"
+msgstr "Case 8 To 10"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "Case Else"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Out of range 1 to 10\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "End Select"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120101.xhp#tit.help.text
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "Asc 函数 [运行时]"
+
+#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asc 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc 函数 [运行时]\">Asc 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "返回字符串表达式中第一个字符的 ASCII(美国信息交换标准码)值 。"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (Text As String)"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意有效的字符串表达式。只会处理字符串中的第一个字符。"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "Asc 函数可用于将键码替换为值。当 Asc 函数遇到一个空字符串时,$[officename] Basic 会报告一个运行时错误。除了可打印的 7 位 ASCII 字符(代码 0-127)之外,ASCII 函数还可以检测出 ASCII 代码中不可打印的键码。此外,该函数也可以处理 16 位的 unicode 字符。"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text
+msgid "Sub ExampleASC"
+msgstr "Sub ExampleASC"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text
+msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
+msgstr "Print ASC(\"A\") REM 返回 65"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text
+msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
+msgstr "Print ASC(\"Z\") REM 返回 90"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") REM 由于仅考虑第一个字符,因此返回 76"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#: 03120312.xhp#tit.help.text
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertToURL 函数 [运行时]"
+
+#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL 函数 [运行时]\">ConvertToURL 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "将系统文件名称转换成文件 URL。"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "ConvertToURL(filename)"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>filename:</emph>以字符串形式表示的文件名。"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "print url$"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "print systemFileAgain$"
+
+#: 03120314.xhp#tit.help.text
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "Split 函数 [运行时]"
+
+#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Split 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split 函数 [运行时]\">Split 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "从字符串表达式返回一个子字符串数组。"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph>用于分隔文本的字符串,由一个或多个字符组成。默认的分隔字符是空格。"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>number(可选):</emph>要返回的子字符串数目。"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text
+msgid "Dim a(3)"
+msgstr "Dim a(3)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text
+msgid "Sub main()"
+msgstr "Sub main()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text
+msgid " a(0) = \"ABCDE\""
+msgstr "a(0) = \"ABCDE\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text
+msgid " a(1) = 42"
+msgstr "a(1) = 42"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text
+msgid " a(2) = \"MN\""
+msgstr "a(2) = \"MN\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text
+msgid " a(3) = \"X Y Z\""
+msgstr "a(3) = \"X Y Z\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text
+msgid " JStr = Join1()"
+msgstr "JStr = Join1()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text
+msgid " JStr = Join2()"
+msgstr "JStr = Join2()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text
+msgid " JStr = Join3()"
+msgstr "JStr = Join3()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr "Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text
+msgid "Function Join1()"
+msgstr "Function Join1()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text
+msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")"
+msgstr "Join1 = Join(a(), \"abc\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text
+msgid "Function Join2()"
+msgstr "Function Join2()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text
+msgid " Join2 = Join(a(), \",\")"
+msgstr "Join2 = Join(a(), \",\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text
+msgid "Function Join3()"
+msgstr "Function Join3()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text
+msgid " Join3 = Join(a())"
+msgstr "Join3 = Join(a())"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text
+msgid "Function Split1(aStr)"
+msgstr "Function Split1(aStr)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text
+msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
+msgstr "Split1 = Split(aStr, \"D\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text
+msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
+msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text
+msgid " l = LBound(TheArray)"
+msgstr "l = LBound(TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text
+msgid " u = UBound(TheArray)"
+msgstr "u = UBound(TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text
+msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
+msgstr "total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text
+msgid " For i = l To u"
+msgstr "For i = l To u"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text
+msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
+msgstr "total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text
+msgid " Next i"
+msgstr "Next i"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text
+msgid " MsgBox total$"
+msgstr "MsgBox total$"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100700.xhp#tit.help.text
+msgid "Const Statement [Runtime]"
+msgstr "Const 语句 [运行时]"
+
+#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Const 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const 语句 [运行时]\">Const 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "将字符串定义为常数。"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const Text = Expression"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>Text:</emph>符合标准变量命名规范的任意常数名称。"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "常数是一种有助于提高程序可读性的变量,但它其实并不是变量,而是用作代码中的通配符。常数一经定义就无法再修改。可以使用以下语句定义常数:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=Expression"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "表达式可以是任意类型。如果程序已经启动,$[officename] Basic 在内部转换程序代码,因此每次使用常数时,都将用定义的表达式替换该常数。"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text
+msgid "Sub ExampleConst"
+msgstr "Sub ExampleConst"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgid "Const iVar = 1964"
+msgstr "Const iVar = 1964"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text
+msgid "Msgbox iVar"
+msgstr "Msgbox iVar"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text
+msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
+msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090300.xhp#tit.help.text
+msgid "Jumps"
+msgstr "跳转"
+
+#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"跳转\">跳转</link>"
+
+#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "以下语句用于执行跳转。"
+
+#: 03090410.xhp#tit.help.text
+msgid "Switch Function [Runtime]"
+msgstr "Switch 函数 [运行时]"
+
+#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Switch 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch 函数 [运行时]\">Switch 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "对自变量列表进行求值。自变量列表由表达式和表达式后面的值组成。Switch 函数返回一个与该函数传送的表达式相关的值。"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "<emph>Switch</emph> 函数从左向右对表达式进行求值,然后返回指定到函数表达式的值。如果表达式和值不是成对给出,将发生运行时错误。"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要求值的表达式。"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>Value:</emph>当表达式为 True 时返回的值。"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "在下面的示例中,<emph>Switch</emph> 函数将为传送到该函数的姓名指定适当的性别:"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text
+msgid "Sub ExampleSwitch"
+msgstr "Sub ExampleSwitch"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text
+msgid "Dim sGender As String"
+msgstr "Dim sGender As String"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text
+msgid "MsgBox sGender"
+msgstr "MsgBox sGender"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text
+msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
+msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03030104.xhp#tit.help.text
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "Month 函数 [运行时]"
+
+#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Month 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month 函数 [运行时]\">Month 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "根据 DateSerial 或 DateValue 函数生成的顺序日期,返回某一年份中的月份。"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "Month (Number)"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于确定某一年份中的月份的顺序日期数。"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "此函数是 <emph>DateSerial</emph> 函数的逆运算,它根据 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 生成的顺序日期,返回所在年份中对应的月份。例如,表达式"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text
+msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "返回值为 12。"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMonth"
+msgstr "Sub ExampleMonth"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+
+#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "数学运算符"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"数学运算符\">数学运算符</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic 支持以下数学运算符。"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "本章概要介绍可能会在程序中用到的所有数学运算符。"
+
+#: main0211.xhp#tit.help.text
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "宏工具栏"
+
+#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工具栏; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>函数栏; 宏</bookmark_value><bookmark_value>宏; 函数栏</bookmark_value><bookmark_value>宏工具栏</bookmark_value>"
+
+#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"宏工具栏\">宏工具栏</link>"
+
+#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>宏工具栏</emph> 包含用于创建、编辑和执行宏的命令。</ahelp>"
+
+#: 01030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "集成开发环境 (IDE)"
+
+#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;集成开发环境</bookmark_value><bookmark_value>IDE;集成开发环境</bookmark_value>"
+
+#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"集成开发环境 (IDE)\">集成开发环境 (IDE)</link>"
+
+#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "本节介绍 $[officename] Basic 的集成开发环境。"
+
+#: 03060200.xhp#tit.help.text
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "Eqv 运算符 [运行时]"
+
+#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eqv 逻辑运算符</bookmark_value>"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "计算两个表达式在逻辑上是否相等。"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>Result:</emph>含有比较结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要比较的任意表达式。"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "对两个布尔表达式进行等价测试时,如果两个表达式均为 <emph>True</emph> 或均为 <emph>False</emph>,则结果为 <emph>True</emph>。"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "按位比较时,\"Eqv\" 运算符只在结果中设置两个表达式均已设置的位或者均未设置的位。"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text
+msgid "Sub ExampleEqv"
+msgstr "Sub ExampleEqv"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "Dim vOut as Variant"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM 返回 -1"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0"
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text
+msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3"
+msgstr "vOut = B Eqv A REM returns -3"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03050500.xhp#tit.help.text
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "On Error GoTo ...Resume 语句 [运行时]"
+
+#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Resume 下一个参数</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ...Resume 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume 语句 [运行时]\">On Error GoTo ... Resume 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "发生错误时启用错误处理例程或恢复程序执行。"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname GoTo 0 Resume Next}"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph>当发生错误时,在行 \"Labelname\" 的开始部分启用错误处理例程。"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph>发生错误时,程序继续执行出错语句后面的语句。"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>GoTo 0: </emph>在当前过程中禁用错误处理程序。"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr "\"On error\" 作用于全局范围,直到被另一个 \"On error\" 声明取缔之前一直有效。\"On Local error\" 局限于调用它的例程。本地错误处理覆盖任何之前的全局设置。当调用的例程退出时,自动取消本地错误处理,并且恢复任何之前的全局设置。"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr ""
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text"
+msgid "Sub ExampleReset"
+msgstr "Sub ExampleReset"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "Dim iCount As Integer"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text"
+msgid "For iCount = 1 to 5"
+msgstr "For iCount = 1 to 5"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text"
+msgid "rem"
+msgstr "rem"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103900.xhp#tit.help.text
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "FindPropertyObject 函数 [运行时]"
+
+#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject 函数 [运行时]\">FindPropertyObject 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "使用对象名称作为字符串参数启动运行时要定位的对象。"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "例如,命令:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "与以下命令块相对应:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "Dim ObjVar as Object"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "Dim ObjProp as Object"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.Command = 5"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "要在运行时动态创建名称,请使用:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "循环中的“TextEdit1”到“TextEdit5”来创建五个名称。"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph>要在运行时动态定义的对象变量。"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName:</emph>一个字符串,用于指定运行时要定位的属性名称。"
+
+#: 03050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "错误处理函数"
+
+#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"错误处理函数\">错误处理函数</link>"
+
+#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "使用以下语句和函数可以定义 $[officename] Basic 对运行时错误的反应。"
+
+#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "$[officename] Basic 提供了一些方法来避免由于运行时错误而导致程序终止。"
+
+#: 03060400.xhp#tit.help.text
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "\"Not\"运算符 [运行时]"
+
+#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Not 逻辑运算符</bookmark_value>"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"非运算符 [运行时]\">非运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "通过逆转表达式的位值来计算表达式的反值。"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "Result = Not Expression"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>Result:</emph>含有求反运算结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>表达式:</emph>要执行求反运算的任意表达式。"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "对布尔表达式执行求反运算时,True 变为 False,False 变为 True。"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "在进行按位求反时,各个位上的值均被反转。"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text
+msgid "Sub ExampleNot"
+msgstr "Sub ExampleNot"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "Dim vOut as Variant"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = 10:vB = 8:vC = 6:vD = Null"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text
+msgid "vOut = Not vA REM Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA REM 返回 -11"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text
+msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text
+msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM 返回 -1"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM 返回 0"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03101400.xhp#tit.help.text
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDbl 语句 [运行时]"
+
+#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl 语句 [运行时]\">DefDbl 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认变量类型"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph>双精度"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefDBL"
+msgstr "Sub ExampleDefDBL"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text
+msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
+msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue 是一个隐式的双精度变量类型"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020402.xhp#tit.help.text
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDrive 语句 [运行时]"
+
+#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive 语句 [运行时]\">ChDrive 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "修改当前驱动器。"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "ChDrive Text As String"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>含有新驱动器号的任意字符串表达式。如果需要,也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "驱动器号必须使用大写字母。在 Windows 环境下,为驱动器指定的字母受 LASTDRV 设置的限制。如果驱动器变量是一个多字符字符串,则只会采用第一个字母。如果您尝试访问一个不存在的驱动器,将发生错误,通过 OnError 语句可以对这个错误做出响应。"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text
+msgid "Sub ExampleCHDrive"
+msgstr "Sub ExampleCHDrive"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ChDrive \"D\" REM 必须存在驱动器 'D'。"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020201.xhp#tit.help.text
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "Get 语句 [运行时]"
+
+#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Get 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "从相关文件中读取一个记录或从二进制文件中读取一个字节序列,并将它放到一个变量中。"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> 语句"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable "
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>确定文件编号的整数表达式。"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>Position:</emph>对于以 Random 模式打开的文件,<emph>Position</emph> 是要读取的记录的数量。"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "对于以 Binary 模式打开的文件,<emph>Position</emph> 是文件中开始读取的字节位置。"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "如果不指定 <emph>Position</emph>,则使用文件当前数据记录或当前位置。"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "Variable:要读取的变量名称。可以使用除对象变量以外的任何变量类型。"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
+msgstr "Dim sText As Variant REM 必须是变量"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM 起始位置"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字填充行"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "Seek #iNumber,2"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "Get #iNumber,,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "Print sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03060500.xhp#tit.help.text
+msgid "Or-Operator [Runtime]"
+msgstr "Or 运算符 [运行时]"
+
+#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Or 运算符(逻辑)</bookmark_value>"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or 运算符 [运行时]\">Or 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "对两个表达式执行逻辑 \"OR\" 运算。"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "Result = Expression1 Or Expression2"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "Result:含有析取结果的任意数字变量。"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意数字表达式。"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "对布尔表达式进行逻辑或析取时,两个表达式中只要有一个为 True,返回结果也为 True。"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "对两个表达式进行按位比较时,结果中设置的位将是至少有一个表达式设置的位。"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text
+msgid "Sub ExampleOr"
+msgstr "Sub ExampleOr"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "Dim vOut as Variant"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = 10:vB = 8:vC = 6:vD = Null"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text
+msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text
+msgid "vOut = vB Or vA REM 10"
+msgstr "vOut = vB Or vA REM 10"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "调试 Basic 程序"
+
+#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>调试 Basic 程序</bookmark_value><bookmark_value>变量; 观测值</bookmark_value><bookmark_value>监视变量</bookmark_value><bookmark_value>Basic 中运行时错误</bookmark_value><bookmark_value>Basic 中代码错误</bookmark_value><bookmark_value>断点</bookmark_value><bookmark_value>调用堆栈窗口</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">调试 Basic 程序</link>"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "断点和单步执行"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "您可以通过单步执行来逐行检查 Basic 程序中的错误。由于可以立即看到每一步的执行结果,因此很容易跟踪错误。编辑器的断点列中的指针指示当前的行。如果希望强制使程序在某个位置暂停,您也可以在该位置处设置一个断点。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "双击“编辑器”窗口左侧的<emph>断点</emph>列,可以使对应行在设置与不设置断点之间切换。当程序在执行过程中遇到断点时,将暂停执行。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "如果使用<emph>单步</emph>图标调用<emph>单步</emph>执行,程序将进入过程和函数内部执行。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "如果使用<emph>单步处理</emph>图标调用过程单步执行,则程序不会进入过程和函数的内部,而是将它们当作一个单步来执行。"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "断点属性"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "在断点列中的断点上单击鼠标右键,从显示的上下文菜单中可以看到该断点的属性。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. "
+msgstr "通过选择上下文菜单中的<emph>活动</emph>选项,您可以<emph>激活</emph>与<emph>停用</emph>断点。如果断点处于停用状态,则不会暂停程序的执行。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "从断点的上下文菜单中选择<emph>属性</emph>,或者从断点列的上下文菜单中选择<emph>断点</emph>,可以打开 <emph>断点</emph>对话框,用于指定其他断点选项。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "该列表列出所有的<emph>断点</emph>以及它在源代码中对应的行号。选中或取消选中<emph>活动</emph>复选框,可启用或停用选定断点。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "<emph>穿透</emph>用于指定在程序暂停之前,断点被穿透的次数。如果输入 0(默认设置),则一旦遇到断点,程序就会暂停执行。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "单击<emph>删除</emph>可以从程序中删除断点。"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "观察变量的值"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "通过将某个变量添加到<emph>监视</emph>窗口,可以对该变量的值进行监视。要向变量查看列表中添加变量,请在<emph>监视</emph>文字框中键入变量名称然后按 Enter 键。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "变量只有在作用域内时才会显示值。如果当前源代码中没有对变量进行定义,则会显示 \"Out of Scope\" 来代替变量值。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "还可以在“监视”窗口中查看数组的值。如果在“监视”文字框中输入无索引值的数组变量名称,将会显示整个数组的内容。"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "在运行时,如果将鼠标停在编辑器中某个预设变量上,则会用一个弹出式框显示该变量的内容。"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "使用“调用堆栈”窗口"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">介绍过程和函数调用层级结构的概况。</ahelp>从中可以确定源代码中当前位置的过程和函数的调用关系。"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "运行时错误列表"
+
+#: 03102450.xhp#tit.help.text
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "IsError 函数 [运行时]"
+
+#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsError 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "测试变量是否含有错误值。"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Var)"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果变量含有错误值,函数返回 True,否则函数返回 False。"
+
+#: 03132300.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoValue 函数 [运行时]"
+
+#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue 函数 [运行时]\">CreateUnoValue 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text
+msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. "
+msgstr "返回一个对象,该对象表示一个涉及 Uno 类型系统的精确类型值。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text
+msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "该对象被传送到 Uno 时,将自动转换成一种相应的 Any 类型,此类型必须由全限定的 Uno 类型名称来指定。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text
+msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "$[officename] API 经常使用 Any 类型。它与其他环境中的 Variant 类型相对应。Any 类型具有一个任意类型的 Uno,可用于一般的 Uno 接口。"
+
+#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text
+msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) 以获取字节序列。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text
+msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
+msgstr "如果 CreateUnoValue 无法转换成指定的 Uno 类型,将发生错误。转换时使用了 TypeConverter 服务。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr "此函数适用于 Basic 到 Uno 类型的默认转换机制效果不佳的场合。试图访问 $[officename] Basic 中基于一般 Any 类型的接口,例如 XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value ) 或 X???Container::insertBy??? (???, Value) 时,可能出现这种情况。由于这些类型仅在相应的服务中进行了定义,因此 Basic 运行时不能识别这些类型。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
+msgstr "在这种情况下,$[officename] Basic 将为要转换的 Basic 类型选择最匹配的类型。但是如果选择了错误的类型,就会发生错误。您可以使用 CreateUnoValue() 函数为未知的 Uno 类型创建一个值。"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "此外,还可以使用此函数来传送非 Any 值,但是建议您不要这样做。如果 Basic 知道目标类型,使用 CreateUnoValue() 函数只会导致额外的转换操作,从而降低 Basic 的执行速度。"
+
+#: 03131000.xhp#tit.help.text
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "GetSolarVersion 函数 [运行时]"
+
+#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion 函数 [运行时]\">GetSolarVersion 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "返回当前 $[officename] 版本的内部版本号。"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text
+msgid "Sub ExampleGetSolarVersion"
+msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text
+msgid "Dim sSep As String"
+msgstr "Dim sSep As String"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text
+msgid "sSep = GetSolarVersion"
+msgstr "sSep = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+
+#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090408.xhp#tit.help.text
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "Stop 语句 [运行时]"
+
+#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Stop 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop 语句 [运行时]\">Stop 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "停止执行 Basic 程序。"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgid "Sub ExampleStop"
+msgstr "Sub ExampleStop"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "Dim iVar As Single"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text"
+msgid "iVar = 36"
+msgstr "iVar = 36"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text"
+msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
+msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03102200.xhp#tit.help.text
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "IsArray 函数 [运行时]"
+
+#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsArray 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray 函数 [运行时]\">IsArray 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "确定变量是否是数组中的数据字段。"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量,函数将检查此变量是否被声明为数组。如果此变量是数组,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsArray"
+msgstr "Sub ExampleIsArray"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text
+msgid "Dim sDatf(10) as String"
+msgstr "Dim sDatf(10) as String"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text
+msgid "print isarray(sdatf())"
+msgstr "print isarray(sdatf())"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03030202.xhp#tit.help.text
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "Minute 函数 [运行时]"
+
+#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Minute 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute 函数 [运行时]\">Minute 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "返回由 TimeSerial 或 TimeValue 函数生成的顺序时间值所对应的分钟值。"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "Minute (Number)"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
+msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr " <emph>Number:</emph> 数字表达式,含有用于计算分钟值的顺序时间值。"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的分钟值。例如,表达式:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "返回值为 30。"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "Sub ExampleMinute"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"当前分钟数是\"& Minute(Now)& \"。\""
+
+#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03100400.xhp#tit.help.text
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "CDbl 函数 [运行时]"
+
+#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDbl 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl 函数 [运行时]\">CDbl 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "将任意数字表达式或字符串表达式转换为双精度类型。"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (Expression)"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Return value"
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "返回值"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意字符串或数字表达式。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字按普通文字 (\"123.5\") 输入。"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104600.xhp#tit.help.text
+msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
+msgstr "EqualUnoObjects 函数 [运行时]"
+
+#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects 函数 [运行时]\">EqualUnoObjects 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
+msgstr "如果指定的两个 Basic Uno 对象表示相同的 Uno 对象实例,则返回 True。"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text
+msgid "// Copy of objects -> same instance"
+msgstr "// 复制对象 -> 相同实例"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text
+msgid "oIntro2 = oIntrospection"
+msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text
+msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text
+msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "// 以值的形式复制结构 -> 新实例"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text
+msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text
+msgid "Struct2 = Struct1"
+msgstr "Struct2 = Struct1"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text
+msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+
+#: 03120308.xhp#tit.help.text
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "RSet 语句 [运行时]"
+
+#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSet 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet 语句 [运行时]\">RSet 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "右对齐字符串变量中的字符串,或将自定义变量类型复制为其他变量。"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串变量。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>Text</emph>:字符串变量中要右对齐的字符串。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>Variable1:</emph>复制变量时的目标自定义变量。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>Variable2:</emph>要复制到其他变量的自定义变量。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "如果字符串变量的长度大于字符串的长度,<emph>RSet</emph> 右对齐字符串变量中的字符串,字符串变量中剩余的字符用空格代替。如果字符串变量的长度小于字符串的长度,则超出变量长度的字符将被截去,而仅右对齐剩下的字符。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "您也可以使用 <emph>RSet 语句</emph>将自定义类型变量指定为其他变量。"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "以下示例使用 <emph>RSet</emph> 和 <emph>LSet</emph> 语句来修改字符串的左对齐和右对齐。"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRLSet"
+msgstr "Sub ExampleRLSet"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgid "Dim sVar as string"
+msgstr "Dim sVar as string"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text
+msgid "Dim sExpr as string"
+msgstr "Dim sExpr as string"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
+msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM 在长度为 40 个字符的字符串中右对齐“SBX”"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
+msgid "REM Replace asterisks with spaces"
+msgstr "REM 用空格代替星号"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text"
+msgid "sExpr = \"123457896\""
+msgstr "sExpr = \"123457896\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text
+msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "REM 在长度为 40 个字符的字符串中左对齐 \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text"
+msgid "sExpr = \"123456789\""
+msgstr "sExpr = \"123456789\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030106.xhp#tit.help.text
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "Year 函数 [运行时]"
+
+#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Year 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year 函数 [运行时]\">Year 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "根据 DateSerial 或 DateValue 函数生成的顺序日期数返回年份。"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "Year (Number)"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>Number:</emph>整数表达式,含有用于计算年份的顺序日期数。"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "此函数是 <emph>DateSerial</emph> 函数的逆运算,返回的是顺序日期对应的年份。例如,表达式:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "返回值为 1994。"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text
+msgid "Sub ExampleYear"
+msgstr "Sub ExampleYear"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+
+#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03080701.xhp#tit.help.text
+msgid "Sgn Function [Runtime]"
+msgstr "Sgn 函数 [运行时]"
+
+#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sgn 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn 函数 [运行时]\">Sgn 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
+msgstr "返回 -1 到 1 之间的整数,用于指示传送给函数的数字是正数、负数还是零。"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text
+msgid "Sgn (Number)"
+msgstr "Sgn (Number)"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
+msgstr "<emph>Number:</emph>确定函数返回值的数字表达式。"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "NumExpression"
+msgstr "数字表达式"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "返回值"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text
+msgid "negative"
+msgstr "负数"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "Sgn returns -1."
+msgstr "Sgn 返回 -1。"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "Sgn returns 0."
+msgstr "Sgn 返回 0。"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text
+msgid "positive"
+msgstr "正数"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text
+msgid "Sgn returns 1."
+msgstr "Sgn 返回 1。"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text
+msgid "Sub ExampleSgn"
+msgstr "Sub ExampleSgn"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text
+msgid "Print sgn(-10) REM returns -1"
+msgstr "Print sgn(-10) REM 返回 -1"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text
+msgid "Print sgn(0) REM returns 0"
+msgstr "Print sgn(0) REM 返回 -0"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgid "Print sgn(10) REM returns 1"
+msgstr "Print sgn(10) REM 返回 1"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080601.xhp#tit.help.text
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "Abs 函数 [运行时]"
+
+#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abs 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs 函数 [运行时]\">Abs 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "返回数字表达式的绝对值。"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (Number)"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>Number:</emph> 所要返回的绝对值的任意数字表达式。正数(包括 0)的绝对值是它本身,负数的绝对值是将该负数转换成对应的正数。"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "下面的示例使用 Abs 函数计算两个数值之差。数值的输入顺序不会影响计算结果。"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text
+msgid "Sub ExampleDifference"
+msgstr "Sub ExampleDifference"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text
+msgid "Dim siW1 As Single"
+msgstr "Dim siW1 As Single"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text
+msgid "Dim siW2 As Single"
+msgstr "Dim siW2 As Single"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103000.xhp#tit.help.text
+msgid "UBound Function [Runtime]"
+msgstr "UBound 函数 [运行时]"
+
+#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text
+msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UBound 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound 函数 [运行时]\">UBound 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgid "Returns the upper boundary of an array."
+msgstr "返回数组的上边界。"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text
+msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要确定上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
+msgstr "<emph>Dimension]:</emph>用于指定维的整数。函数将返回此维的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>)。如果未指定任何值,则返回第一维的边界。"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
+msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text"
+msgid "print LBound(sVar())"
+msgstr "print LBound(sVar())"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text"
+msgid "print UBound(sVar())"
+msgstr "print UBound(sVar())"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM 返回 10"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM 返回 20"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM 返回 5"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM 返回 70"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03030205.xhp#tit.help.text
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "TimeSerial 函数 [运行时]"
+
+#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial 函数 [运行时]\">TimeSerial 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "计算作为数值传送的指定 hour、minute 和 minute 参数的顺序时间值。这样,就可以利用得到的数值计算两个时间之间的差。"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>hour:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的小时。有效值:0-23。"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>minute:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的分钟。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当分钟数会影响小时值时,也可以使用此范围以外的值。"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>second:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的秒。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当秒数会影响分钟值时,也可以使用此范围以外的值。"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>示例:</emph>"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "12, -5, 45 对应 11, 55, 45"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "12 时 61 分 45 秒对应 13 时 2 分 45 秒"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "12 时 20 分 -2 秒对应 12 时 19 分 58 秒"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "12 时 20 分 63 秒对应 12 时 21 分 4 秒"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "TimeSerial 函数可用于将任何时间转换成单一值,以便计算时间间隔。"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "TimeSerial 函数返回的数据类型是变体,其 VarType 为 7 (即日期),并在内部将此值存储为大于 0 小于 0.9999999999 的双精度数。在 DateSerial 或 DateValue 函数中,顺序日期值的计算结果为与某个固定日期相差的天数,但对于 TimeSerial 函数,您只能利用它的返回值来进行计算,而不能计算返回值本身。"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "在 TimeValue 函数中,可以用含有时间的参数来传送字符串;而在 TimeSerial 函数中,则用独立的数字表达式来传送单个参数 (hour、minute、second)。"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text
+msgid "Sub ExampleTimeSerial"
+msgstr "Sub ExampleTimeSerial"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text
+msgid "Dim dDate As Double, sDate As String"
+msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text
+msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
+msgstr "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text
+msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
+msgstr "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"已格式化的时间\""
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03010305.xhp#tit.help.text
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "RGB 函数 [运行时]"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB 函数 [运行时]\">RGB 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "返回由红色、绿色和蓝色成分组成的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"长整型颜色值\">长整型颜色值</link>。"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Red, Green, Blue)"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长型"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Red</emph>:表示颜色中红色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Green</emph>:表示颜色中绿色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>Blue</emph>:表示颜色中蓝色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColor"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "Dim lVar As Long"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text"
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080801.xhp#tit.help.text
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "Hex 函数 [运行时]"
+
+#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hex 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex 函数 [运行时]\">Hex 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "返回一个表示数字的十六进制值的字符串。"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (Number)"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要转换成十六进制数的任意数字表达式。"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text
+msgid "Sub ExampleHex"
+msgstr "Sub ExampleHex"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text
+msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM 使用 $[officename] Calc 中的 BasicFormula"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text
+msgid "Dim a2, b2, c2 as String"
+msgstr "Dim a2, b2, c2 as String"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text
+msgid "a2 = \"&H3E8\""
+msgstr "a2 = \"&H3E8\""
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text
+msgid "b2 = Hex2Int(a2)"
+msgstr "b2 = Hex2Int(a2)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text
+msgid "MsgBox b2"
+msgstr "MsgBox b2"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text
+msgid "c2 = Int2Hex(b2)"
+msgstr "c2 = Int2Hex(b2)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text
+msgid "MsgBox c2"
+msgstr "MsgBox c2"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
+msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text
+msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM 从十六进制值中返回一个长整数。"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text
+msgid "Hex2Int = clng( sHex )"
+msgstr "Hex2Int = clng( sHex )"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text
+msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
+msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text
+msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
+msgstr "REM 计算整数的十六进制值。"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text
+msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
+msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03102300.xhp#tit.help.text
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "IsDate 函数 [运行时]"
+
+#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsDate 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate 函数 [运行时]\">IsDate 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "测试数字或字符串表达式是否可以转换为<emph>日期</emph>变量。"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (Expression)"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要测试的任意数字或字符串表达式。如果表达式可以转换为日期,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsDate"
+msgstr "Sub ExampleIsDate"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text
+msgid "Dim sDateVar as String"
+msgstr "Dim sDateVar as String"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgid "sDateVar = \"12.12.1997\""
+msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\""
+
+#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 返回 True"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text
+msgid "sDateVar = \"12121997\""
+msgstr "sDateVar = \"12121997\""
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
+msgstr "print IsDate(sDateVar) REM 返回 False"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080200.xhp#tit.help.text
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "指数函数和对数函数"
+
+#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"指数函数和对数函数\">指数函数和对数函数</link>"
+
+#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "$[officename] Basic 支持以下指数函数和对数函数。"
+
+#: 03020405.xhp#tit.help.text
+msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
+msgstr "FileAttr 函数 [运行时]"
+
+#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileAttr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr 函数 [运行时]\">FileAttr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "返回 Open 语句打开的文件的访问模式或文件访问编号。文件访问编号取决于操作系统(OSH = 操作系统句柄)。"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgstr "如果您使用的是 32 位操作系统,则不能使用 FileAttr 函数来确定文件访问编号。"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text
+msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>使用 Open 语句打开的文件编号。"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>Attribute:</emph>表示要返回的文件信息类型的整数表达式,其值可以是:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text
+msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgstr "1:FileAttr 函数指示文件的访问模式。"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text
+msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgstr "2: FileAttr 函数返回操作系统的文件访问编号。"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text
+msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
+msgstr "如果您将参数属性指定为 1,则可以应用以下返回值:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text
+msgid "1 - INPUT (file open for input)"
+msgstr "1 - INPUT(打开文件进行输入)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text
+msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
+msgstr "1 - OUTPUT(打开文件进行输出)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text
+msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
+msgstr "4 - RANDOM(打开文件进行随机访问)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text
+msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
+msgstr "8 - APPEND(打开文件进行附加)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text
+msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
+msgstr "32 - BINARY(以二进制模式打开文件)。"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text
+msgid "Sub ExampleFileAttr"
+msgstr "Sub ExampleFileAttr"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080103.xhp#tit.help.text
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "Sin 函数 [运行时]"
+
+#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sin 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin 函数 [运行时]\">Sin 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "计算一个角度的正弦值,角度以弧度为单位,结果在 -1 到 1 之间。"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "以 Alpha 角为例,在直角三角形中 Sin 函数计算的是 Alpha 的对边与斜边长度之比。"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "Sin(Alpha) = 对边/斜边"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "Sin (Number)"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定要计算正弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "要将度转换为弧度,可将度乘以 pi/180;而要将弧度转换为度,则将弧度乘以 180/pi。"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "度=(弧度*180)/pi"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "弧度=(度*pi)/180"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text"
+msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM 在此示例中,以下项均针对直角三角形:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text
+msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REM 角的对边和角度(以度为单位),并通过它们来计算斜边长度。"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text
+msgid "Sub ExampleSine"
+msgstr "Sub ExampleSine"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text
+msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 是预定义的变量"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text"
+msgid "Dim d1 as Double"
+msgstr "Dim d1 as Double"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text"
+msgid "Dim dAlpha as Double"
+msgstr "Dim dAlpha as Double"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: &legal; \",\"Opposite Side\")"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees):\",\"Alpha\")"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120303.xhp#tit.help.text
+msgid "Left Function [Runtime]"
+msgstr "Left 函数 [运行时]"
+
+#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Left 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函数 [运行时]\">Left 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
+msgstr "返回指定字符串表达式中的前若干个字符。"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Left (Text As String, n As Long)"
+msgstr "Left (Text As String, n As Integer)"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>Text:</emph>要返回最左边字符的字符串表达式。"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph>指定要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text
+msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
+msgstr "以下示例将一个日期从 YYYY.MM.DD 格式转换为 MM/DD/YYYY 格式。"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "Dim sInput As String"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "Dim sUS_date As String"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03131600.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoService 函数 [运行时]"
+
+#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService 函数 [运行时]\">CreateUnoService 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "使用 ProcessServiceManager 实例化 Uno 服务。"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "要获取可用服务的列表,请访问:http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "实例:"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>filepicker;API 服务</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "以下代码使用了一个可打开文件打开对话框的服务:"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text
+msgid "print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "print \"file chosen: \"+fName"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text
+msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String"
+msgstr "function FileOpenDialog(title as String) as String"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text
+msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
+msgstr "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text
+msgid "filepicker.Title = title"
+msgstr "filepicker.Title = title"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text
+msgid "filepicker.execute()"
+msgstr "filepicker.execute()"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text
+msgid "files = filepicker.getFiles()"
+msgstr "files = filepicker.getFiles()"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text
+msgid "FileOpenDialog=files(0)"
+msgstr "FileOpenDialog=files(0)"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "End function"
+msgstr "End function"
+
+#: 03010300.xhp#tit.help.text
+msgid "Color Functions"
+msgstr "颜色函数"
+
+#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"颜色函数\">颜色函数</link>"
+
+#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "下面是用于定义颜色的所有函数。"
+
+#: 01170101.xhp#tit.help.text
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"常规\">常规</link>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text
+msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
+msgstr "为选定的控件或对话框定义属性。可供选择的属性取决于选择的控件类型,因此以下属性并不适用于每种类型的控件。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">指定选定控件的对齐选项。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "自动填充"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将对选定的控件启用自动填充功能。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text
+msgid "Background color"
+msgstr "背景颜色"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的背景颜色。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text
+msgid "Large change"
+msgstr "大的变化"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户单击滚动条上滑块与箭头之间的区域时所滚动的单位数。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text
+msgid "Border"
+msgstr "边框"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的边框类型。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text
+msgid "Button type"
+msgstr "按钮类型"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择按钮类型。按钮类型决定启动什么类型的操作。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text
+msgid "Character set"
+msgstr "字符集"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要用于显示当前控件内容的字体。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "货币符号"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入要用于货币控件的货币符号。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要在日期控件中显示的默认日期。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text
+msgid "Date format"
+msgstr "日期格式"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控件所需的格式。日期控件将根据此格式设置来解释用户输入的内容。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text
+msgid "Date max."
+msgstr "最长日期"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控件的上限。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text
+msgid "Date min."
+msgstr "最短日期"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定日期控件的下限。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "小数点位数"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定数字控件或货币控件所显示的小数位数。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text
+msgid "Default button"
+msgstr "默认按钮"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将使当前按钮控件成为默认选项。在对话框中按 <emph>Return</emph> 键将激活默认按钮。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条触发事件之间的延迟时间(以毫秒为单位)。</ahelp>单击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时,将会发生触发事件。如果在单击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时按住鼠标键不放,将会发生重复的触发事件。如果需要,可以在输入的数字后面加上有效的时间单位,例如 2 s 或 500 ms。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
+msgid "Dropdown"
+msgstr "下拉"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将对列表框或组合框控件启用下拉选项。下拉控件字段包含一个箭头按钮,通过单击该按钮可以打开现有窗体条目的列表。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可启用控件。如果控件被禁用,将在对话框中以灰色显示。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text
+msgid "Edit mask"
+msgstr "编辑掩码"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定模式控件的编辑掩码。编辑掩码是用于定义控件输入格式的字符代码。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text
+msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
+msgstr "对于编辑掩码的每个输入字符,您必须指定一个掩码字符来限定只能输入表格中给定的数值:"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text
+msgid " Character "
+msgstr "字符"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "含义"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text
+msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. "
+msgstr "文字常数。用户不能修改该字符。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text
+msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "此处可以输入字符 a 到 z。如果输入了大写字母,将被自动转换成小写字母。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text
+msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text
+msgid "c"
+msgstr "C"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "此处可以输入字符 a 到 z 和 0 到 9。如果输入了大写字母,将被自动转换成小写字母。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z 和 0 到 9。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text
+msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
+msgstr "只能输入字符 0 到 9。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text
+msgid "All printable characters can be entered."
+msgstr "可以输入所有可打印的字符。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "可以输入所有可打印的字符。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text
+msgid "Editable"
+msgstr "可编辑的"
+
+#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定树控件的节点是否可编辑。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "默认值为 FALSE。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">为按钮或图像控件指定图形来源。单击 \"...\" 可选择文件。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件或对话框的高度。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text
+msgid "Help text"
+msgstr "帮助文本"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入帮助文本,当鼠标停留在控件上时,该文本将显示为提示(气泡式帮助)。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text
+msgid "Help URL"
+msgstr "帮助 URL"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当焦点位于特定控件上时,按 F1 所调用的帮助 URL。例如,使用 HID:1234 格式可以调用编号为 1234 的 Help-ID。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text
+msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
+msgstr "把环境变量 HELP_DEBUG 的值设为 1,以查看扩展提示信息 Help-ID。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "区间"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定数值调节钮控件的递增和递减间隔。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
+msgid "Invokes stop mode editing"
+msgstr "调用停止模式编辑"
+
+#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">当编辑操作因选择树中的另一个节点、或因树中数据发生变化、或因其他原因而中断时,指定所要执行的操作。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
+msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
+msgstr "将该属性值设为 TRUE ,编辑中断时可以使修改被自动保存;设为 FALSE 则意味着编辑被取消,且修改丢失。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr "默认值为 FALSE。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text
+msgid "Label"
+msgstr "标签"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的标签。标签将随控件一同显示。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
+msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
+msgstr "使用 <emph>Shift+Enter</emph> 键在标签中插入手动换行符,可以创建多行<emph>标签</emph>。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text
+msgid "Line Count"
+msgstr "行数"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入列表控件要显示的行数。对于组合框,此设置只在启用下拉选项时有效。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "滚动条"
+
+#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text
+msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr "将指定的滚动条类型添加到文本框。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text
+msgid "Small change"
+msgstr "小的变化"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户单击滚动条上的箭头时所滚动的单位数。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text
+msgid "List entries"
+msgstr "列表条目"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定列表控件的条目。一个列表条目占一行。按 <emph>Shift+Enter</emph> 组合键可以插入一个新行。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text
+msgid "Literal mask"
+msgstr "字符掩码"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要在模式控件中显示的初始值。这可以帮助用户确定模式控件中允许使用的值。字符掩码受编辑掩码所指定的格式的限制。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text
+msgid "Manual line break"
+msgstr "手动换行"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将允许在多行控件中使用手动换行符。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text
+msgid "Max. text length"
+msgstr "最长的文字"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定用户可以输入的最大字符数。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text
+msgid "Multiline Input"
+msgstr "多行输入"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”允许在控件中输入多行文本。按 Enter 可以在控件中插入手动换行符。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "多重选择"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将允许在列表控件中选择多个条目。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">插入当前控件的名称。此名称用于标识控件。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定在对话框中按 Tab 键时控件获得焦点的顺序。</ahelp>进入对话框时,具有最小顺序号 (0) 的控件将获得焦点。连续按 <emph>Tab</emph> 键时,其余控件将按照各自的顺序号依次获得焦点。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text
+msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
+msgstr "刚开始时,控件的顺序号取决于它们添加到对话框中的顺序。您可以更改控件的顺序号。$[officename] Basic 自动更新顺序号,以避免号码重复。$[officename] Basic 对不能获得焦点的控件也指定了值,但是在使用 Tab 键时将跳过这些控件。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条控件的方向。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text
+msgid "Page (step)"
+msgstr "页 (步)"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定分配了当前控件的对话框页码,或者要编辑的对话框的页码。</ahelp>如果对话框只有一页,则将其<emph>页(步)</emph>的值设置为 <emph>0</emph>。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
+msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
+msgstr "选择<emph>页(步)</emph> = 0 将使每个对话框页面中均能看到当前控件。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text
+msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
+msgstr "要于运行时在对话框页面之间进行切换,需要创建一个修改<emph>页(步)</emph>的值的宏。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text
+msgid "Password characters"
+msgstr "密码字符"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入要显示的字符,这些字符将取代实际键入的字符。这可以用于在文本控件中输入密码。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text
+msgid "PositionX"
+msgstr "位置 X"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件到对话框左边缘的距离。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text
+msgid "PositionY"
+msgstr "位置 Y"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件到对话框顶部的距离。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "前缀符号"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在输入数字时在货币控件中显示货币符号前缀。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在文档的打印输出中包含当前控件。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text
+msgid "Progress value"
+msgstr "进度值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定进度条控件的进度值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text
+msgid "Progress value max."
+msgstr "最大进度值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定进度条控件的最大值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text
+msgid "Progress value min."
+msgstr "最小进度值。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定进度条控件的最小值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text
+msgid "Read-only"
+msgstr "只读"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可防止用户编辑当前控件的值。控件处于启用状态,并且可以获得焦点,但无法对其进行修改。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text
+msgid "Repeat"
+msgstr "重复"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">如果在控件(如数值调节钮)上按住鼠标键不放,将会发生重复的触发事件。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text
+msgid "Root displayed"
+msgstr "显示根"
+
+#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否显示树控件的根节点。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text
+msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
+msgstr "如果将“显示根”设为 FALSE,则对树控件而言,模型的根节点将不再是一个有效节点,且不能被 XTreeControl 的任何方法所使用。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "默认值为 TRUE。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text
+msgid "Row height"
+msgstr "行高"
+
+#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定树控件每一行的高度,单位为像素。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text
+msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
+msgstr "如果给定的值小于或等于 0,则该行为所有行中最高的行。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text
+msgid "The default value is 0."
+msgstr "默认值为 0。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text
+msgid "Scale"
+msgstr "显示比例"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">调整图像比例,以符合控件大小。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "滚动条"
+
+#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将指定的滚动条类型添加到文本框。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text
+msgid "Scroll value"
+msgstr "滚动数值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条控件的初始值。此值用于确定滚动条滑块的位置。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "最大滚动值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条控件的最大值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "最小滚动数值"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条控件的最小值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text
+msgid "Show handles"
+msgstr "显示图柄"
+
+#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否显示该节点的图柄。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text
+msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
+msgstr "这些图柄是使树控件分级显示的虚线。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "默认值为 TRUE。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text
+msgid "Show root handles"
+msgstr "显示根图柄"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定这些节点图柄是否也显示在根级别。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr "默认值为 TRUE。"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定选定项的顺序,其中 \"0\" 表示第一项。要选择多个项,必须启用“多重选择”。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
+msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
+msgstr "单击 <emph>...</emph> 按钮打开<emph>选择</emph>对话框。"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">单击要选择的项。要选择多个项,请确保选择“多重选择”选项。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text
+msgid "Selection type"
+msgstr "选择类型"
+
+#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定为该树控件激活的选择模式。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text
+msgid "Spin Button"
+msgstr "调节按钮"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可以将数值调节钮添加到数字、货币、日期或时间控件,以便使用箭头按钮来增加或减少输入值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的选择状态。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text
+msgid "Strict format"
+msgstr "检查格式"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”只允许在数字、货币、日期或时间控件中输入有效字符。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
+msgid "Tabstop"
+msgstr "制表符"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择当使用 <emph>Tab</emph> 键时当前控件的焦点行为。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text
+msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab </emph>key. Controls without input like caption controls are omitted."
+msgstr "使用 <emph>Tab</emph> 键时仅输入控件可以获得焦点。没有输入的控件将被省略。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text
+msgid "When using the tab key focusing skips the control."
+msgstr "当使用 Tab 键切换焦点时,跳过当前控件。"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text
+msgid "The control can be selected with the Tab key."
+msgstr "使用 Tab 键可以选择控件。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "千位分隔符"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在数字控件或货币控件中显示千位分隔符。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text
+msgid "Time Format"
+msgstr "时间格式"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要用于时间控件的格式。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text
+msgid "Time max."
+msgstr "最长时间"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定时间控件的最大时间值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text
+msgid "Time min."
+msgstr "最短时间"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定时间控件的最小时间值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定对话框的标题。单击对话框的边框可以选择该对话框。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
+msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
+msgstr "<emph>标题</emph>仅用于为对话框加上标签,并且只能含有一行文字。请注意,如果使用宏进行操作,则只能通过 <emph>Name</emph> 属性调用控件。"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
+msgid "Tristate"
+msgstr "三重状态"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可以使复选框具有三种状态(选中、未选中和灰显),否则只有两种状态(选中和未选中)。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "数值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text
+msgid "Value max."
+msgstr "最大数值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的最大值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text
+msgid "Value min."
+msgstr "最小数值"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件的最小值。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text
+msgid "Visible size"
+msgstr "可见大小"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条控件的滑块长度。</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当前控件或对话框的宽度。</ahelp>"
+
+#: 03120102.xhp#tit.help.text
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "Chr 函数 [运行时]"
+
+#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Chr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr 函数 [运行时]\">Chr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "返回与指定字符代码对应的字符。"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr(Expression As Integer)"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>表示一个有效的 8 位 ASCII 值 (0-255) 或 16 位 Unicode 值的数字变量。"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr "利用 <emph>Chr$</emph> 函数,可以将特殊的控制序列发送到打印机或其他输出源。还可以利用该函数在字符串表达式中插入引号。"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text
+msgid "sub ExampleChr"
+msgstr "sub ExampleChr"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text
+msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REM 此示例在字符串中插入引号(ASCII 值为 34)。"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+
+#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text
+msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REM 对话框中的输出为:A \"short\" trip。"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+
+#: 00000003.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "在<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>中可以设定语言环境来控制 $[officename] Basic 中的数字、日期和货币的格式。在 Basic 格式码中,小数点 (<emph>.</emph>) 始终用作<emph>占位符</emph>,表示您在语言环境中设定的小数分隔符,并将被相应的字符替换。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "同样适用于日期、时间和货币格式的语言环境设置。Basic 格式的代码的解释和显示将遵循您的语言环境设置。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "16 种基本颜色的颜色值如下:"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>颜色值</emph>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>颜色名称</emph>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text
+msgid "32768"
+msgstr "32768"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text
+msgid "32896"
+msgstr "32896"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text
+msgid "Cyan"
+msgstr "蓝绿色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text
+msgid "8388608"
+msgstr "8388608"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text
+msgid "8388736"
+msgstr "8388736"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫红色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text
+msgid "8421376"
+msgstr "8421376"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text
+msgid "8421504"
+msgstr "8421504"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text
+msgid "12632256"
+msgstr "12632256"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text
+msgid "Light blue"
+msgstr "浅蓝色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text
+msgid "65280"
+msgstr "65280"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text
+msgid "Light green"
+msgstr "浅绿色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text
+msgid "65535"
+msgstr "65535"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text
+msgid "Light cyan"
+msgstr "浅蓝绿色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text
+msgid "16711680"
+msgstr "16711680"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text
+msgid "Light red"
+msgstr "浅红色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text
+msgid "16711935"
+msgstr "16711935"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text
+msgid "Light magenta"
+msgstr "浅紫红色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text
+msgid "16776960"
+msgstr "16776960"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text
+msgid "Light yellow"
+msgstr "浅黄色"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text
+msgid "16777215"
+msgstr "16777215"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text
+msgid "Transparent white"
+msgstr "透明白色"
+
+#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes </variable>"
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">错误代码</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err18\">18 User interrupt occurred </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 发生用户中断</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err2\">2 Unspecified syntax error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 未指定的语法错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub </variable>"
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 返回没有 Gosub</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter </variable>"
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 无效参数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call </variable>"
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 无效的过程调用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow </variable>"
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 溢出</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err7\">7 Out of memory </variable>"
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 内存不足</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 数组已指定维度</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err9\">9 Subscript out of range </variable>"
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 下标超出范围</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 重复定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero </variable>"
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 被零除</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 变量未定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err13\">13 Type mismatch </variable>"
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 类型不匹配</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter </variable>"
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 无效参数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err18\">18 User interrupt occurred </variable>"
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 发生用户中断</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 恢复时没有错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err28\">28 Out of stack space </variable>"
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 溢出堆栈空间</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub or Function not defined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 未定义子程序或函数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err48\">48 Error in loading DLL </variable>"
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 加载 DLL 时发生错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err49\">49 Bad DLL calling convention </variable>"
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 错误 DLL 调用规范</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 内部错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err52\">52 Bad file name or number </variable>"
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 错误的文件名或编号</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err54\">54 Bad file mode </variable>"
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 错误的文件模式</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 文件已经打开</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 设备发生 I/O 错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists </variable>"
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 文件已经存在</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err59\">59 Bad record length </variable>"
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 错误的记录长度</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk full </variable>"
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 磁盘已满</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 文件过多</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err63\">63 Bad record number </variable>"
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 错误的记录编号</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 文件过多</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 设备不可用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err70\">70 Permission denied </variable>"
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 许可被拒绝</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready </variable>"
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 磁盘未就绪</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err73\">73 Feature not implemented </variable>"
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 功能未实现</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err74\">74 No rename with different drive </variable>"
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 没有用不同的驱动器重命名</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 路径/文件访问错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set </variable>"
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 未设置对象变量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 无效的模式字符串</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err4\">4 Redo from start </variable>"
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 从起始部分恢复</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 设备发生 I/O 错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 恢复时没有错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 设备不可用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "No application responded to DDE connect initiation."
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "没有任何应用程序回应 DDE 连接请求。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "太多的应用程序回应 DDE 连接请求。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err28\">28 Out of stack space </variable>"
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 溢出堆栈空间</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "External application cannot execute DDE operation."
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "外部的应用程序无法执行 DDE 运算。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err28\">28 Out of stack space </variable>"
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 溢出堆栈空间</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 数组已指定维度</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 内部错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub </variable>"
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 返回没有 Gosub</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 重复定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 无效的模式字符串</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err18\">18 User interrupt occurred </variable>"
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 发生用户中断</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 未找到属性或方法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format </variable>"
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 无效的剪贴板格式</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 文件已经打开</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "由于链接标题无效而无法设置链接模式。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 需要对象</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err323\">323 Can't load module </variable>"
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 无法装入模块</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index </variable>"
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 无效的对象索引</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available </variable>"
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 设备不可用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err380\">380 Bad property value </variable>"
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 错误的属性值</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err382\">382 Property is read only </variable>"
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 属性为只读</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err394\">394 Property is write only </variable>"
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 属性为只写</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference </variable>"
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 无效的对象引用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 未找到属性或方法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 需要对象</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of object </variable>"
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 无效的对象用法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE 自动化错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 未找到属性或方法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE 自动化错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err445\">445 Object doesn't support this action </variable>"
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 对象不支持此操作</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 未找到命名自变量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "当前的语言设置不被给定的对象支持。"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 未找到命名自变量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument not optional </variable>"
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 参数不可选</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err450\">450 Wrong number of arguments </variable>"
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 错误的参数数量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err451\">451 Object not a collection </variable>"
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 对象不是集合</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal </variable>"
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 无效的序数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 未找到指定的 DLL 函数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format </variable>"
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 无效的剪贴板格式</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 内部错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required </variable>"
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 需要对象</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 变量未定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 文件已经打开</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 文件已经打开</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub or Function not defined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 未定义子程序或函数</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open </variable>"
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 文件已经打开</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 变量未定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow </variable>"
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 溢出</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err62\">62 Input past end of file </variable>"
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 输入超出文件结尾</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 数组已指定维度</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid pattern string </variable>"
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 无效的模式字符串</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned </variable>"
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 数组已指定维度</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 恢复时没有错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call </variable>"
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 无效的过程调用</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err94\">94 Invalid use of Null </variable>"
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 无效 Null 用法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 未找到文件</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files </variable>"
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 文件过多</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found </variable>"
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 未找到路径</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready </variable>"
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 磁盘未就绪</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 未设置对象变量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err438\">438 Object doesn't support method </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 对象不支持方法</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 重复定义</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err450\">450 Wrong number of arguments </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 错误的参数数量</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err48\">48 Error in loading DLL </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 加载 DLL 时发生错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 内部错误</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable undefined </variable>"
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 变量未定义</variable>"
+
+#: 03090103.xhp#tit.help.text
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "IIf 语句 [运行时]"
+
+#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IIf 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf 语句 [运行时]\">IIf 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "返回两个可能的函数结果之一,具体是哪一个结果取决于对表达式进行求值后得到的逻辑值。"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text
+msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text
+msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要求值的任意表达式。如果对表达式求值的结果为 <emph>True</emph>,函数将返回 ExpressionTrue 的结果,否则将返回 ExpressionFalse 的结果。"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>ExpressionTrue、ExpressionFalse:</emph>任意表达式,其中的一个将作为函数结果返回,具体是哪一个取决于逻辑求值的结果。"
+
+#: 03100060.xhp#tit.help.text
+msgid "CDec Function [Runtime]"
+msgstr "CDec 函数 [运行时]"
+
+#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDec 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "将字符串表达式或数字表达式转换为十进制表达式。"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(Expression)"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text
+msgid "Decimal number."
+msgstr "十进制数值。"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+
+#: 03120300.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "编辑字符串内容"
+
+#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StarBasic 中的 & 图标</bookmark_value>"
+
+#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"编辑字符串内容\">编辑字符串内容</link>"
+
+#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "以下函数用于编辑、格式化和对齐字符串内容。使用 & 运算符连接字符串。"
+
+#: 03020302.xhp#tit.help.text
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "Loc 函数 [运行时]"
+
+#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Loc 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc 函数 [运行时]\">Loc 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "返回打开文件中的当前位置。"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc(FileNumber)"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长型"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>含有由 Open 语句为各个文件设置的文件编号的任意数字表达式。"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "如果对一个打开的随机访问文件使用 Loc 函数,此函数将返回上次读取或写入的最后一个记录的编号。"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "对于顺序文件,Loc 函数返回文件中文件指针所在位置除以 128 后的位置;对于二进制文件,则返回上一次读取或写入的字节的位置。"
+
+#: 05060700.xhp#tit.help.text
+msgid "Macro"
+msgstr "宏"
+
+#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>事件; 链接至对象</bookmark_value>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"宏\">宏</link>"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择当选定的图形、框架或 OLE 对象被选取时要执行的宏。</ahelp>在<emph>对象</emph>对话框的<emph>宏</emph>选项卡或<emph>指定宏</emph>对话框中提供了此功能(具体取决于所选对象)。"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">列出与当前指定给选定对象的宏相关的事件。</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "下表列出了可以与文档中的对象相链接的宏和事件。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "事件"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text
+msgid "Event trigger"
+msgstr "事件触发"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE 对象"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "图形"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text
+msgid "Frame"
+msgstr "框架"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "自动图文集"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "图像映射区域"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "超链接"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text
+msgid "Click object"
+msgstr "单击对象"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text
+msgid "Object is selected."
+msgstr "对象被选定。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "鼠标在对象之上"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "鼠标移到对象上。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "触发超链接"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "单击指定给对象的超链接。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text
+msgid "Mouse leaves object "
+msgstr "鼠标离开对象"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "鼠标从对象上移开。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text
+msgid "Graphics load successful "
+msgstr "图形加载成功"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "图形已成功加载。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "图形加载已终止"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "用户停止加载图形(例如在下载页面时)。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "图形加载有错"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "未能成功加载图形,例如找不到图形。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text
+msgid "Input of alpha characters "
+msgstr "输入希腊语字母阿尔法"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "从键盘输入文字。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text
+msgid "Input of non-alpha characters "
+msgstr "输入非阿尔法字符"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "从键盘输入非打印字符,例如制表符和换行符。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "调整框架大小"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "用鼠标调整框架的大小。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "移动框架"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "用鼠标移动框架。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "插入自动图文集之前"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "插入文本块之前。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "在插入自动图文集之后"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "插入文本块之后。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text
+msgid "Macros"
+msgstr "宏"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "选择要在选定事件发生时执行的宏。"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "对于框架,可以将事件和函数连接起来,这样,函数就可以确定是由自己还是由 $[officename] Writer 处理该事件。"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text
+msgid "Category"
+msgstr "分类"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">列出打开的 $[officename] 文档和应用程序,从中可以选择用于保存宏的位置。</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
+msgid "Macro name"
+msgstr "宏名称"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">列出可用的宏。单击要指定给选定对象的宏。</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text
+msgid "Assign"
+msgstr "指定"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">将选定的宏指定给选定的事件。</ahelp>所指定宏的相应条目在事件之后被设置。"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">取消为选定条目指定的宏。</ahelp></variable>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text
+msgid "Macro selection"
+msgstr "选择宏"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">选择要指定的宏。</ahelp>"
+
+#: 03102400.xhp#tit.help.text
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "IsEmpty 函数 [运行时]"
+
+#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty 函数 [运行时]\">IsEmpty 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "测试变体变量是否含有 Empty 值。Empty 值表示该变量尚未初始化。"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果此变体中含有 Empty 值,函数将返回 True,否则返回 False。"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsEmpty"
+msgstr "Sub ExampleIsEmpty"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgid "Dim sVar as Variant"
+msgstr "Dim sVar as Variant"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text
+msgid "sVar = Empty"
+msgstr "sVar = Empty"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text
+msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM 返回 True"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103300.xhp#tit.help.text
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Explicit 语句 [运行时]"
+
+#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Explicit 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit 语句 [运行时]\">Option Explicit 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "指定必须使用 Dim 语句明确声明程序代码中的每个变量。"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "此语句必须位于模块中的可执行程序代码之前。"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "Option Explicit"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text
+msgid "Sub ExampleExplicit"
+msgstr "Sub ExampleExplicit"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
+msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
+msgstr "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
+msgid "REM"
+msgstr "REM"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text
+msgid "Next i%"
+msgstr "Next i%"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03130500.xhp#tit.help.text
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "Shell 函数 [运行时]"
+
+#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Shell 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell 函数 [运行时]\">Shell 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "在需要时,启动其他应用程序并定义相应的窗口样式。"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) "
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) "
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text
+msgid "Pathname"
+msgstr "Pathname:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "需要启动的程序的完整路径和程序名称。"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "Windowstyle:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "用于指定执行程序时所在窗口样式的整数表达式 (可选),其值可以是:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "焦点位于隐藏的程序窗口上。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "焦点位于标准的程序窗口上。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "焦点位于最小化的程序窗口上。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "焦点位于最大化的程序窗口上。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "标准大小程序窗口,没有焦点。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "最小化程序窗口,焦点仍位于使用中的窗口。"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "全屏显示。"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text
+msgid "Param"
+msgstr "Param:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "字符串表达式,用于指定要传送的命令行。"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "如果将此值设为 <emph>true</emph>,则 <emph>Shell</emph> 命令和所有 $[officename] 任务都将处于等待状态,直到 shell 进程结束为止。如果将它设为 <emph>false</emph>,shell 将直接返回结果。默认值是 <emph>false</emph>。"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text
+msgid "Sub ExampleShellForWin"
+msgstr "Sub ExampleShellForWin"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text
+msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
+msgstr "Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03130700.xhp#tit.help.text
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "GetSystemTicks 函数 [运行时]"
+
+#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks 函数 [运行时]\">GetSystemTicks 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "返回由操作系统提供的系统活动文字数目。此函数可用于优化某些进程。"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWait"
+msgstr "Sub ExampleWait"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text"
+msgid "Dim lTick As Long"
+msgstr "Dim lTick As Long"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text"
+msgid "lTick = GetSystemTicks()"
+msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text"
+msgid "wait 2000"
+msgstr "wait 2000"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text"
+msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+
+#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103500.xhp#tit.help.text
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "Static 语句 [运行时]"
+
+#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Static 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static 语句 [运行时]\">Static 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "在子例程或函数中声明过程级别的变量或数组,以便在退出子例程或函数后,能够保留这些变量或数组的值。Dim 语句的规范也仍然有效。"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "<emph>Static 语句</emph>不能用于定义可变大小的数组,而只能用于定义固定大小的数组。"
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text
+msgid "Sub ExampleStatic"
+msgstr "Sub ExampleStatic"
+
+#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text
+msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
+msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
+
+#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text
+msgid "For iCount = 0 to 2"
+msgstr "For iCount = 0 to 2"
+
+#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text
+msgid "iResult = InitVar()"
+msgstr "iResult = InitVar()"
+
+#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "Next iCount"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+
+#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
+msgid "REM Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REM 用于静态变量初始化的函数"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
+msgid "Function InitVar() As Integer"
+msgstr "Function InitVar() As Integer"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text
+msgid "Static iInit As Integer"
+msgstr "Static iInit As Integer"
+
+#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
+msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
+msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
+
+#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
+msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
+msgstr "if iInit = 0 then REM check if initialized"
+
+#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text
+msgid "iInit = iMinimum"
+msgstr "iInit = iMinimum"
+
+#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text
+msgid "else"
+msgstr "else"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text
+msgid "iInit = iInit + 1"
+msgstr "iInit = iInit + 1"
+
+#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text
+msgid "InitVar = iInit"
+msgstr "InitVar = iInit"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03080104.xhp#tit.help.text
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "Tan 函数 [运行时]"
+
+#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tan 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan 函数 [运行时]\">Tan 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "计算一个角度的正切值,角度以弧度为单位。"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "以 Alpha 角为例,在直角三角形中 Tan 函数计算的是 Alpha 的对边与邻边长度之比。"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "Tan(Alpha) = 对边/邻边"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "Tan (Number)"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要计算正切值的任意数字表达式(以弧度为单位)。"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "要将度转换为弧度,可将度乘以 pi/180;而要将弧度转换为度,则将弧度乘以 180/pi。"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "度 = (弧度 * 180)/Pi"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "弧度 = (度 * Pi)/180"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi 的近似值是 3.141593。"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
+msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "REM 在此示例中,以下项均针对直角三角形:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
+msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "REM 角的对边和角度(以度为单位),并根据它们来计算角的邻边长度。"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
+msgid "Sub ExampleTangens"
+msgstr "Sub ExampleTangens"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text
+msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM Pi = 3.1415926 是预定义变量"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text"
+msgid "Dim d1 as Double"
+msgstr "Dim d1 as Double"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text"
+msgid "Dim dAlpha as Double"
+msgstr "Dim dAlpha as Double"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle:\",\"opposite\")"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees):\",\"Alpha\")"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090400.xhp#tit.help.text
+msgid "Further Statements"
+msgstr "其他语句"
+
+#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"其他语句\">其他语句</link>"
+
+#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
+msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
+msgstr "下面介绍不属于任何其他运行时类别的语句。"
+
+#: 03090406.xhp#tit.help.text
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "Function 语句 [运行时]"
+
+#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Function 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function 语句 [运行时]\">Function 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "定义可以用作表达式的子例程以确定返回类型。"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text
+msgid "see Parameter"
+msgstr "请参阅“参数”部分。"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]])[As Type]"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[Exit Function]"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "参数"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>Name:</emph>含有函数返回值的子例程的名称。"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName:</emph>要传送到子例程的参数。"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>Type:</emph>类型声明关键字。"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text"
+msgid "Sub ExampleExit"
+msgstr "Sub ExampleExit"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "Dim sReturn As String"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text"
+msgid "Dim sListArray(10) as String"
+msgstr "Dim sListArray(10) as String"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text"
+msgid "Dim siStep as Single"
+msgstr "Dim siStep as Single"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
+msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM 用测试数据来填充数组"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
+msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
+msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text"
+msgid "msgbox sListArray(siStep)"
+msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text"
+msgid "next siStep"
+msgstr "next siStep"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text"
+msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "Print sReturn"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text"
+msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text"
+msgid "dim iCount as Integer"
+msgstr "dim iCount as Integer"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text
+msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearch 搜索 TextEntry 的 TextArray:sList():"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
+msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REM 返回值为条目的索引或 0(空)"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
+msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text"
+msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
+msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text
+msgid "exit for REM sItem found"
+msgstr "exit for REM 找到 sItem"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text"
+msgid "next iCount"
+msgstr "next iCount"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text"
+msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text"
+msgid "LinSearch = iCount"
+msgstr "LinSearch = iCount"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text"
+msgid "end function"
+msgstr "end function"
+
+#: 03120402.xhp#tit.help.text
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "Len 函数 [运行时]"
+
+#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Len 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len 函数 [运行时]\">Len 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "返回字符串中的字符数,或存储变量所需的字节数。"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (Text As String)"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "长整数"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式或其他类型的变量。"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleLen"
+msgstr "Sub ExampleLen"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "Dim sText as String"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text"
+msgid "sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM 返回 9"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103200.xhp#tit.help.text
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "Option Base 语句 [运行时]"
+
+#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Option Base 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base 语句 [运行时]\">Option Base 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "将数组的默认下边界定义为 0 或 1。"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "Option Base { 0 | 1}"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "此语句必须位于模块中的可执行程序代码之前。"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
+msgid "option Base 1"
+msgstr "option Base 1"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "Sub ExampleOptionBase"
+msgstr "Sub ExampleOptionBase"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text
+msgid "Dim sVar(20) As String"
+msgstr "Dim sVar(20) As String"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text
+msgid "msgbox LBound(sVar())"
+msgstr "msgbox LBound(sVar())"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090401.xhp#tit.help.text
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "Call 语句 [运行时]"
+
+#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Call 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call 语句 [运行时]\">Call 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "将程序控制传递给子例程、函数或 DLL 过程。"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] Name [Parameter]"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>Name:</emph>要调用的子例程、函数或 DLL 过程的名称。"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>Parameter:</emph>传送给过程的参数,其类型和数目取决于所执行的例程。"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "调用过程时可以选择一个关键字。当将函数作为表达式执行时,语句中的参数前后必须加上括号。如果调用了 DLL,必须先在<emph>声明语句</emph>中指定该 DLL。"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCall"
+msgstr "Sub ExampleCall"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
+
+#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text
+msgid "Call f_callFun sVar"
+msgstr "Call f_callFun sVar"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text
+msgid "Sub f_callFun (sText as String)"
+msgstr "Sub f_callFun (sText as String)"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030103.xhp#tit.help.text
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "Day 函数 [运行时]"
+
+#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Day 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day 函数 [运行时]\">Day 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "根据 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 生成的顺序日期数,返回表示某个月中某一天的数值。"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "Day (Number)"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于确定某个月中某一天的顺序日期数。"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "此函数基本上可以说是 DateSerial 的逆运算,它根据 <emph>DateSerial</emph> 或 <emph>DateValue</emph> 函数生成的顺序日期数返回某个月中对应的日期。例如,表达式"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
+msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "Print Day(DateSerial(1994, 12, 20))"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "返回值为 20。"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text
+msgid "sub ExampleDay"
+msgstr "sub ExampleDay"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+
+#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080802.xhp#tit.help.text
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "Oct 函数 [运行时间]"
+
+#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oct 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct 函数 [运行时]\">Oct 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "返回数字的八进制值。"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (Number)"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要转换为八进制值的任意数字表达式。"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text
+msgid "Sub ExampleOkt"
+msgstr "Sub ExampleOkt"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text
+msgid "Msgbox Oct(255)"
+msgstr "Msgbox Oct(255)"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: keys.xhp#tit.help.text
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "Basic IDE 中的快捷键"
+
+#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>键盘;在 IDE 中</bookmark_value><bookmark_value>快捷键;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;按键</bookmark_value>"
+
+#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Basic IDE 中的快捷键\">Basic IDE 中的快捷键</link>"
+
+#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "在 Basic IDE 中,您可以使用以下快捷键:"
+
+#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "快捷键"
+
+#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
+msgstr "从第一行开始执行代码,或从当前的断点开始执行代码(如果程序以前曾在该断点中断过)"
+
+#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text
+msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
+msgstr "给位于光标位置的变量添加<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"监视\">监视</link>"
+
+#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "单步执行每个语句,从第一行或程序执行中断处的语句开始执行。"
+
+#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
+msgstr "使用 F8 键进行单步执行,但是函数调用将只作为<emph>一个</emph>语句考虑。"
+
+#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Shift+F8"
+
+#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "设置或删除当前行中的<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"断点\">断点</link>或当前选择中的所有中断点。"
+
+#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "启用/禁用当前行中的断点或当前选择中的所有断点。"
+
+#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Shift+F9"
+
+#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "您可以通过按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 组合键中断一个正在运行的宏,这也适用于从 Basic IDE 的外部。如果您是在 Basic IDE 内部,并且宏是在一个断点处中断的,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 组合键停止执行该宏,但是只有按 F5 键、F8 键、或 Shift+F8 组合键之后才能看到此操作生效。。"
+
+#: 03090411.xhp#tit.help.text
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "With 语句 [运行时]"
+
+#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>With;语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With 语句 [运行时]\">With 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "将某个对象设置为默认对象。除非声明其他对象名称,否则在执行到 End With 语句之前,所有属性和方法都是针对默认对象的。"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "With Object Statement block End With"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text
+msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "当一个对象具有多个属性或方法时,可以使用 <emph>With</emph> 和 <emph>End With</emph>。"
+
+#: 03104100.xhp#tit.help.text
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "Optional(在函数语句中)[运行时]"
+
+#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Optional 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional(在 Function 语句中)[运行时]\">Optional(在 Function 语句中)[运行时]</link>"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "用于定义传送给函数的可选参数。"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+
+#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+
+#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "请参阅<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"示例\">示例</link>。"
+
+#: 03030110.xhp#tit.help.text
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "DateAdd 函数 [运行时]"
+
+#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "向指定日期多次添加日期间隔并返回生成的日期。"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr "包含日期的变体。"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "Add - 下表中的字符串表达式之一,用于指定日期间隔。"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "Add(字符串值)"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "解释"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "Quarter"
+msgstr "季度"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text
+msgid "Day of year"
+msgstr "年中某日"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text
+msgid "Weekday"
+msgstr "工作日"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text
+msgid "Week of year"
+msgstr "年中某周"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text
+msgid "Day"
+msgstr "天"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text
+msgid "Hour"
+msgstr "小时"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text
+msgid "Minute"
+msgstr "分钟"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text
+msgid "Second"
+msgstr "秒"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "Count - 用于指定加上(Count 为正)或减去(Count 为负)Add 间隔的次数的数字表达式。"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "Date - 给定日期或含有日期的变体变量的名称。将向此值加上 Count 次的 Add 值。"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text
+msgid "Sub example_dateadd"
+msgstr "Sub example_dateadd"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01030100.xhp#tit.help.text
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "IDE 概况"
+
+#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE 概览\">IDE 概览</link>"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "IDE 中的<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"宏工具栏\"><emph>宏工具栏</emph></link>提供了各种用于编辑和测试程序的图标。"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "在<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>编辑窗口</emph></link>中,位于“宏“工具栏的下方,您可以在此编辑 Basic 程序代码。左边的列用于在程序代码中设置断点。"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"监视\"><emph>监视窗口</emph></link>(监视器)位于编辑窗口的下方左侧,在单步运行过程中显示变量或者数组的内容。"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "右边的<emph>调用堆栈</emph>窗口显示当程序运行时子程序和函数的调用堆栈信息。"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text
+msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+
+#: 03120200.xhp#tit.help.text
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "重复内容"
+
+#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"重复内容\">重复内容</link>"
+
+#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "以下函数用于重复字符串的内容。"
+
+#: 00000002.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "$[officename] Basic 词汇表"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic 词汇表\">$[officename] Basic 词汇表</link>"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "本词汇表解释在使用 $[officename] Basic 过程中可能会遇到的一些技术术语。"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "小数点"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "在转换数字时,$[officename] Basic 使用系统的语言环境设置来确定小数点和千位分隔符的类型。"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "该行为影响隐含转换 ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) 和运行时函数 <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>。"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,可将颜色作为长整数值处理。颜色查询的返回值通常也是长整数值。定义属性时,可使用 RGB 代码指定颜色,该代码使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link> 转换为长整数。"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "度量单位"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,可将所需单位信息的<emph>方法参数</emph>或<emph>属性</emph>指定为不带单位的整数或长整数表达式,也可指定为带有单位的字符串。如果未向方法传送任何单位,则使用活动文档类型定义的默认单位。如果传送的参数是带有度量单位的字符串,将忽略默认设置。在<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> -(文档类型)- 常规</emph>中设置文档类型的默认度量单位。"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twips; 定义</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text
+msgid "Twips"
+msgstr "Twips"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "twip 是一个与屏幕无关的单位,用于定义所有显示系统中屏幕元素的统一位置和大小。1 twip 等于 1 英寸的 1/1440 或 1 个打印机点的 1/20,即 1440 twip 等于 1 英寸,567 twip 等于 1 厘米。"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text
+msgid "URL Notation"
+msgstr "URL 表示法"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "URL(<emph>统一资源定位器</emph>)用于确定资源(例如文件)在文件系统,尤其是在网络环境中的位置。一个 URL 由协议指定符、主机指定符以及文件和路径指定符组成:"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "URL 最常见的用法是在 Internet 中指定 Web 页。常见的协议有 <emph>http</emph>、<emph>ftp</emph> 或 <emph>file</emph>。<emph>file</emph> 协议说明符用于指定本地文件系统中的文件。"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "不允许在 URL 表示法中使用某些特殊字符。这些字符需要编码或由其他字符替换。斜杠 (<emph>/</emph>) 用作路径分隔符。例如,对于本地主机上的某个文件,如果采用“Windows 表示法”,其路径为 <emph>C:\\My File.sxw</emph>,而采用 URL 表示法时,对应的路径为 <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph>。"
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Variables"
+msgstr "变量"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"变量\">变量</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "以下语句和函数将用到变量。您可以使用这些函数来声明或定义变量,转换变量类型,或者确定变量类型。"
+
+#: 03101000.xhp#tit.help.text
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "CStr 函数 [运行时]"
+
+#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CStr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr 函数 [运行时]\">CStr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "将任意数字表达式转换为字符串表达式。"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (Expression)"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意有效的字符串或数字表达式。"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "表达式类型和转换结果"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "Boolean :"
+msgstr "Boolean:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "计算结果为 <emph>True</emph> 或 <emph>False</emph> 的字符串。"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
+msgid "Date :"
+msgstr "日期:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "含有日期和时间的字符串。"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text
+msgid "Null :"
+msgstr "空:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text
+msgid "Run-time error."
+msgstr "运行时错误。"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text
+msgid "Empty :"
+msgstr "Empty:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text
+msgid "String without any characters."
+msgstr "不含任何字符的字符串。"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
+msgid "Any :"
+msgstr "Any:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "作为字符串的相应数字。"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "返回的字符串中不包括浮点数结尾处的零。"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text
+msgid "Sub ExampleCSTR"
+msgstr "Sub ExampleCSTR"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text"
+msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text
+msgid "sVar = CStr(1234.5678)"
+msgstr "sVar = CStr(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text
+msgid "MsgBox sVar"
+msgstr "MsgBox sVar"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080201.xhp#tit.help.text
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "Exp 函数 [运行时]"
+
+#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exp 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp 函数 [运行时]\">Exp 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "计算 e (e = 2.718282) 的指数函数值。"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "Exp (Number)"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定 \"e\"(自然对数的底数)的指数的任意数字表达式。指数的取值范围是:单精度数必须小于或等于 88.02969,双精度数必须小于或等于 709.782712893。如果指数值超出了允许的范围,$[officename] Basic 将返回溢出错误。"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleLogExp"
+msgstr "Sub ExampleLogExp"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "Dim dValue as Double"
+msgstr "Dim dValue as Double"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text
+msgid "const b1=12.345e12"
+msgstr "const b1=12.345e12"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text
+msgid "const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1.345e34"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text
+msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+
+#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030105.xhp#tit.help.text
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "WeekDay 函数 [运行时]"
+
+#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay 函数 [运行时]\">WeekDay 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "返回与由 DateSerial 或 DateValue 函数生成的工作日(以顺序日期数表示)相对应的数字。"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "WeekDay (Number)"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>Number:</emph>含有用于计算一周 (1-7) 中的第几天的顺序日期数的整数表达式。"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "以下示例使用 WeekDay 函数确定输入的日期是星期几。"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text
+msgid "Sub ExampleWeekDay"
+msgstr "Sub ExampleWeekDay"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text
+msgid "Dim sDay As String"
+msgstr "Dim sDay As String"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text
+msgid "REM Return and display the day of the week"
+msgstr "REM 返回并显示输入的日期是星期几"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text
+msgid "Select Case WeekDay( Now )"
+msgstr "Select Case WeekDay( Now )"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text
+msgid "case 1"
+msgstr "case 1"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"Sunday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text
+msgid "case 2"
+msgstr "case 2"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"Monday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text
+msgid "case 3"
+msgstr "case 3"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"Tuesday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text
+msgid "case 4"
+msgstr "case 4"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"Wednesday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text
+msgid "case 5"
+msgstr "case 5"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"Thursday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text
+msgid "case 6"
+msgstr "case 6"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"Friday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text
+msgid "case 7"
+msgstr "case 7"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"Saturday\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "End Select"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text
+msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
+msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102000.xhp#tit.help.text
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "DefVar 语句 [运行时]"
+
+#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefVar 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar 语句 [运行时]\">DefVar 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
+#| msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph>变体"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text
+msgid "Sub ExampleDefVar"
+msgstr "Sub ExampleDefVar"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text
+msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=99 REM vDiv 是一个隐式的变体"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"Hello world\""
+
+#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030120.xhp#tit.help.text
+msgid "DateDiff Function [Runtime]"
+msgstr "DateDiff 函数 [运行时]"
+
+#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "返回介于两个给定日期值之间的日期间隔数。"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text
+msgid "A number."
+msgstr "数字。"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>Add</emph> - 下表中的字符串表达式之一,用于指定日期间隔。"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - 要进行比较的两个日期值。"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. "
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - 可选参数,用于指定一周的起始日。 "
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text
+msgid "Week_start value"
+msgstr "Week_start 值"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "解释"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "使用系统默认值"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "星期日(默认)"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text
+msgid "Saturday"
+msgstr "星期六"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year. "
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - 可选参数,用于指定一年的起始周。 "
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text
+msgid "Year_start value"
+msgstr "Year_start 值"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "解释"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "使用系统默认值"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "第 1 周是包含 1 月 1 日的周(默认)"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "第 1 周是含有当年 4 天以上天数的第 1 周"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "第 1 周是仅包含属于新一年的那几天的第 1 周"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text
+msgid "Sub example_datediff"
+msgstr "Sub example_datediff"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text
+msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120311.xhp#tit.help.text
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "Trim 函数 [运行时]"
+
+#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trim 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim 函数 [运行时]\">Trim 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "删除字符串表达式中所有的前置空格和后置空格。"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "Trim( Text As String )"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text"
+msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030203.xhp#tit.help.text
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "Now 函数 [运行时]"
+
+#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Now 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now 函数 [运行时]\">Now 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "以<emph>日期</emph>值的形式返回当前的系统日期和时间。"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text
+msgid "Now"
+msgstr "Now"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "Sub ExampleNow"
+msgstr "Sub ExampleNow"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "msgbox \"It is now \" & Now"
+msgstr "msgbox \"It is now \" & Now"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03131500.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoStruct 函数 [运行时]"
+
+#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct 函数 [运行时]\">CreateUnoStruct 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">创建一个 Uno 结构类型的实例。</ahelp>"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "在语句中使用以下结构:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text
+msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text
+msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+
+#: 03050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "Erl 函数 [运行时]"
+
+#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erl 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl 函数 [运行时]\">Erl 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "返回在程序执行过程中出现错误的行号。"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "Erl 函数仅返回行号而不返回行的数据标志。"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text"
+msgid "sub ExampleError"
+msgstr "sub ExampleError"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text"
+msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "on error goto ErrorHandler REM 设置错误处理程序"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text"
+msgid "Dim iVar as Integer"
+msgstr "Dim iVar as Integer"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgid "REM Error caused by non-existent file"
+msgstr "REM 由于文件不存在而出现的错误"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text"
+msgid "iVar = Freefile"
+msgstr "iVar = Freefile"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text"
+msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text"
+msgid "Line Input #iVar, sVar"
+msgstr "Line Input #iVar, sVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text"
+msgid "Close #iVar"
+msgstr "Close #iVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text"
+msgid "exit sub"
+msgstr "exit sub"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \":\" & error$ + chr(13) + \"In line :\" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occured\""
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080202.xhp#tit.help.text
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "Log 函数 [运行时]"
+
+#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Log 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log 函数 [运行时]\">Log 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "计算一个数字的自然对数。"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "Log (Number)"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要计算自然对数的任意数字表达式。"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "自然对数是以 e 为底数的对数,底数 e 是一个常数,近似值为 2.718282。"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "计算任意数 x 以 n 为底数的对数的方法是:用 x 的自然对数除以 n 的自然对数,如下所示:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleLogExp"
+msgstr "Sub ExampleLogExp"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text
+msgid "Dim a as Double"
+msgstr "Dim a as Double"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text
+msgid "Dim const b1=12.345e12"
+msgstr "Dim const b1=12.345e12"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text
+msgid "Dim const b2=1.345e34"
+msgstr "Dim const b2=1.345e34"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text
+msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+
+#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03100080.xhp#tit.help.text
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "CVErr 函数 [运行时]"
+
+#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVErr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "将字符串表达式或数字表达式转换为 \"Error\" 子类型的变量表达式。"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(Expression)"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "变量。"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+
+#: 03101600.xhp#tit.help.text
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefLng 语句 [运行时]"
+
+#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefLng 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng 语句 [运行时]\">DefLng 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认变量类型"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph>长整数"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefLng"
+msgstr "Sub ExampleDefLng"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text
+msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=123456789 REM lCount 是一个隐式的长整数变量"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020305.xhp#tit.help.text
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "Seek 语句 [运行时]"
+
+#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>seek 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek 语句 [运行时]\">Seek 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr "设置通过 Open 语句打开的文件中的下一个写入或读取位置。"
+
+#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "对于随机访问文件,Seek 语句设置要访问的下一个记录的编号。"
+
+#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr "对于所有其他文件,Seek 语句设置要进行下一个操作的字节位置。"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text
+msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text
+msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>Position:</emph> 下一次写入或读取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之间的数字。文件类型不同,位置指示的信息也不同。对于 Random 模式下的文件,指示的是记录编号;而对于 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的文件,指示的是字节位置编号。文件中第一个字节是位置 1,第二个字节是位置 2,以此类推。"
+
+#: 03060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "逻辑运算符"
+
+#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"逻辑运算符\">逻辑运算符</link>"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "$[officename] Basic 支持以下逻辑运算符。"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "逻辑运算符可以对两个表达式或变量的内容进行合并(按位)。例如,可以利用逻辑运算符测试是否设置了特定位。"
+
+#: 03101700.xhp#tit.help.text
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "DefObj 语句 [运行时]"
+
+#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefObj 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj 语句 [运行时]\">DefObj 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph>对象"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03131700.xhp#tit.help.text
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "GetProcessServiceManager 函数 [运行时]"
+
+#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager 函数</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager 函数 [运行时]\">GetProcessServiceManager 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "返回 ProcessServiceManager (中央 Uno ServiceManager)。"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "当希望使用 CreateInstanceWithArguments 来实例化一项服务时,需要使用此函数。"
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "上面的语句等同于以下语句:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+
+#: 03010201.xhp#tit.help.text
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "InputBox 函数 [运行时]"
+
+#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InputBox 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox 函数 [运行时]\">InputBox 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "显示一个提示对话框,用户可以在其中输入文字。输入将被指定给变量。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "使用 <emph>InputBox</emph> 语句是通过对话框输入文字的一种便捷方法。单击“确定”或按 Enter 键可以确认输入的内容。输入将作为函数返回值进行返回。如果使用“取消”关闭对话框,<emph>InputBox</emph> 将返回一个长度为零的字符串 (\"\")。"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) "
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>Msg</emph>:字符串表达式,即在对话框中显示的消息。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>Title</emph>:对话框标题栏中显示的字符串表达式。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>Default</emph>:默认情况下(即用户未输入内容),在文字框中显示的字符串表达式。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph>:用于指定对话框水平位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照办公软件应用程序的窗口。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph>:用于指定对话框垂直位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照 Office 应用程序的窗口。"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "如果省略 <emph>x_pos</emph> 和 <emph>y_pos</emph> 参数,对话框将显示在屏幕的中心位置,具体位置在 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link> 中指定。"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text
+msgid "Sub ExampleInputBox"
+msgstr "Sub ExampleInputBox"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "Dim sText As String"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText = InputBox (\"请输入词语: \",\"亲爱的用户\")"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"词组确认\")"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090301.xhp#tit.help.text
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "GoSub...Return 语句 [运行时]"
+
+#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return;语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return 语句 [运行时]\">GoSub...Return 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "调用由子例行程序或函数中的数据标志指示的子例行程序。执行数据标志后的语句,直到遇到下一个 Return 语句。然后,程序会继续执行 <emph>GoSub</emph> 语句之后的语句。"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "请参阅“参数”部分"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text
+msgid " Label"
+msgstr " Label"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "GoSub Label"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "Exit Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/Function"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "<emph>GoSub</emph> 语句调用由子例程或函数中的数据标志指示的局部子例程。数据标志名称必须以分号 (“:”) 结尾。"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "如果程序遇到 Return 语句之前没有 <emph>GoSub</emph>,$[officename] Basic 会返回一个错误信息。使用 <emph>Exit Sub</emph> 或 <emph>Exit Function</emph> 能够保证程序在到达下一个 Return 语句之前离开子程序或者函数。"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "以下示例用于说明 <emph>GoSub</emph> 和 <emph>Return</emph> 的使用。通过将程序段执行两遍,计算由用户输入的两个数的平方根。"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text
+msgid "Sub ExampleGoSub"
+msgstr "Sub ExampleGoSub"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text
+msgid "dim iInputa as Single"
+msgstr "dim iInputa as Single"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text
+msgid "dim iInputb as Single"
+msgstr "dim iInputb as Single"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text
+msgid "dim iInputc as Single"
+msgstr "dim iInputc as Single"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number:\",\"NumberInput\"))"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number:\",\"NumberInput\"))"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text
+msgid "iInputc=iInputa"
+msgstr "iInputc=iInputa"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text"
+msgid "GoSub SquareRoot"
+msgstr "GoSub SquareRoot"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text
+msgid "iInputc=iInputb"
+msgstr "iInputc=iInputb"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text"
+msgid "GoSub SquareRoot"
+msgstr "GoSub SquareRoot"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text
+msgid "SquareRoot:"
+msgstr "SquareRoot:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text
+msgid "iInputc=sqr(iInputc)"
+msgstr "iInputc=sqr(iInputc)"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102600.xhp#tit.help.text
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "IsNull 函数 [运行时]"
+
+#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull 函数</bookmark_value><bookmark_value>Null 值</bookmark_value>"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull 函数 [运行时]\">IsNull 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "通过测试,如果变量含有特殊的 Null 值,就表示该变量不含数据。"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果变体含有 NULL 值,此函数将返回 True,否则将返回 False。"
+
+#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>Null</emph> - 该值用于无有效内容的变量数据子类型。"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsNull"
+msgstr "Sub ExampleIsNull"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgid "Dim vVar As Variant"
+msgstr "Dim vVar As Variant"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text
+msgid "msgbox IsNull(vVar)"
+msgstr "msgbox IsNull(vVar)"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103700.xhp#tit.help.text
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "Set 语句 [运行时]"
+
+#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Set 语句</bookmark_value><bookmark_value>Nothing 对象</bookmark_value>"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set 语句 [运行时]\">Set 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "为变量或属性设置对象引用。"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "Set ObjectVar = Object"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>需要引用对象的变量或属性。"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>Object:</emph>变量或属性引用的对象。"
+
+#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>Nothing</emph> - 将 <emph>Nothing</emph> 对象指定给某个变量以取消先前的指定。"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text
+msgid "Sub ExampleSet"
+msgstr "Sub ExampleSet"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text
+msgid "Dim oDoc As Object"
+msgstr "Dim oDoc As Object"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text
+msgid "Set oDoc = ActiveWindow"
+msgstr "Set oDoc = ActiveWindow"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text
+msgid "Print oDoc.Name"
+msgstr "Print oDoc.Name"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100500.xhp#tit.help.text
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "CInt 函数 [运行时]"
+
+#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CInt 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt 函数 [运行时]\">CInt 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "将任意字符串或数字表达式转换为整数。"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (Expression)"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -32768 到 32767 的数值范围内,$[officename] Basic 将报告溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "此函数将数字的小数部分取整为最接近的整数。"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020400.xhp#tit.help.text
+msgid "Managing Files"
+msgstr "管理文件"
+
+#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"管理文件\">管理文件</link>"
+
+#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "下面介绍用于管理文件的函数和语句。"
+
+#: 03130800.xhp#tit.help.text
+msgid "Environ Function [Runtime]"
+msgstr "Environ 函数 [运行时]"
+
+#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Environ 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ 函数 [运行时]\">Environ 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "以字符串形式返回环境变量的值。环境变量取决于操作系统的类型。"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (Environment As String)"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "Environment:要返回其值的环境变量。"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text
+msgid "Sub ExampleEnviron"
+msgstr "Sub ExampleEnviron"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text"
+msgid "Dim sTemp As String"
+msgstr "Dim sTemp As String"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text
+msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
+msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text
+msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
+msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+
+#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080500.xhp#tit.help.text
+msgid "Integers"
+msgstr "转换为整数"
+
+#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"转换为整数\">转换为整数</link>"
+
+#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "以下函数用于将数值转换为整数。"
+
+#: 03101100.xhp#tit.help.text
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "DefBool 语句 [运行时]"
+
+#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefBool; 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool 语句 [运行时]\">DefBool 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,DefBool 语句将根据字母范围设置默认的变量数据类型。"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认的变量类型"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph>Boolean"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
+msgid "REM Prefix definition for variable types:"
+msgstr "REM 变量类型的前缀定义:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefBool"
+msgstr "Sub ExampleDefBool"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text
+msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE REM bOK 是一个隐式布尔变量"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030300.xhp#tit.help.text
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "系统日期和时间"
+
+#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"系统日期和时间\">系统日期和时间</link>"
+
+#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "以下函数和语句用于设置或返回系统日期和时间。"
+
+#: 03070500.xhp#tit.help.text
+msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"^\" 运算符 [运行时]"
+
+#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"^\" 运算符(数学)</bookmark_value>"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 运算符 [运行时]</link>"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Raises a number to a power."
+msgstr "计算一个数的幂。"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Result = Expression ^ Exponent"
+msgstr "Result = Expression ^ Exponent"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
+msgstr "<emph>Result:</emph>含有给定数字的幂运算结果的任意数字表达式。"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>幂运算中作为底数的数值。"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text
+msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
+msgstr "<emph>Exponent:</emph>幂运算中作为指数的数值。"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text"
+msgid "Sub Example"
+msgstr "Sub Example"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text
+msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )"
+msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text
+msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM 指数为以 e 为底的对数"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01050200.xhp#tit.help.text
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "调用堆栈窗口(调用)"
+
+#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"调用堆栈窗口(调用)\">调用堆栈窗口(调用)</link>"
+
+#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">在程序执行过程中显示过程和函数的序列。</ahelp>通过<emph>调用堆栈</emph>窗口,可以在程序执行的过程中监视过程和函数的序列。过程和函数按照调用的先后顺序由下至上排列,最近调用的函数或过程排在列表的最上面。"
+
+#: 03020205.xhp#tit.help.text
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "Write 语句 [运行时]"
+
+#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Write 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write 语句 [运行时]\">Write 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "向顺序文件中写入数据。"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>FileName:</emph>含有由 Open 语句为各个文件设置的文件编号的任意数字表达式。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>Expressionlist:</emph>要在文件中输入的变量或表达式,用逗号分隔。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "如果省略了表达式列表,<emph>Write</emph> 语句将在文件后面附加一个空白行。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "要向新的或现有的文件中添加表达式列表,必须以 <emph>Output</emph> 或 <emph>Append</emph> 模式打开文件。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "写入的字符串使用引号括起,之间以逗号隔开。在表达式列表中无需使用这些分隔符。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr "<emph>Write</emph> 语句,其结尾用一个行结束符号输出。"
+
+#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr "根据语言环境设置,转换带小数分隔符的数值。"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text
+msgid "Sub ExampleWrite"
+msgstr "Sub ExampleWrite"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "Dim iCount As Integer"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text
+msgid "Dim sValue As String"
+msgstr "Dim sValue As String"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text
+msgid "iCount = Freefile"
+msgstr "iCount = Freefile"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text
+msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
+msgstr "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text
+msgid "sValue = \"Hamburg\""
+msgstr "sValue = \"Hamburg\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,200"
+msgstr "Write #iCount,sValue,200"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text
+msgid "sValue = \"New York\""
+msgstr "sValue = \"New York\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,300"
+msgstr "Write #iCount,sValue,300"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text
+msgid "sValue = \"Miami\""
+msgstr "sValue = \"Miami\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,450"
+msgstr "Write #iCount,sValue,450"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text
+msgid "close #iCount"
+msgstr "close #iCount"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010303.xhp#tit.help.text
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "Red 函数 [运行时]"
+
+#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Red 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red 函数 [运行时]\">Red 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "返回指定颜色代码的红色成分。"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "<emph>参数</emph>:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:长整型表达式,用于指定要返回红色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "Sub ExampleColor"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "Dim lVar As Long"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text"
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\"& Chr(13) &_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "转换日期值"
+
+#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"转换日期值\">转换日期值</link>"
+
+#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "以下函数用于将日期转换为可计算的数字或者将数字转换为日期。"
+
+#: 03090403.xhp#tit.help.text
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "Declare 语句 [运行时]"
+
+#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Declare 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare 语句 [运行时]\">Declare 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL(动态链接库)</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "声明和定义要通过 $[officename] Basic 执行的 DLL 文件中的子例行程序。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Name:</emph>通过 $[officename] Basic 调用子例程时使用的名称,与 DLL 中定义的名称不同。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>Aliasname</emph>:DLL 中定义的子例程的名称。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Libname:</emph>DLL 的文件名称或系统名称。在第一次使用此函数时,会自动装入此程序库。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>Argumentlist:</emph>参数列表,表示传送到所调用的过程的参数。参数的类型和数量取决于所执行的过程。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>Type:</emph>定义某个函数过程返回的值的数据类型。如果在名称之后输入了类型声明字符,则可以不包括此参数。"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "如果要将参数作为数值而不是作为引用传送到子例程,则该参数必须由关键字 <emph>ByVal</emph> 指示。"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text"
+msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text"
+msgid "Sub ExampleDeclare"
+msgstr "Sub ExampleDeclare"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text"
+msgid "Dim lValue As Long"
+msgstr "Dim lValue As Long"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text"
+msgid "lValue = 5000"
+msgstr "lValue = 5000"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text"
+msgid "MyMessageBeep( lValue )"
+msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text"
+msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03104400.xhp#tit.help.text
+msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
+msgstr "HasUnoInterfaces 函数 [运行时]"
+
+#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces 函数 [运行时]\">HasUnoInterfaces 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "测试 Basic Uno 对象是否支持某个 Uno 接口。"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "如果支持<emph>所有</emph>状态的 Uno 接口,则返回 True,否则返回 False。"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest:</emph>要测试的 Basic Uno 对象。"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph>Uno 接口名称列表。"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text
+msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+
+#: 01010210.xhp#tit.help.text
+msgid "Basics"
+msgstr "Basics"
+
+#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>基础知识</bookmark_value><bookmark_value>子程序</bookmark_value><bookmark_value>变量; 全局和局部</bookmark_value><bookmark_value>模块; 子程序和函数</bookmark_value>"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "本节介绍 $[officename] Basic 的基础知识。"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "$[officename] Basic 代码基于 <emph>sub...end sub</emph> 至 function...end function 小节中所指定的子例行程序和函数。每个子程序或函数均可调用其他子程序和函数。如果您在编写子程序或函数的一般代码时比较注意,则也许能够在其他程序中重复利用这些代码。请参阅<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"过程和函数\">过程和函数</link>。"
+
+#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
+msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "什么是子程序?"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "<emph>子程序</emph>是<emph>子例行程序</emph>的简写形式,用于处理程序中的某些任务。子程序可用于将一个任务分成多个过程。将程序拆分成若干个过程和分过程可以增强程序的可读性并降低出错的可能性。子程序可以接受一些自变量作为参数,但是不会向调用它的子程序或函数返回任何值,例如:"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "<emph>DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)</emph>"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "什么是函数?"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "<emph>函数</emph>实质上是返回数值的子程序。您可以在变量声明的右边或其他通常需要使用数值的位置处使用函数,例如:"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "全局变量和局部变量"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "全局变量对于模块中的所有子程序和函数均有效。此类变量通常在模块的起始位置、第一个子程序或函数开始之前声明。"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "在子程序或函数中声明的变量仅在该子程序或函数中有效。这些变量会覆盖同名的全局变量和上级子程序或函数中同名的局部变量。"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text
+msgid "Structuring"
+msgstr "结构化"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "将程序拆分成过程和函数后,可以将这些过程和函数保存为文件,以供其他项目使用。$[officename] Basic 支持<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"模块和程序库\">模块和程序库</link>。模块中通常包含过程和函数。您可以将模块定义为全局文档或部分文档。多个模块可以合成一个程序库。"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr "使用 <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏\">宏</link> 对话框,可以将子程序、函数、模块和程序库从一个文件中复制或移动到另一个文件中。"
+
+#: 03120305.xhp#tit.help.text
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "LTrim 函数 [运行时]"
+
+#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LTrim 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函数 [运行时]\">LTrim 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "删除字符串表达式起始部分的所有前置空格。"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "此函数可用于删除字符串表达式起始部分的空格。"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text
+msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
+msgstr "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090407.xhp#tit.help.text
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "Rem 语句 [运行时]"
+
+#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem 语句</bookmark_value><bookmark_value>批注; Rem 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem 语句 [运行时]\">Rem 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "指定将某个程序行作为注释。"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text
+msgid "Rem Text"
+msgstr "Rem Text"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>Text:</emph>用作注释的任意文字。"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "您也可以用单引号来取代 Rem 关键字,将一行文字指定为注释。此符号可以直接插入到程序代码的右侧,符号之后的内容即为注释。"
+
+#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr "可以使用空格后跟下划线字符 _ 作为一行的最后两个字符,以便将逻辑行延续至下一行。要延续注释行,必须在同一个 Basic 模块中输入“选项兼容”。"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text
+msgid "Sub ExampleMid"
+msgstr "Sub ExampleMid"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text
+msgid "DIM sVar As String"
+msgstr "DIM sVar As String"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text
+msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\""
+msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM 返回 \"s Veg\""
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text
+msgid "REM Nothing occurs here"
+msgstr "REM 此处未执行任何操作"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090201.xhp#tit.help.text
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "Do...Loop 语句 [运行时]"
+
+#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop 语句</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>循环</bookmark_value>"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop 语句 [运行时]\">Do...Loop 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "当条件为 True 或 False 时,重复执行 Do 与 Loop 语句之间的语句。"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
+#| msgid "Loop"
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "循环"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
+msgid "or"
+msgstr "或"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "参数/元素:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>Condition:</emph>比较、数字或字符串表达式,其值为 True 或 False。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>语句块:</emph>条件为 True 时要重复执行的语句。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "只要条件为 True,<emph>Do...Loop</emph> 语句就执行循环。用于退出循环的条件必须放在 <emph>Do</emph> 或 <emph>Loop</emph> 语句之后。以下示例是一些有效的语句繀„合:"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "Do While condition = True"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "只要条件为 True,就重复执行 Do While 与 Loop 语句之间的语句块。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "Do Until condition = True"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "只要条件为 False,就重复执行 Do Until 与 Loop 语句之间的语句块。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "Loop While condition = True"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "只要条件为 True,就重复执行 Do 与 Loop 语句之间的语句块。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...语句块"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "Loop Until condition = True"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "只要条件为 True,就重复执行 Do 与 Loop 语句之间的语句块。"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph> 语句可用于无条件地结束循环。您可以在 <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> 语句中的任意位置加入此语句。此外,也可以使用 <emph>If...Then</emph> 结构定义一个退出条件:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text
+msgid "Do..."
+msgstr "Do..."
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "语句"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "If condition = True Then Exit Do"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "语句"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text
+msgid "Loop..."
+msgstr "Loop..."
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text
+msgid "Sub ExampleDoLoop"
+msgstr "Sub ExampleDoLoop"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text
+msgid "Dim sFile As String"
+msgstr "Dim sFile As String"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text"
+msgid "Dim sPath As String"
+msgstr "Dim sPath As String"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text
+msgid "sPath = \"c:\\\""
+msgstr "sPath = \"c:\\\""
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text
+msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)"
+msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text"
+msgid "If sFile <> \"\" Then"
+msgstr "If sFile <> \"\" Then"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "Do"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text
+msgid "MsgBox sFile"
+msgstr "MsgBox sFile"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text"
+msgid "sFile = Dir$"
+msgstr "sFile = Dir$"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text"
+msgid "Loop Until sFile = \"\""
+msgstr "Loop Until sFile = \"\""
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030108.xhp#tit.help.text
+msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateFromIso 函数 [运行时]"
+
+#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 函数 [运行时]\">CDateFromIso 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
+msgstr "根据含有 ISO 格式的日期的字符串返回内部日期值。"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "CDateFromIso(String)"
+msgstr "CDateFromIso(String)"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text
+msgid "Internal date number"
+msgstr "内部日期值"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
+msgstr "<emph>String:</emph>含有 ISO 格式的日期的字符串。年份可以是两位或四位数字。"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text
+msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "返回的日期为 2002 年 12 月 31 日,日期的格式取决于您的系统"
+
+#: 03020409.xhp#tit.help.text
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "GetAttr 函数 [运行时]"
+
+#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr 函数 [运行时]\">GetAttr 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "返回一个用于表示文件类型、卷名称或目录名称的位模式。"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (Text As String)"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值类型:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph>含有明确文件规格的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "此函数确定指定文件的属性并返回位模式,借助位模式可以识别以下文件属性:"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "0:一般文件。"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "1:只读文件。"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "8:返回卷名称"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "16:仅返回目录名称。"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "32:上一次备份之后,文件已被修改(存档位)。"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "如果要了解是否设置了属性字节的各个位,请使用以下查询方法:"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text"
+msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
+msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM 定义错误处理程序的目标"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text"
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text"
+msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "ErrorHandler:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text"
+msgid "Print Error"
+msgstr "Print Error"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "end"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020410.xhp#tit.help.text
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "Kill 语句 [运行时]"
+
+#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kill 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill 语句 [运行时]\">Kill 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "从磁盘上删除文件。"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "Kill File As String"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>File:</emph>含有明确文件规格的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text
+msgid "sub ExampleKill"
+msgstr "sub ExampleKill"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
+msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM 必须先创建文件"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03132100.xhp#tit.help.text
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "GetGuiType 函数 [运行时]"
+
+#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType 函数 [运行时]\">GetGuiType 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "返回一个数字值,用于指定图形用户界面。"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "提供此运行时函数仅仅是为了向下兼容早期的版本。在客户端/服务器环境下未定义返回值。"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text
+msgid "Return values:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text
+msgid "1: Windows"
+msgstr "1:Windows"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "4:UNIX"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text
+msgid "Sub ExampleEnvironment"
+msgstr "Sub ExampleEnvironment"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text
+msgid "MsgBox GetGUIType"
+msgstr "MsgBox GetGUIType"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01030200.xhp#tit.help.text
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "Basic 编辑器"
+
+#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>保存; Basic 代码</bookmark_value><bookmark_value>加载; Basic 代码</bookmark_value><bookmark_value>Basic 编辑器</bookmark_value><bookmark_value>浏览; 在 Basic 项目中</bookmark_value><bookmark_value>长行; 在 Basic 编辑器中</bookmark_value><bookmark_value>文本行; 在 Basic 编辑器中</bookmark_value><bookmark_value>附加部分; 编辑器中的长行</bookmark_value>"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Basic 编辑器\">Basic 编辑器</link>"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "Basic 编辑器提供了与文本文档类似的标准编辑功能。它支持<emph>编辑</emph>菜单中的功能(剪切、删除、粘贴),支持通过使用 Shift 键选择文本,以及光标定位功能(例如通过使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 和方向键在字词之间移动光标)。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr "可以将较长的行拆分为几个部分,方法是在行尾插入空格和下划线字符 _。这样可以将该行与下一行连接成一个逻辑行。(如果在同一个 Basic 模块中使用“选项兼容”,则续行功能对于注释行也同样有效。)"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "如果您在<emph>宏</emph>工具栏单击<emph>运行 BASIC</emph> 图标,程序将从 Basic 编辑器中的第一行开始执行。程序执行第一个 Sub 或函数然后程序执行停止。\"Sub Main\" 在程序执行中没有优先权。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr "在您第一次打开 IDE 时就可以看见的 Sub Main 与 End Sub 行之间插入您的 Basic 代码。或者可以删除全部行然后输入您自己的 Basic 代码。"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "在项目中浏览"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text
+msgid "The Library List"
+msgstr "“程序库”列表"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "从工具栏左侧的<emph>程序库</emph>列表中选择一个程序库,将该程序库加载到编辑器中。将显示选定程序库中的第一个模块。"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "对象类别"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "保存和加载 Basic 源代码"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "您可以在文本文件中保存 Basic 代码以便在其他编程系统中保存和导出该代码。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "Basic 对话框无法保存为文本文件。"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "将源代码保存为文本文件"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "从对象目录中选择要以文本导出的模块。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "单击“宏”工具栏中的<emph>源代码另存为</emph>图标。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "选择文件名并单击<emph>确定</emph>将文件保存。"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "装入文本文件中的源代码"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "从对象目录中选择要向其中导入源代码的模块。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "将光标移到要插入程序代码的位置。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "单击“宏”工具栏中的<emph>插入源文本</emph>图标。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "选择含有源代码的文本文件并单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text
+msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+
+#: 03102800.xhp#tit.help.text
+msgid "IsObject Function [Runtime]"
+msgstr "IsObject 函数 [运行时]"
+
+#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsObject 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject 函数 [运行时]\">IsObject 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
+msgstr "测试对象变量是否为 OLE 对象。 如果变量是一个 OLE 对象,函数返回 True 值,否则返回 False 值。"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "IsObject (ObjectVar)"
+msgstr "IsObject (ObjectVar)"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>要测试的任意变量。如果对象变量含有 OLE 对象,函数将返回 True。"
+
+#: main0601.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "$[officename] Basic 帮助"
+
+#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic 帮助\">$[officename] Basic 帮助</link>"
+
+#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link>"
+msgstr "$[officefullname] 提供了应用程序编程接口 (API)。利用这个接口,可以使用 $[officename] 软件开发工具包 (SDK) 通过不同的编程语言来控制 $[officename] 组件。如果需要 $[officename] API 和软件开发工具包的更多信息,请访问 <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link>"
+
+#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the OpenOffice.org Wiki."
+msgstr "本节的帮助信息解释了 %PRODUCTNAME Basic 中最常用的运行时函数。有关更深入的信息,请参阅 OpenOffice.org Wiki 上的<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/BASIC_Guide\">《OpenOffice.org BASIC Programming Guide》</link>(《OpenOffice.org BASIC 编程指南》)。"
+
+#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "使用 $[officename] Basic"
+
+#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "帮助向导"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"语法\">语法</link>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "本节介绍 $[officename] Basic 的基本语法元素。如果需要详细的说明,请参阅单独提供的《$[officename] Basic 指南》。"
+
+#: 03100300.xhp#tit.help.text
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "CDate 函数 [运行时]"
+
+#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDate 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate 函数 [运行时]\">CDate 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "将任意字符串或数字表达式转换为日期值。"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (Expression)"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意字符串或数字表达式。"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "转换字符串表达式时,必须按照 <emph>DateValue</emph> 和 <emph>TimeValue</emph> 函数的规范,以 MM.DD.YYYY HH.MM.SS 的格式输入日期和时间。在数字表达式中,小数点左边的值表示日期(自 1899 年 12 月 31 日起);小数点右边的值表示时间。"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text
+msgid "sub ExampleCDate"
+msgstr "sub ExampleCDate"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
+msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
+msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
+msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
+msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020415.xhp#tit.help.text
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "FileExists 函数 [运行时]"
+
+#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileExists 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists 函数 [运行时]\">FileExists 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "确定数据媒介中是否存在某个文件或目录。"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "布尔"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "FileName | DirectoryName:含有明确文件定义的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "sub ExampleFileExists"
+msgstr "sub ExampleFileExists"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
+msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
+msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010102.xhp#tit.help.text
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "MsgBox 函数 [运行时]"
+
+#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox 函数 [运行时]\">MsgBox 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "显示一个含有消息的对话框,并返回一个值。"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>Text</emph>:字符串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:对话框标题栏中显示的字符串表达式。如果不指定此参数,则显示相应的应用程序名称。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>Type</emph>:任意整数表达式,用于指定对话框的类型并定义显示的按钮或图标的数目和类型。<emph>Type</emph> 表示位模式(通过添加相应数值而定义的对话框元素)的组合:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>数值</emph>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "0:仅显示“确定”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "1:显示“确定”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "2:显示“中止”、“重试”和“忽略”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "3:显示“是”、“否”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "4:显示“是”和“否”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "5:显示“重试”和“取消”按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "16:在对话框中添加“停止”图标。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "32:在对话框中添加“问号”图标。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "48 : 在对话框中添加“感叹号”图标。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "64:在对话框中添加“信息”图标。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "128 : 将对话框中的第一个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "256:将对话框中的第二个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "512:将对话框中的第三个按钮作为默认按钮。"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>返回值:</emph>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text
+msgid "1 : OK"
+msgstr "1:确定"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "2:取消"
+
+#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "3:中止"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "4:重试"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "5:忽略"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "6:是"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text
+msgid "7 : No"
+msgstr "7:否"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text"
+msgid "Sub ExampleMsgBox"
+msgstr "Sub ExampleMsgBox"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text
+msgid "Dim sVar as Integer"
+msgstr "Dim sVar as Integer"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020204.xhp#tit.help.text
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "Put 语句 [运行时]"
+
+#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Put 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put 语句 [运行时]\">Put 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "将记录写入相对文件,或者将字节序列写入二进制文件。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "另请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> 语句"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整数表达式,用于定义要向其中写入数据的文件。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>Position:</emph>对于相对文件(随意访问文件),是要写入的记录的数量。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "对于二进制文件(Binary 访问),是文件中开始写入字节的位置。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>Variable:</emph>要写入到文件中的变量的名称。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "相关文件的批注:如果变量的内容与 <emph>Open</emph> 语句中的 <emph>Len</emph> 子句里面指定数据的长度不匹配的话,那么介于新写入的数据的末尾和下一条记录之间的空间,将会用你正在写入的文件中的现有数据进行填充。"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "二进制文件的批注:将变量内容写入指定的位置,并将文件指针直接插入到最后一个字节后。记录之间不需要留有空间。"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
+msgstr "Dim sText As Variant REM 必须是变量类型"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM 开始写入的位置"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM 用文字填充行"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "Seek #iNumber,2"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "Get #iNumber,,sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "Print sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "Get #iNumber,1,sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "Get #iNumber,2,sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Print Lof(#iNumber)"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03132500.xhp#tit.help.text
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "GetDefaultContext 函数 [运行时]"
+
+#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. "
+msgstr "返回过程服务工厂的默认环境(如果存在),否则返回空引用。 "
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> for more information."
+msgstr "如果通过 XmultiServiceFactory 说明服务,此运行时函数会返回要使用的默认组件环境。有关更多信息,参见 <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> 上<item type=\"literal\">《开发者指南》</item>的<item type=\"literal\">专业 UNO</item> 一章。"
+
+#: 03120105.xhp#tit.help.text
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "CByte 函数 [运行时]"
+
+#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CByte 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte 函数 [运行时]\">CByte 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "将字符串或数字表达式转换成 Byte 类型。"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( expression )"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text
+msgid "Byte"
+msgstr "Byte"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>字符串或数字表达式。"
+
+#: 03030301.xhp#tit.help.text
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "Date 语句 [运行时]"
+
+#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Date 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date 语句 [运行时]\">Date 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "以字符串形式返回当前的系统日期,或者重设系统日期。日期的格式取决于本地系统的设置。"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "Date ; Date = Text As String"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>Text:</emph>仅在重设系统日期时需要。在这种情况下,字符串表达式必须符合本地设置中定义的日期格式。"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text
+msgid "Sub ExampleDate"
+msgstr "Sub ExampleDate"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text
+msgid "msgbox \"The date is \" & Date"
+msgstr "msgbox \"该数据是\" & Date"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080302.xhp#tit.help.text
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "Rnd 函数 [运行时]"
+
+#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rnd 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd 函数 [运行时]\">Rnd 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "返回大于 0 且小于 1 的随机数。"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(Expression)]"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "双精度"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>Expression:</emph>任意数字表达式。"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>Omitted:</emph> 返回序列中的下一个随机数。"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr "<emph>Rnd</emph> 函数仅返回大于 0 且小于 1 的值。要生成给定范围内的随机整数,请使用以下示例中的公式:"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "Select Case iVar"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "Case 1 To 5"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "Print \"Number from 1 to 5\""
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "Case 6, 7, 8"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "Print \"从 6 到 8 的数字\""
+
+#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text"
+msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
+msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "Print \"Greater than 8\""
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "Case Else"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "Print \"Outside range 1 to 10\""
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "End Select"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120403.xhp#tit.help.text
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "StrComp 函数 [运行时]"
+
+#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StrComp</bookmark_value>"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp 函数 [运行时]\">StrComp 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "比较两个字符串,返回一个代表比较结果的整数值。"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text1:</emph>任意字符串表达式"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>Text2:</emph>任意字符串表达式"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>Compare:</emph>用于设置比较方法的可选参数。如果 Compare = 1,则比较字符串时区分大小写。如果 Compare = 0,则不区分大小写。"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "如果 Text1 < Text2,则函数返回 -1"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "如果 Text1 = Text2,则函数返回 0"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "如果 Text1 > Text2,则函数返回 1"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text
+msgid "Sub ExampleStrComp"
+msgstr "Sub ExampleStrComp"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "Dim iVar As Single"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text"
+msgid "iVar = 123.123"
+msgstr "iVar = 123.123"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text
+msgid "sVar = Str$(iVar)"
+msgstr "sVar = Str$(iVar)"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text
+msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
+msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01020100.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Variables"
+msgstr "使用变量"
+
+#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>变量名称</bookmark_value><bookmark_value>变量; 使用</bookmark_value><bookmark_value>变量类型</bookmark_value><bookmark_value>声明变量</bookmark_value><bookmark_value>值;变量</bookmark_value><bookmark_value>常数</bookmark_value><bookmark_value>数组;声明</bookmark_value><bookmark_value>定义;常数</bookmark_value>"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"使用变量\">使用变量</link>"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "下面介绍 $[officename] Basic 中变量的基本用法。"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "变量标识符的命名规范"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "变量名称最多可以含有 255 个字符。变量名称的第一个字符<emph>必须</emph>是字母 A-Z 或 a-z。变量名称中可以使用数字,但不能使用除下划线字符 (\"_\") 以外的标点符号和特殊字符。在 $[officename] Basic 中,变量标志是不区分大小写的。变量名称可以含有空格,但如果含有空格,就必须将其放在方括号中。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "<emph>变量标识符示例:</emph>"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text
+msgid "MyNumber=5"
+msgstr "MyNumber=5"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "正确"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text
+msgid "MyNumber5=15"
+msgstr "MyNumber5=15"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "正确"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text
+msgid "MyNumber_5=20"
+msgstr "MyNumber_5=20"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "正确"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text
+msgid "My Number=20"
+msgstr "My Number=20"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "无效,带空格的变量必须放在方括号中"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text
+msgid "[My Number]=12"
+msgstr "[My Number]=12"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "正确"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text
+msgid "DéjàVu=25"
+msgstr "DéjàVu=25"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "无效,不允许使用特殊字符"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text
+msgid "5MyNumber=12"
+msgstr "5MyNumber=12"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "无效,变量不能以数字开头"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text
+msgid "Number,Mine=12"
+msgstr "Number,Mine=12"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "无效,不允许使用标点符号"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "声明变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. "
+msgstr "在 $[officename] Basic 中,您不需要显式声明变量。变量声明时使用 <emph>Dim</emph> 语句。一次可以声明多个变量,但变量名称之间需要用逗号分隔。要定义变量类型,请在名称后使用类型声明符号,或者使用适当的关键字。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "<emph>变量声明示例:</emph>"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text"
+msgid "DIM a$"
+msgstr "DIM a$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "将变量 \"a\" 声明为字符串"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text
+msgid "DIM a As String"
+msgstr "DIM a As String"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "将变量 \"a\" 声明为字符串"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text
+msgid "DIM a$, b As Integer"
+msgstr "DIM a$, b As Integer"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "将一个变量声明为字符串,另一个声明为整数"
+
+#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text
+msgid "DIM c As Boolean"
+msgstr "DIM c As Boolean"
+
+#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "将 c 声明为可以是 TRUE 或 FALSE 的布尔变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "在声明变量时,即使是在声明而不是在关键字中使用,也要求每次都必须使用类型声明字符。因此以下语句无效:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
+msgid "DIM a$"
+msgstr "DIM a$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "将变量 \"a\" 声明为字符串"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text
+msgid "a=\"TestString\""
+msgstr "a=\"TestString\""
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "缺少类型声明:\"a$=\""
+
+#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "一旦将某个变量声明为某种类型,就不能再将同名的变量声明为不同的类型!"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "强制变量声明"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "要强制声明变量,请使用以下命令:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text
+msgid "OPTION EXPLICIT"
+msgstr "OPTION EXPLICIT"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "<emph>Option Explicit</emph> 语句必须是模块中的第一行,位于第一个子程序之前。通常,只有数组需要显式声明。所有其他变量都按照类型声明字符进行声明,而如果省略了类型声明字符,则声明为默认类型<emph>单精度</emph>。"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
+msgid "Variable Types"
+msgstr "变量类型"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "$[officename] Basic 支持四种变量:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. "
+msgstr "<emph>数字</emph>变量可以含有数字值。有些变量用于存储较大或较小的数字,另一些则用于存储浮点数或分数。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "<emph>字符串</emph>变量含有字符串。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "<emph>布尔</emph>变量含有 TRUE 或 FALSE 值。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "<emph>对象</emph>变量可以存储各种类型的对象,例如在文档中含有表格和文档。"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "整数变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "整数变量的范围从 -32768 到 32767。如果向整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作循环中的计数器变量。整数变量只需要两个字节的内存。其类型声明字符是“%”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text
+msgid "Dim Variable%"
+msgstr "Dim Variable%"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text
+msgid "Dim Variable As Integer"
+msgstr "Dim Variable As Integer"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "长整数变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "长整数变量的范围从 -2147483648 到 2147483647。如果向长整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。长整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作大值循环中的计数器变量。长整数变量需要四个字节的内存。其类型声明字符是“&”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text
+msgid "Dim Variable&"
+msgstr "Dim Variable&"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text
+msgid "Dim Variable as Long"
+msgstr "Dim Variable as Long"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr "小数变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr "小数变量可以取正值、负值或零值,精确度最多到 29 位。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr "您可以用加号 (+) 或减号 (-) 作为小数的前缀。(之间的空格可有可无)。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr "如果将一个小数赋值给一个整型变量,%PRODUCTNAME Basic 向上或向下取整."
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text
+msgid "Single Variables"
+msgstr "单精度变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "单精度类型的变量可以取的正负值范围为3.402823 x 10E38 到1.401298 x 10E-45。单精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。 &&legal; 单精度变量适合进行平均精度的数学计算。 &&legal; 其计算速度比整数变量的计算速度慢,但比双精度变量的计算速度快。 &&legal; 单精度变量需要四个字节的内存。 &&legal; 类型声明符是 “!”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text
+msgid "Dim Variable!"
+msgstr "Dim Variable!"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text
+msgid "Dim Variable as Single"
+msgstr "Dim Variable as Single"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text
+msgid "Double Variables"
+msgstr "双精度变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "双精度变量可以接受 1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324 之间的正值或负值。双精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。双精度变量适合进行精确计算。其计算速度比单精度变量慢。双精度变量需要八个字节的内存。其类型声明字符是“#”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text
+msgid "Dim Variable#"
+msgstr "Dim Variable#"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text
+msgid "Dim Variable As Double"
+msgstr "Dim Variable As Double"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "货币变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "货币变量在内部存储为 64 位数字 (8 个字节),并显示为固定位数的小数,其中含有 15 位非小数和 4 位小数。 取值范围从 -922337203685477.5808 到 +922337203685477.5807。货币变量用于计算货币值,且具有高精确度。 类型声明符是 “@”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
+msgid "Dim Variable@"
+msgstr "Dim Variable@"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text
+msgid "Dim Variable As Currency"
+msgstr "Dim Variable As Currency"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text
+msgid "String Variables"
+msgstr "字符串变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "字符串变量可以保留最长达 65,535 个字符的字符串。每个字符都存储为相应的 Unicode 值。字符串变量适合在程序内进行字处理,也可以用于临时存储最长达 64 KB 的不可打印字符。存储字符串变量所需的内存量取决于此变量中含有的字符数。其类型声明字符是“$”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text
+msgid "Dim Variable$"
+msgstr "Dim Variable$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text
+msgid "Dim Variable As String"
+msgstr "Dim Variable As String"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "布尔变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "布尔变量只存储以下两个值之一:TRUE 或 FALSE。数字 0 的计算结果为 FALSE,其他任何值的计算结果均为 TRUE。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
+msgid "Dim Variable As Boolean"
+msgstr "Dim Variable As Boolean"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text
+msgid "Date Variables"
+msgstr "日期变量"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "日期变量只能含有以内部格式存储的日期值和时间值。 通过 <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>、 <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>、 <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> 或者 <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> 赋于日期变量的值将自动转换为内部格式。 可用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、 <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或者 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、 <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 函数将日期变量转换为普通数字。 内部格式可以通过计算两个值之间的差比较日期/时间值。 这些变量只能用关键字 <emph>Date</emph>声明。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
+msgid "Dim Variable As Date"
+msgstr "Dim Variable As Date"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "变量初始值"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "只要一声明变量,就会自动将其设置为 \"NULL\" 值。请注意以下规范:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "声明<emph>数字</emph>变量后将自动指定值 \"0\"。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "<emph>日期</emph>变量在内部被指定值 0,相当于使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 函数将其值转换为“0”。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "<emph>字符串</emph>变量在声明时被指定为空字符串 (\"\")。"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text
+msgid "Arrays"
+msgstr "数组"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "$[officename] Basic 可以通过指定的变量类型来定义一维和多维数组。数组适用于在程序中编辑列表和表格。数组中的各个元素可以通过数字索引来定位。"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "数组<emph>必须</emph>使用 <emph>Dim</emph> 语句进行声明。定义数组的索引范围时可以使用以下方法:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text
+msgid "DIM text$(20)"
+msgstr "DIM text$(20)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "编号为 0 到 20 的 21 个元素"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text
+msgid "DIM text$(5,4)"
+msgstr "DIM text$(5,4)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "30 个元素(6 x 5 个元素的矩阵)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text
+msgid "DIM text$(5 to 25)"
+msgstr "DIM text$(5 to 25)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "编号为 5 到 25 的 21 个元素"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text
+msgid "DIM text$(-15 to 5)"
+msgstr "DIM text$(-15 to 5)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "编号为 -15 到 5 的 21 个元素(包括 0)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. "
+msgstr "索引范围可以包括正数和负数。"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text
+msgid "Constants"
+msgstr "常数"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "常数有一个固定的数值,在程序中只能定义一次,不能重复定义:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=Expression"
+
+#: 03120400.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "编辑字符串长度"
+
+#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"编辑字符串长度\">编辑字符串长度</link>"
+
+#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "以下函数用于确定字符串长度以及比较字符串。"
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "控制程序的执行"
+
+#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"控制程序的执行\">控制程序的执行</link>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "以下语句用于控制程序的执行。"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "程序通常是按照从第一行代码到最后一行代码的顺序执行。但是,也可以根据特定的条件仅执行程序中的某些过程,或重复执行某个子过程或函数中的部分程序。您可以使用循环来重复执行程序中的不同部分,直到满足某一条件为止。这些控制语句分为条件语句、循环语句和跳转语句。"
+
+#: 03100070.xhp#tit.help.text
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "Cvar 函数 [运行时]"
+
+#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVar 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "将字符串表达式或数字表达式转换为变量表达式。"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(Expression)"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "变量。"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+
+#: 03020103.xhp#tit.help.text
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "Open 语句 [运行时]"
+
+#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Open 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open 语句 [运行时]\">Open 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "打开一个数据通道。"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>FileName: </emph>您想打开的文件的名称和路径。如果要读取的文件不存在 (Access = Read),将显示一个错误消息。如果要写入的文件不存在 (Access = Write),将创建一个新的文件。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>Mode:</emph> 指定文件模式的“关键字”。有效值: Append(附加至顺序文件),Binary(可以使用 Get 和 Put 按字节访问的数据),Input(打开数据通道以便读取),Output(打开数据通道以便写入)和 Random(编辑相关文件)。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>IOMode:</emph>定义访问类型的关键字。有效值:Read(只读)、Write(只写)和 Read Write(读写)。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "Protected:指定文件打开后的安全状态的关键字。有效值:Shared(文件可以被其他应用程序打开)、Lock Read(文件受读取保护)、Lock Write(文件受写入保护)、Lock Read Write(拒绝对文件进行访问)。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph>指定可用数据通道数目的任意整数表达式,其值必须在 0 到 511 之间。您可以通过数据通道传送命令以访问文件。文件编号需要借助 Open 语句之前的 FreeFile 函数来确定。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr "<emph>DatasetLength:</emph>对于随机访问文件,将设置记录的长度。"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "您只能修改通过 Open 语句打开的文件的内容。如果您尝试打开一个已经打开的文件,则会显示一个错误信息。"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "Dim iNumber As Integer"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "Dim sLine As String"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "Dim aFile As String"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "Dim sMsg as String"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "Print #iNumber, \"这是另一行文本\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "While not eof(iNumber)"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "If sLine <>\"\" then"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "wend"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "Close #iNumber"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "Msgbox sMsg"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120301.xhp#tit.help.text
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "Format 函数 [运行时]"
+
+#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Format 函数</bookmark_value>"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format 函数 [运行时]\">Format 函数 [运行时]</link>"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "将数字转换成字符串,然后根据指定的格式对其进行格式化。"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "Format (Number [, Format As String])"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "返回值:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>Number:</emph>要转换成格式化字符串的数字表达式。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>Format:</emph>指定 Number 格式代码的字符串。如果不指定 <emph>Format</emph>,Format 函数的功能类似于 <emph>Str</emph> 函数。"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "格式化代码"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "以下列表说明了可以用来格式化数字的代码:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>0:</emph>在 <emph>Number</emph> 中,如果与格式代码中的 0 相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则显示零。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "如果 <emph>Number</emph> 表达式中小数点任意一侧的位数小于格式代码中零的个数,将显示前置零或后置零。如果 Number 中小数分隔符左侧的位数多于格式代码中零的个数,则不加修改地显示多余的位。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "Number 中小数部分的取整取决于 <emph>Format</emph> 中小数分隔符后面出现的零的个数。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph>如果 <emph>Number</emph> 中与 <emph>Format</emph> 的 # 占位符相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则此位置不显示任何值。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "此符号的功能与 0 类似,不同的是,当格式代码中的 # 通配符位数多于 Number 中的数字位数时,不显示前置零或后置零,而只显示有关的数字。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph>小数占位符用于确定小数分隔符左边和右边的位数。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "如果格式代码中此符号左边仅含有 # 占位符,则纯小数将以小数分隔符作为起始字符。要使小数始终显示有前置零,请用 0 作为小数分隔符左边第一位的占位符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>%:</emph>将数字乘以 100,并在格式代码中该数字出现的位置处插入百分号 (%)。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph>如果格式代码中含有符号 E-、E+、e- 或 e+ 且符号右边至少含有一位占位符 (0 或 #),则将数字格式化为科学计数法或指数格式,并在数字和指数之间插入字母 E 或 e,指数位数取决于符号右边占位符的位数。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "如果指数为负数,则在包含 E-、E+、e- 和 e+ 的指数前显示减号。如果指数为正数,则仅在包含 E+ 或 e+ 的指数前显示加号。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "如果格式代码中含有分隔符且分隔符前后有数字占位符(0 或 #),则会显示千位分隔符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "句点是否用作千位分隔符和小数分隔符取决于所在的地区设置。当直接在 Basic 源代码中输入数字时,始终使用句点作为小数分隔符。而实际的小数分隔符取决于系统中设置的数字格式。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) 空格:</emph>直接在格式代码中输入的加号 (+)、减号 (-)、美元符号 ($)、空格或括号会显示为文字字符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "要显示此处所列字符以外的字符,则必须在字符前加反斜杠 (\\),或在字符前后加引号 (\" \")。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\ : 显示格式代码中反斜杠后面的字符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "要将格式代码中具有特殊含义的字符作为文字字符显示,必须在这些字符前加上反斜杠。反斜杠本身并不会显示,除非在格式代码中输入两个反斜杠 (\\\\)。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "在格式代码中,希望显示为文字字符而必须在前面加反斜杠的字符包括日期、时间格式化字符(a、c、d、h、m、n、p、q、s、t、w、y、/、:)、数字格式化字符(#、0、%、E、e、逗号、句点)和字符串格式化字符(@、&、<、>、!)。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "您也可以使用以下预定义数字格式。除 \"General Number\" 之外,所有预定义格式代码返回的数字都带有两位小数。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "在使用预设格式时,格式名称的前后需要加上引号。"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
+msgid "Predefined format"
+msgstr "预定义格式"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>General Number:</emph>显示格式与输入格式相同的数字。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>Currency:</emph>在数字前插入美元符号并在负数前后加上括号。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>Fixed:</emph>小数分隔符前至少显示一位数字。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>Standard:</emph>显示数字时带有千位分隔符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>Percent:</emph>将数字乘以 100,并附加百分号。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>Scientific:</emph>以科学计数法格式显示数字(例如,1000 显示为 1.00E+03)。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "格式代码由三部组合成,各部分之间用分号分隔。三个部分依次定义正数、负数和零的格式。如果仅指定一种格式代码,则所有数字都将采用这种代码。"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text
+msgid "Sub ExampleFormat"
+msgstr "Sub ExampleFormat"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text
+msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
+msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
+
+#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
+msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "在 Basic 源代码中输入数字时,REM 总是使用英文句号作为小数分隔符。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
+msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM 例如,在英语语言环境中显示为 6,328.20,在德语语言环境中显示为 6.328,20。"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090303.xhp#tit.help.text
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "On...GoSub 语句;On...GoTo 语句 [运行时]"
+
+#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub 语句</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo 语句</bookmark_value>"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub 语句; On...GoTo 语句 [运行时]\">On...GoSub 语句; On...GoTo 语句 [运行时]</link>"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "根据数字表达式的值,跳转到程序代码中的指定行。"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "语法:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "参数:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>NumExpression:</emph>0 到 255 之间的任意数字表达式,用于确定程序将跳转到哪一行。如果 NumExpression 为 0,则不执行该语句。如果 NumExpression 大于 0,程序将跳转到表达式指定位置编号所对应的标签(1 = 第一个标签;2 = 第二个标签)。"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>Label:</emph> 取决于<emph> GoTo </emph>或 <emph>GoSub</emph> 结构的目标行。"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "<emph>GoTo</emph> 或 <emph>GoSub</emph> 规范有效。"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text
+msgid "Sub ExampleOnGosub"
+msgstr "Sub ExampleOnGosub"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "Dim iVar As Integer"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text
+msgid "iVar = 2"
+msgstr "iVar = 2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text
+msgid "sVar =\"\""
+msgstr "sVar =\"\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
+msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
+msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
+msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
+msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
+msgid "Sub1:"
+msgstr "Sub1:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" :Return"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
+msgid "Sub2:"
+msgstr "Sub2:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" :Return"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
+msgid "Line1:"
+msgstr "Line1:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" :GoTo Ende"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
+msgid "Line2:"
+msgstr "Line2:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
+msgid "Ende:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text
+msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
+msgstr "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a0fed53d7e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 06130500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "附加程序库"
+
+#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text
+msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>库; 添加</bookmark_value><bookmark_value>插入; Basic 库</bookmark_value>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "附加库"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">找到要添加到当前列表中的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 库,然后单击“打开”。</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgid "File name:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">输入要附加的库的名称或路径。</ahelp>也可以从列表中选择一个库。"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "当作引用插入(只读)"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">以只读文件的形式添加选定的库。每次启动 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 时都会重新装入该库。</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "替换现有库"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">替换与当前库名称相同的库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "宏"
+
+#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text
+msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>宏; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; 宏</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "宏"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">打开<emph>宏</emph>对话框,可在此对话框中创建、编辑、管理和运行 $[officename] Basic 宏。</ahelp></variable>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text
+msgid "Macro name"
+msgstr "宏名称"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">显示选定宏的名称。要创建或修改宏的名称,请在此处输入名称。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "宏的来源/保存宏"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">列出用来打开或保存宏的程序库和模块。要保存特定文档中的宏,请先打开该文档,然后再打开该对话框。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text
+msgid "Run / Save"
+msgstr "运行/保存"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">运行或保存当前宏。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text
+msgid "Assign"
+msgstr "指定"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">打开“自定义”对话框,您可以在其中为菜单命令、工具栏或事件指定所选的宏。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">启动 $[officename] Basic 编辑器并打开选定的宏以进行编辑。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text
+msgid "New/Delete"
+msgstr "新建/删除"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">创建新的宏,或者删除选定的宏。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>. "
+msgstr "要创建新的宏,请在<emph>宏的来源</emph>列表中选择“标准”模块,然后单击<emph>新建</emph>。"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "要删除宏,请选择希望删除的宏,然后单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text
+msgid "Organizer"
+msgstr "管理器"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">打开<emph>宏管理器</emph>对话框,您可以在其中添加、编辑或删除现有的宏模块、对话框和程序库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "模块/对话框"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">列出现有的宏和对话框。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text
+msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
+msgstr "您可以在库之间拖放一个模块或对话框."
+
+#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text
+msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
+msgstr "要复制对话框或模块,请在拖放时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">打开选定的宏或对话框以便进行编辑。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">创建新的模块。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">创建新的对话框。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "“程序库”选项卡页面"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">用于管理宏库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">选择要管理的宏库所在的位置。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
+msgid "Library"
+msgstr "程序库"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">在选定的位置列出宏库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">打开 $[officename] Basic 编辑器,以便修改选定程序库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">指定或编辑选定库的<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">密码</link>。“标准”程序库不需密码。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">创建新的程序库。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">为新的模块、对话框或库输入名称。</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
+msgid "Append"
+msgstr "附加"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">找到要添加到当前列表中的 $[officename] Basic 程序库,然后单击“打开”。</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "修改密码"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "修改密码"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">使用密码保护选定的库。</ahelp>您可以输入新密码,也可以修改当前密码。"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text
+msgid "Old password"
+msgstr "旧密码"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">输入选定库的当前密码。</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">输入选定库的新密码。</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">再次输入选定库的新密码。</ahelp>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..a5d702f21ec
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 11120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "查找括号"
+
+#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"查找括号\">查找括号</link>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MatchGroup\">突出显示用两个相应括号括起的文字。将文字光标放到左括号或右括号之前,然后单击此图标。</ahelp>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">图标</alt></image>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text
+msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "查找括号"
+
+#: 11050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "单步"
+
+#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"单步\">单步</link>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">运行宏,并在下一条命令后停止。</ahelp>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "可以将此命令与 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\"> Watch</link> 命令结合使用来排除错误。"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">图标</alt></image>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "单步"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"单步处理功能\">单步处理功能</link>"
+
+#: 11190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "导出对话框"
+
+#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">导出对话框</link>"
+
+#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在对话框编辑器中,该命令调用“另存为”对话框导出当前的 BASIC 对话框。</ahelp>"
+
+#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">图标</alt></image>"
+
+#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr "导出对话框"
+
+#: 11150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "源文本另存为"
+
+#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"源文本另存为\">源文本另存为</link>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">保存选定 Basic 宏的源代码。</ahelp>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"res/commandimagelist/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"res/commandimagelist/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">图标</alt></image>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text
+msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "源文本另存为"
+
+#: 20000000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "插入控件"
+
+#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text
+msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>控件; 在对话框编辑器中</bookmark_value><bookmark_value>对话框编辑器中的按钮控件</bookmark_value><bookmark_value>图标控件</bookmark_value><bookmark_value>按钮; 控件</bookmark_value><bookmark_value>图像控件</bookmark_value><bookmark_value>复选框控件</bookmark_value><bookmark_value>单选按钮控件</bookmark_value><bookmark_value>选项按钮控件</bookmark_value><bookmark_value>固定文本控件</bookmark_value><bookmark_value>标签字段控件</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 控件</bookmark_value><bookmark_value>文本框; 控件</bookmark_value><bookmark_value>列表框; 控件</bookmark_value><bookmark_value>组合框控件</bookmark_value><bookmark_value>滚动条控件</bookmark_value><bookmark_value>水平滚动条控件</bookmark_value><bookmark_value>垂直滚动条控件</bookmark_value><bookmark_value>分组框控件</bookmark_value><bookmark_value>进度条控件</bookmark_value><bookmark_value>固定行控件</bookmark_value><bookmark_value>横线控件</bookmark_value><bookmark_value>线条控件</bookmark_value><bookmark_value>竖线控件</bookmark_value><bookmark_value>日期字段控件</bookmark_value><bookmark_value>时间字段控件</bookmark_value><bookmark_value>数值字段控件</bookmark_value><bookmark_value>货币字段控件</bookmark_value><bookmark_value>格式化字段控件</bookmark_value><bookmark_value>模式字段控件</bookmark_value><bookmark_value>掩码字段控件</bookmark_value><bookmark_value>文件选择控件</bookmark_value><bookmark_value>控件选择选项</bookmark_value><bookmark_value>测试模式控件</bookmark_value>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"插入控件\">插入控件</link>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">打开<emph>工具箱</emph>栏。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"res/commandimagelist/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"res/commandimagelist/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text
+msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "插入控件"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text
+msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
+msgstr "在编辑模式下,双击某个控件可以打开<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"属性对话框\">属性对话框</link>。"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text
+msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
+msgstr "在编辑模式下,在某个控制上单击鼠标右键可以选择剪切、复制和粘贴命令。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgid "Button"
+msgstr "按钮"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">添加命令按钮。</ahelp>命令按钮可用于执行已定义事件的命令,例如鼠标单击。"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text
+msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
+msgstr "如果需要,可以在该按钮中添加文字或图形。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "图像控件"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">添加图形控制。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "复选框"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"res/commandimagelist/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"res/commandimagelist/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">添加用于打开或关闭某种功能的复选框。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "选项字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"res/commandimagelist/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"res/commandimagelist/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Radiobutton\">添加用于在多个选项中进行选择的按钮。</ahelp>分组选项字段的选项卡索引必须连续,它们周围通常会有一个组框。如果有两组选项字段,则需要在组框上两个组的选项卡索引之间再插入一个选项卡索引。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text
+msgid "Label Field"
+msgstr "标签字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">添加用于显示文字标签的字段。</ahelp>这些标签仅用于显示预设文字而不是用于输入文字。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "文字框"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"res/commandimagelist/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"res/commandimagelist/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertEdit\">添加用于输入和编辑文字的输入框。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text
+msgid "List Box"
+msgstr "列表框"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"res/commandimagelist/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertListbox\">添加一个框,从中可以选择列表条目。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text
+msgid "Combo Box"
+msgstr "组合框"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"res/commandimagelist/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"res/commandimagelist/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">添加组合框。组合框是一种单行列表框,单击它可以打开一个列表,以供选择列表中的条目。</ahelp>如果需要,可以将组合框中的条目设置为“只读”。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "水平滚动条"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"res/commandimagelist/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"res/commandimagelist/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">将水平向滚动栏添加到对话框中。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "垂直滚动栏"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"res/commandimagelist/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"res/commandimagelist/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:VScrollbar\">将垂直滚动栏添加到对话框中。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "组合框"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"res/commandimagelist/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"res/commandimagelist/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">添加用于可视化分组类似控件(例如选项字段)的框。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text
+msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
+msgstr "要定义选项字段的两个不同分组,请先确保组框的选项卡索引位于两个分组的选项卡索引之间。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "进度条"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"res/commandimagelist/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"res/commandimagelist/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ProgressBar\">将进度条添加到对话框中。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "水平线"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"res/commandimagelist/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"res/commandimagelist/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HFixedLine\">将水平线条添加到对话框中。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "垂直线"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"res/commandimagelist/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"res/commandimagelist/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">将垂直线条添加到对话框中。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "日期字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"res/commandimagelist/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"res/commandimagelist/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">添加日期字段。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text
+msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
+msgstr "如果日期字段被指定了“可扩展”属性,则可以显示日历以从中选择日期。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "时间字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"res/commandimagelist/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"res/commandimagelist/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">添加时间字段。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "数字字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">添加数字字段。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text
+msgid "Currency Field"
+msgstr "货币字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">添加货币字段。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "格式化的字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"res/commandimagelist/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"res/commandimagelist/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFormattedField\">添加一个文字框,用于定义输入、输出文本和所有限定值的格式。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "掩码字段"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">添加掩码字段。</ahelp>掩码字段由输入掩码和字符掩码组成。输入掩码用于确定可以输入的用户数据。字符掩码用于确定掩码字段在加载窗体时的状态。"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "选择文件"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"res/commandimagelist/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"res/commandimagelist/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">添加用于打开文件选择对话框的按钮。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">激活或停用选择模式。在此模式下,可以在对话框中选择控件以便进行编辑。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"res/commandimagelist/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"res/commandimagelist/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">打开用于编辑选定控件的<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"属性\">属性</link>对话框。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text
+msgid "Activate Test Mode"
+msgstr "激活测试模式"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">启动测试模式。单击对话框关闭图标来结束测试模式。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text
+msgid "Manage Language"
+msgstr "管理语言"
+
+#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">“管理语言”图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">打开<link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">对话框</link>来启用或管理多种语言对话框资源的多重设置。</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text
+msgid "Tree Control"
+msgstr "树控件"
+
+#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">管理语言图标</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">添加一个可以显示分级列表的树控件。您可以通过程序,使用 API 调用 (XtreeControl) 来扩充该列表。</ahelp>"
+
+#: 11070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "断点"
+
+#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"断点\">断点</link>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">在程序行中插入断点。</ahelp>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text
+msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
+msgstr "断点会插入到光标所在的位置。使用断点在错误发生之前中断程序。然后可以在 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"单步\">单步</link> 模式下执行程序,直到发生错误,以便确定程序中的问题。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"监视\">监视</link> 图标检查相关变量的内容。"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">图标</alt></image>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text
+msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "断点"
+
+#: 11010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Library"
+msgstr "库"
+
+#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"程序库\">程序库</link>"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:LibSelector\">选择要编辑的程序库。</ahelp>选定程序库的第一个模块显示在 Basic IDE 中。"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text
+msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">列表框库</alt></image>"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text
+msgid "Library List Box"
+msgstr "“程序库”列表框"
+
+#: 11040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text
+msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>宏; 正在停止</bookmark_value><bookmark_value>程序停止</bookmark_value><bookmark_value>正在停止宏</bookmark_value>"
+
+#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"停止\">停止</link>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">停止运行当前宏。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>您也可以按 Shift+Ctrl+Q 组合键。</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_stop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"res/commandimagelist/sc_stop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">图标</alt></image>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
+msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: 11140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Source Text"
+msgstr "插入源文本"
+
+#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"插入源文本\">插入源文本</link>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">在 Basic IDE 窗口中打开 Basic 源文本。</ahelp>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text
+msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "将光标放到代码中要插入源文本的位置,然后单击<emph>插入源文本</emph>图标。找到含有要插入的 Basic 源文本的文件,然后单击<emph>打开</emph>。"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"res/commandimagelist/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"res/commandimagelist/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">图标</alt></image>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text
+msgid "Insert source text"
+msgstr "插入源文本"
+
+#: 11080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "启用监视"
+
+#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"启用监视\">启用监视</link>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">单击此图标以查看宏中的变量。变量的内容将在一个单独的窗口中显示。</ahelp>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text
+msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
+msgstr "单击变量的名称,将其选中,然后单击<emph>启用监视</emph>图标。指定给变量的值显示在变量名称的旁边。此值会不断更新。"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"res/commandimagelist/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"res/commandimagelist/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">图标</alt></image>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text
+msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "启用监视"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text
+msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
+msgstr "要取消变量监视,请在“监视”窗口中选择变量,然后单击<emph>取消监视</emph>图标。"
+
+#: 11060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "单步处理"
+
+#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"单步处理\">单步处理</link>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">运行宏,并在下一个过程后停止。</ahelp>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "可以将此命令与 <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> 命令结合使用来排除错误。"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">图标</alt></image>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "单步处理"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"单步功能\">单步功能</link>"
+
+#: 11030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
+#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"运行\">运行</link>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:RunBasic\">运行当前模块的第一个宏。</ahelp>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"res/commandimagelist/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">图标</alt></image>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text
+msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
+#: 11160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "单步退出"
+
+#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"单步退出\">单步退出</link>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:BasicStepOut\">跳回当前宏的前一个例程。</ahelp>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">图标</alt></image>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text
+msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "单步退出"
+
+#: 11180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "导入对话框"
+
+#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">导入对话框</link>"
+
+#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">调用“打开”对话框导入一个 BASIC 对话框文件。</ahelp>"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text
+msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
+msgstr "如果导入对话框的名称已经在库中存在,您可看到一个消息框,在这里可以重命名导入对话框。这样,对话框将重命名为下一个“自动”名称,就像创建一个新对话框那样。或者您可以用导入的对话框替换现有的对话框。如果单击“取消”,对话框不被导入。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text
+msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
+msgstr "对话框可以包含本地化数据。当导入对话框,可能发生对话框本地化状态不匹配。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text
+msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
+msgstr "如果库包含不同于导入对话框的其他语言,或者导入对话框根本没有本地化,就会使用对话框默认语言的字符串将其他语言无提示地加入到导入对话框。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text
+msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
+msgstr "如果导入对话框包含不同于库的其他语言,或者库根本没有本地化,就会看到带有“添加”、“忽略”和“取消”按钮的消息框。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text
+msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
+msgstr "添加:导入对话框的其他语言将加入到已经存在的对话框。库默认语言的资源将用于新的语言。这等同于手动添加这些语言。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text
+msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
+msgstr "忽略:库的语言设置保持不变。针对忽略语言的导入对话框资源没有复制到库里,但会保留在导入对话框的源文件中。"
+
+#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">图标</alt></image>"
+
+#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr "导入对话框"
+
+#: 11020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "编译"
+
+#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"编译\">编译</link>"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">编译 Basic 宏。</ahelp>对某个宏进行修改之后,或者如果该宏使用了单个步骤或一系列步骤,就需要编译宏。"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">图标</alt></image>"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text
+msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "编译"
+
+#: 11170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "管理断点"
+
+#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"管理断点\">管理断点</link>"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">调用对话框以管理断点。</ahelp>"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"res/commandimagelist/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">图标</alt></image>"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "管理断点"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"“管理断点”对话框\"><emph>管理断点</emph>对话框</link>"
+
+#: 11110000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
+
+#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"模块\">模块</link>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">单击此处打开<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏管理器\"><emph>宏管理器</emph></link>对话框。</ahelp>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">图标</alt></image>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
+
+#: 11090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "对象目录"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"对象类别\">对象类别</link>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">打开<emph>对象</emph>对话框,可以在该对话框中查看 Basic 对象。</ahelp>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text
+msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
+msgstr "双击函数或子程序的名称,以装入含有函数或子程序的模块,并定位光标。单击模块或对话框的名称,然后单击<emph>显示</emph>图标,以装入或显示此模块或对话框。"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">图标</alt></image>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "对象目录"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">显示选定对象的源文本或对话框。</ahelp>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">图标</alt></image>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text
+msgid "Window Area"
+msgstr "窗口区域"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">显示当前 $[officename] 宏库、模块和对话框的分层视图。要显示窗口中某项的内容,请双击其名称,或者选择名称并单击<emph>显示</emph>图标。</ahelp>"
+
+#: 11100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "宏"
+
+#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"宏\">宏</link>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">打开<emph>宏</emph>对话框。</ahelp>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">图标</alt></image>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text
+msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "宏"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..da00aeb92cc
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0101.xhp#tit.help.text
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"文件\">文件</link>"
+
+#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">这些命令应用于当前文档,打开一个新文档或关闭应用程序。</ahelp>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\">打开</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\">版本</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"属性\">属性</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"打印机设置\">打印机设置</link>"
+
+#: main0206.xhp#tit.help.text
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "公式栏"
+
+#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"编辑栏\">编辑栏</link>"
+
+#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">使用此栏输入公式。</ahelp>"
+
+#: main0103.xhp#tit.help.text
+msgid "View"
+msgstr "视图"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"视图\">视图</link>"
+
+#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">该菜单包含用于控制文档在屏幕上的显示方式的命令。</ahelp>"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示工作表的普通视图。</ahelp>"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>"
+
+#: main0112.xhp#tit.help.text
+msgid "Data"
+msgstr "数据"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"数据\">数据</link>"
+
+#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data </emph>menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and open the DataPilot.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">使用<emph>数据</emph>菜单命令编辑当前工作表中的数据。您可以定义区域、排序和筛选数据、计算结果、进行数据分组和打开“数据助理”。</ahelp>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"定义区域\">定义区域</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"选择区域\">选择区域</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"排序\">排序</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"分类汇总\">分类汇总</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效性\">有效性</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"多重计算\">多重计算</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">文字分列</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"合并计算\">合并计算</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"更新区域\">更新区域</link>"
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "欢迎使用 $[officename] Calc 帮助"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text
+msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "欢迎使用 $[officename] Calc 帮助"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text
+msgid "How to Work With $[officename] Calc"
+msgstr "如何使用 $[officename] Calc"
+
+#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">类别函数的列表</link>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text
+msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "$[officename] Calc 菜单、工具栏和键"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "帮助的说明"
+
+#: main0104.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">该“插入”菜单包含用于插入新元素的命令,例如在当前工作表中插入单元格、行、工作表和单元格名称。</ahelp>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"单元格\">单元格</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接\">超链接</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函数\">函数</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"函数列表\">函数列表</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"注释\">注释</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">图表</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr "插入图表。"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"浮动框\">浮动框</link>"
+
+#: main0203.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "绘图对象属性栏"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"绘图对象属性栏\">绘图对象属性栏</link>"
+
+#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">在工作表中选定对象时,这些对象的<emph>绘图对象属性</emph>栏提供了格式和对齐命令。</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条样式\">线条样式</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线粗\">线粗</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条颜色</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"背景颜色\">背景颜色</link>"
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Calc Features"
+msgstr "$[officename] Calc 功能"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc 功能\">$[officename] Calc 功能</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc 是一种电子表格应用程序,可用于计算、分析和管理数据,也可用于导入和修改 Microsoft Excel 电子表格。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text
+msgid "Calculations"
+msgstr "计算"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text
+msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
+msgstr "$[officename] Calc 提供的<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函数\">函数</link>包括统计函数和累计函数,这些函数可用于创建公式以便对数据执行复杂的计算。"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text
+msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
+msgstr "您也可以使用<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"自动文件助理\">函数向导</link> 创建自己的公式。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text
+msgid "What-If Calculations"
+msgstr "使用各种参数的计算方式"
+
+#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text
+msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
+msgstr "有一个值得引起注意的功能:对于一个由几个因子组成的计算,修改其中的一个因子后立即可以查看新的计算结果。例如,可以看到贷款计算中对支付周期的更改会如何影响利息率或偿付金额。另外,也可以使用不同的预定义方案来管理较大的表格。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text
+msgid "Database Functions"
+msgstr "数据库功能"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text
+msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
+msgstr "使用电子表格对数据进行排列、存储和筛选。"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text
+msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,可以从数据库拖放表格,也可以将电子表格用作在 $[officename] Writer 中创建格式信函的数据源。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text
+msgid "Arranging Data"
+msgstr "数据分类"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text
+msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
+msgstr "只要按几下鼠标就可以重新组织电子表格,以便显示或隐藏特定的数据区域、按照特定的条件来格式化区域,或者快速计算分类汇总和总计等。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
+msgid "Dynamic Charts"
+msgstr "动态式的图表"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text
+msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
+msgstr "$[officename] Calc 可以通过动态图表显示电子表格数据,而动态图表会随着数据修改自动更新。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text
+msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
+msgstr "打开和保存 Microsoft 文件"
+
+#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text
+msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+msgstr "使用 $[officename] 筛选来转换 Excel 文件,或者以多种其他<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"格式\">格式</link>打开和保存文件。"
+
+#: main0205.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "文字格式栏"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"文字格式栏\">文字格式栏</link>"
+
+#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">当光标位于一个文字对象(如文本框或图形对象)上时,将显示含有格式和对齐命令的<emph>文字格式栏</emph>。</ahelp>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字体颜色\">字体颜色</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1\">行距:1</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1.5\">行距:1.5</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:2\">行距:2</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"左对齐\">左对齐</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"居中\">居中</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"右对齐\">右对齐</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"左右对齐\">左右对齐</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上标\">上标</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"下标\">下标</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
+
+#: main0208.xhp#tit.help.text
+msgid "Status Bar"
+msgstr "状态栏"
+
+#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</link>"
+
+#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text
+msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
+msgstr "<emph>状态栏</emph>显示有关当前工作表的信息。"
+
+#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "数字签名"
+
+#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "另请参见<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">数字签名</link>。"
+
+#: main0106.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
+
+#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">该<emph>工具</emph>菜单包含用于检查拼写、跟踪工作表引用、发现错误和定义方案的命令。</ahelp>"
+
+#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
+msgstr "可以建立和指定宏,调整工具栏、菜单和键盘的外观,还可以设定 $[officename] 应用程序的默认选项。"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text
+msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"单变量求解\">单变量求解</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"方案\">方案</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正选项</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">自定义</link>"
+
+#: main0105.xhp#tit.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
+
+#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>格式</emph>菜单包含用于格式化文档中选定单元格、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"对象\">对象</link>和单元格内容的命令。</ahelp>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"单元格\">单元格</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"页面\">页面</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text
+msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text
+msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"自动格式\">自动格式</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"有条件的格式\">有条件的格式</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"控件\">控件</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表单\">表单</link>"
+
+#: main0102.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"编辑\">编辑</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">该菜单包含用于编辑当前文档内容的命令。</ahelp>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"选择性粘贴\">选择性粘贴</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"比较文档\">比较文档</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"查找和替换\">查找和替换</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"页眉和页脚\">页眉和页脚</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"删除内容\">删除内容</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"删除单元格\">删除单元格</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"链接\">链接</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"图像映射\">图像映射</link>"
+
+#: main0218.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">使用“工具”栏可以访问常用的命令。</ahelp>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">控件</link>"
+
+#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"选择风格\">选择风格</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"高级筛选\">高级筛选</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">开始</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"欧元换算器\">欧元换算器</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">定义</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text
+msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"单变量求解\">单变量求解</link>"
+
+#: main0200.xhp#tit.help.text
+msgid "Toolbars"
+msgstr "工具栏"
+
+#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"工具栏\">工具栏</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "此子菜单列出了在电子表格中可用的工具栏。<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#: main0100.xhp#tit.help.text
+msgid "Menus"
+msgstr "菜单"
+
+#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"菜单\">菜单</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
+msgstr "对于电子表格,可以使用以下菜单命令。"
+
+#: main0210.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Preview Bar"
+msgstr "打印预览栏"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">打印预览栏</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">在选择<emph>文件 - 打印预览</emph>时,将显示<emph>打印预览</emph>栏。</ahelp>"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Format\">Page Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"页面格式\">页面格式</link>"
+
+#: main0214.xhp#tit.help.text
+msgid "Picture Bar"
+msgstr "图片栏"
+
+#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"图片栏\">图片栏</link>"
+
+#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在工作表中插入或选择一个图片时,将显示<emph>图片</emph>栏。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "格式栏"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"格式栏\">格式栏</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>格式</emph>栏包含了手动应用格式的基本命令。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
+msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字体颜色\">字体颜色</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"左对齐\">左对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"水平居中对齐\">水平居中对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"右对齐\">右对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"左右对齐\">左右对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向上对齐\">向上对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"垂直居中对齐\">垂直居中对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"向下对齐\">向下对齐</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "数字格式:日期"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对选定单元格应用日期格式。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "数字格式:指数"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对选定单元格应用指数格式。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text
+msgid "Additional icons"
+msgstr "其他图标"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text
+msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
+msgstr "如果 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> 支持已启用,则会出现两个附加图标。"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "自左至右"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">自左至右图标</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">从左向右输入文字。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "自右至左"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">自右至左图标</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">从右向左输入复杂文字版式语言格式的文字。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_id192266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">向左对齐单元格中的内容。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">向右对齐单元格中的内容。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">水平居中单元格中的内容。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_id349131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">根据单元格左右边框对齐单元格中的内容。</ahelp>"
+
+#: main0107.xhp#tit.help.text
+msgid "Window"
+msgstr "窗口"
+
+#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>"
+
+#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">包含用于操作和显示文档窗口的命令。</ahelp>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..a40270b68be
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -0,0 +1,861 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000407.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "窗口菜单"
+
+#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "窗口菜单"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fete\">选择<emph>窗口 - 拆分</emph></variable>"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text
+msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\">选择<emph>窗口 - 冻结</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "插入菜单"
+
+#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "插入菜单"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaum\">选择<emph>插入 - 手动分隔符</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumze\">选择<emph>插入 - 手动分隔符 - 换行</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">选择<emph>插入 - 手动分隔符 - 换列</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
+msgstr "选择<emph>插入 - 单元格</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text
+msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
+msgstr "从“工具”栏打开<emph>插入单元格</emph>工具栏:"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"res/commandimagelist/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"res/commandimagelist/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "插入单元格"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "向下插入单元格"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "向右插入单元格"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "插入行"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "插入列"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text
+msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eizei\">选择<emph>插入 - 行</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text
+msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eispa\">选择<emph>插入 - 行</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitab\">选择<emph>插入 - 工作表</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">选择<emph>插入 - 从文件插入工作表</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
+msgstr "选择<emph>插入 - 函数</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text
+msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
+msgstr "在<emph>公式栏</emph>中,单击"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "函数向导"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text
+msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>数据库</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text
+msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>日期和时间</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text
+msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>财务</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text
+msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>信息</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text
+msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>逻辑</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text
+msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>数学</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text
+msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>数组</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text
+msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>统计</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text
+msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>文字</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text
+msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>电子表格</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text
+msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>加载宏</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text
+msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>加载宏</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">选择<emph>插入 - 函数列表</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text
+msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\">选择<emph>插入 - 名称</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">选择<emph>插入 - 链接至外部数据</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
+msgstr "选择<emph>插入 - 名称 - 定义</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text
+msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\">选择<emph>插入 - 名称 - 插入</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text
+msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">选择<emph>插入 - 名称 - 创建</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text
+msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">选择<emph>插入 - 名称 - 标签</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this function..."
+msgstr "要访问该函数..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">要访问该函数...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">本页顶部有详细说明。</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">在 %PRODUCTNAME Calc 函数中,只有其后没有参数时,才可省略标记为“可选”的参数。例如,在带有四个参数的函数中,最后两个参数标记为“可选”时,可省略参数 4 或参数 3 和 4,但不能单独省略参数 3。</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text
+msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codes\">大于 127 的代码会依赖于您系统的字符映射(例如 iso-8859-1、iso-8859-2、Windows-1252、Windows-1250),因此可能不能移植。</variable>"
+
+#: 00000406.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "工具菜单"
+
+#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "工具菜单"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\">选择<emph>工具 - 侦探</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
+msgstr "选择<emph>工具 - 侦探 - 向前的追踪箭头</emph>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text
+msgid "Shift+F7"
+msgstr "Shift+F7"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">菜单<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdvore\">选择<emph>工具 - 侦探 - 删除向前的追踪箭头</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
+msgstr "选择<emph>工具 - 侦探 - 向后的追踪箭头</emph>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "组合键(Shift)(F5)"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">选择<emph>工具 - 侦探 - 删除向后的追踪箭头</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdase\">选择<emph>工具 - 侦探 - 删除全部的追踪箭头</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\">选择<emph>工具 - 侦探 - 追踪错误</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">选择<emph>工具 - 侦探 - 填充模式</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">选择<emph>工具 - 侦探 - 标记无效的数据</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">选择<emph>工具 - 侦探 - 更新追踪箭头</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\">选择<emph>工具 - 侦探 - 自动更新</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exzws\">选择<emph>工具 - 单变量求解</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\">选择“工具” - \"Solver\"</variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver_options\">选择“工具” - \"Solver\",“选项”按钮</variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exsze\">选择<emph>工具 - 方案</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text
+msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdos\">选择<emph>工具 - 保护文档</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text
+msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdst\">选择<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text
+msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdsd\">选择<emph>工具 - 保护文档 - 文档</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text
+msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">选择<emph>工具 - 单元格内容</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
+msgstr "选择<emph>工具 - 单元格内容 - 重新计算</emph>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "键(F9)"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\">选择<emph>工具 - 单元格内容 - 自动计算</emph> </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">选择<emph>工具 - 单元格内容 - 自动输入</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "格式菜单"
+
+#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "格式菜单"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\">选择<emph>格式 - 单元格</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">选择<emph>格式 - 单元格 - 单元格保护</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\">选择<emph>格式 - 行</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text
+msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">选择<emph>格式 - 行 - 最佳高度</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 行 - 隐藏</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 列 - 隐藏</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 工作表 - 隐藏</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 行 - 显示</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 列 - 显示</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text
+msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\">选择<emph>格式 - 列</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 列 - 最佳宽度</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text
+msgid "Double-click right column separator in column headers"
+msgstr "双击列标题右边线"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text
+msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\">选择<emph>格式 - 工作表</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text
+msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\">选择<emph>格式 - 工作表 - 重命名</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text
+msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\">选择<emph>格式 - 工作表 - 显示</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154020.18.help.text
+msgid "<variable id=\"fozelzus\">Choose <emph>Format - Merge Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelzus\">选择<emph>格式 - 合并单元格</emph> </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\">选择<emph>格式 - 页面</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text
+msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">选择<emph>格式 - 页面 - 工作表</emph>选项卡 </variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\">选择<emph>格式 - 打印区域</emph></variable>。"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\">选择<emph>格式 - 打印区域 - 定义</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\">选择<emph>格式 - 打印区域 - 添加</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\">选择<emph>格式 - 打印区域 - 取消</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text
+msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\">选择<emph>格式 - 打印区域 - 编辑</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
+msgstr "选择<emph>格式 - 自动格式</emph>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "在“工具”栏上,单击"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"res/commandimagelist/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"res/commandimagelist/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "自动格式"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text
+msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">选择<emph>格式 - 有条件的格式</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "数据菜单"
+
+#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "数据菜单"
+
+#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">选择<emph>数据 - 文字分列</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text
+msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\">选择<emph>数据 - 定义区域</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text
+msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\">选择<emph>数据 - 选择区域</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">选择<emph>数据 - 排序</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
+msgstr "选择<emph>数据 - 排序 - 排序标准</emph>选项卡"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "在“标准”栏中,单击"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "向上排序"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"res/commandimagelist/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "向下排序"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">选择<emph>数据 - 排序 - 选项</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
+msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\">选择<emph>数据 - 筛选</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选 - 自动筛选</emph>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text
+msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
+msgstr "在“工具”栏或“表格数据”栏中,单击"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"res/commandimagelist/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"res/commandimagelist/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "自动筛选"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\">选择<emph>数据 - 筛选 - 高级筛选</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选 - 标准筛选 - 更多 >></emph>按钮"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选 - 高级筛选 - 更多 >></emph>按钮"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选 - 删除筛选</emph>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text
+msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
+msgstr "在表格数据栏上,单击<emph>删除筛选/排序</emph>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"res/commandimagelist/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"res/commandimagelist/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text
+msgid "Remove Filter/Sort"
+msgstr "删除筛选/排序"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\">选择<emph>数据 - 筛选 - 隐藏自动筛选</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text
+msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\">选择<emph>数据 - 分类汇总</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs </variable>"
+msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\">选择<emph>数据 - 分类汇总 - 第 1 组、第 2 组、第 3 组</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\">选择<emph>数据 - 分类汇总 - 选项</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
+msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\">选择<emph>数据 - 有效性</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">菜单<emph>数据 - 有效性 - 条件</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">选择<emph>数据 - 有效性 - 输入帮助</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab </variable>"
+msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">选择<emph>数据 - 有效性 - 错误报告</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
+msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\">选择<emph>数据 - 多重计算</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text
+msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\">选择<emph>数据 - 合并计算</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text
+msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text
+msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 隐藏细节</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text
+msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 显示细节</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
+msgstr "选择 <emph>数据 - 组合及分级显示 - 组合</emph>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text
+msgid "F12"
+msgstr "键(F12)"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "在<emph>工具</emph>栏上,单击"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"res/commandimagelist/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"res/commandimagelist/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text
+msgid "Group"
+msgstr "组合"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
+msgstr "选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 取消组合</emph>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 组合键"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "在<emph>工具栏</emph>上,单击"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"res/commandimagelist/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"res/commandimagelist/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "取消组合"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text
+msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 自动建立分级显示</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text
+msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 清除分级显示</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some DataPilot tables) </variable>"
+msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 显示细节</emph>(用于某些“数据助理”表格)</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - DataPilot</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\">选择<emph>数据 - 数据助理</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - DataPilot - Start</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\">选择<emph>数据 - 数据助理 - 启动</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - DataPilot - Start</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\">选择<emph>数据 - 数据助理 - 启动</emph>,在“选择源”对话框中选择 <emph>在 $[officename] 中注册的数据源</emph>选项。</variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose <emph>Data - DataPilot - Start</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 数据助理 - 启动</emph>,在“选择源”对话框中选择<emph>当前的选择</emph>选项。"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose <emph>Data - DataPilot - Start</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgstr "选择<emph>数据 - 数据助理 - 启动</emph>, 在“选择源”对话框中选择<emph>在 $[officename] 中注册的数据源</emph>选项,单击<emph>确定</emph>显示<emph>选择数据源</emph>对话框。"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - DataPilot - Refresh</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\">选择<emph>数据 - 数据助理 - 更新</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - DataPilot - Delete</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\">选择<emph>数据 - 数据助理 - 删除</emph></variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
+msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\">选择<emph>数据 - 更新区域</emph> </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text
+msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\">选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 组合</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "编辑菜单"
+
+#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "编辑菜单"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">选择<emph>编辑 - 页眉和页脚</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text
+msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">选择<emph>编辑 - 页眉和页脚 - 页眉/页脚</emph>选项卡</variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text
+msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">选择<emph>编辑 - 填充</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text
+msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">选择<emph>编辑 - 填充 - 向下</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text
+msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">选择<emph>编辑 - 填充 - 向右</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text
+msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">选择<emph>编辑 - 填充 - 向上</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text
+msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">选择<emph>编辑 - 填充 - 向左</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\">选择<emph>编辑 - 填充 - 工作表</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text
+msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">选择<emph>编辑 - 填充 - 序列</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
+msgstr "选择<emph>编辑 - 删除内容</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
+msgid "Delete key"
+msgstr "Delete 键"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
+msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">选择<emph>编辑 - 删除单元格</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
+msgstr "选择<emph>编辑 - 工作表 - 删除</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "工作表标签的上下文菜单"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
+msgstr "选择<emph>编辑 - 工作表 - 移动/复制</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "工作表标签的上下文菜单"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text
+msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">选择<emph>编辑 - 删除手动分隔符</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\">选择<emph>编辑 - 删除手动分隔符 - 换行</emph> </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text
+msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\">选择<emph>编辑 - 删除手动分隔符 - 换列</emph> </variable>"
+
+#: 00000403.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "视图菜单"
+
+#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "视图菜单"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text
+msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\">选择<emph>视图 - 行列标题</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text
+msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\">选择<emph>视图 - 突出显示数值</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text
+msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">选择<emph>视图 - 工具栏 - 公式栏</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text
+msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\">选择<emph>视图 - 分页预览</emph></variable>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..87af39fc3e0
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -0,0 +1,28148 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 05100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "样式和格式"
+
+#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>样式列表; 请参阅“样式和格式”窗口</bookmark_value><bookmark_value>“样式和格式”窗口</bookmark_value><bookmark_value>格式;“样式和格式”窗口</bookmark_value><bookmark_value>格式;“样式和格式”窗口</bookmark_value><bookmark_value>油漆桶可用于应用样式</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">样式和格式</link>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147434.2.help.text
+msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
+msgstr "使用“样式和格式”窗口为对象和文本区域指定样式。您可以更新样式、修改现有样式或创建新样式。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149665.30.help.text
+msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "样式和格式<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可固定窗口\">可固定窗口</link>可以在编辑文档时保持打开状态。"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150012.36.help.text
+msgid "How to apply a cell style:"
+msgstr "如何应用单元格样式:"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159155.37.help.text
+msgid "Select the cell or cell range."
+msgstr "选择单元格或单元格区域。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145749.38.help.text
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "双击“样式和格式”窗口中的样式。"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "单元格样式"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">显示可用于<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"间接单元格格式\">间接单元格格式的单元格样式。</link></ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">图标</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "单元格样式"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "页面样式"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">显示可用于间接页面格式化的页面样式。</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">图标</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "页面样式"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "填充模式"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3155531.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">打开或关闭“填充模式”。使用油漆桶可指定在“样式和格式”窗口中选定的样式。</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3155087.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">图标</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "填充模式"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3148870.13.help.text
+msgid "How to apply a new style with the paint can:"
+msgstr "如何使用油漆桶应用新样式:"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145078.27.help.text
+msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
+msgstr "从“样式和格式”窗口中选择所需的样式。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159098.28.help.text
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
+msgstr "单击<emph>填充模式</emph>图标。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3148609.15.help.text
+msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
+msgstr "单击要格式化的单元格,或用鼠标拖过某个区域对整个区域进行格式化。对其他单元格或区域重复执行此操作。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149438.29.help.text
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
+msgstr "再次单击<emph>填充模式</emph>可退出此模式。"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "选中的新样式"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149499.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">使用选定对象的格式生成新样式。</ahelp> 在<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"创建样式\">创建样式</link>对话框中指定样式的名称。"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150050.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"res/commandimagelist/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">图标</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "选中的新样式"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "更新样式"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154707.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">用选定对象的当前格式来更新在“样式和格式”窗口中选择的样式。</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145118.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"res/commandimagelist/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"res/commandimagelist/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">图标</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "更新样式"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109BE.help.text
+msgid "Style List"
+msgstr "样式列表"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">显示选定样式类别中的样式列表。</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
+msgstr "在<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"上下文菜单\">上下文菜单</link>中,您可以选择命令以新建样式、删除自定义样式或修改选定的样式。"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text
+msgid "Style Groups"
+msgstr "样式组"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">列出可用的样式组合。</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 插入列</bookmark_value><bookmark_value>插入; 列</bookmark_value><bookmark_value>列; 插入</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">列</link>"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">在当前单元格的左边插入新列。</ahelp>插入的列数与选定的列数一致。现有的列将会向右移动。"
+
+#: text2columns.xhp#tit.help.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "文字分列"
+
+#: text2columns.xhp#bm_id8004394.help.text
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>文字分列</bookmark_value>"
+
+#: text2columns.xhp#hd_id2300180.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">文字分列</link>"
+
+#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">打开“文字分列”对话框,您可以在此对话框中进行设置,将选定的单元格内容扩展到多个单元格中。</variable>"
+
+#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr "要扩展单元格内容到多个单元格中"
+
+#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. "
+msgstr "在同一行,您能够将单元格内以逗号分隔的数值 (CSV) 扩展到多个单元格。 "
+
+#: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>. "
+msgstr "例如,单元格 A1 包含以逗号分隔的数值 <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>,并且单元格 A2 包含文本 <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id7242042.help.text
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr "选择您想要扩展的一个或多个单元格。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id6999420.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 文字分列</emph>。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id6334116.help.text
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr "您会看到“文字分列”对话框。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id9276406.help.text
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr "选择分隔符选项。预览将会显示当前单元格的内容如何转换到多个单元格。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id8523819.help.text
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr "您可以选择固定的宽度,并且单击预览上的标尺来设置单元格拆分位置。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id1517380.help.text
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr "您可以选择或输入分隔符字符来定义断点的位置。该分隔符字符可以从作为结果的单元格内容中删除。"
+
+#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr "例如,您可以选择逗号作为分隔符。单元格 A1 和 B1 将会扩展为四列。A1 包含 1,A2 包含 2,等等。"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Manual Break"
+msgstr "手动分隔符"
+
+#: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 插入分隔符</bookmark_value><bookmark_value>插入; 分隔符</bookmark_value><bookmark_value>分页符; 在电子表格中插入</bookmark_value>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3153192.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"手动换页\">手动换页</link>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">此命令插入手动换行符或分栏符,以确保正确打印文档中的数据。您可以在当前单元格上方插入水平换页,或在左边插入垂直换页。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3155133.3.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "选择<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">编辑 - 删除手动分隔符</link>以删除手动创建的分隔符。"
+
+#: 06030500.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "删除全部追踪箭头"
+
+#: 06030500.xhp#bm_id3153088.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 删除追踪</bookmark_value>"
+
+#: 06030500.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"删除全部追踪箭头\">删除全部追踪箭头</link>"
+
+#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">删除电子表格中全部的跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "合并计算"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "合并计算"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">用指定的函数将一个或多个独立单元格范围中的数据合并起来,并将结果显示在新的单元格范围中。</ahelp></variable>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">选择合并计算要使用的函数。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "合并计算数据区域"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3151075.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">显示要进行合并计算的单元格范围。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147397.12.help.text
+msgid "Source data range"
+msgstr "源数据区域"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">指定要与<emph>合并计算范围</emph>框中所列表元格范围进行合并计算的单元格范围。在工作表中选择单元格范围,然后单击<emph>添加</emph>。您也可以从<emph>源数据区域</emph>列表中选择预定义的单元格名称。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "复制结果到"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">显示范围中的第一个单元格,合并计算结果将显示在该单元格中。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">将<emph>源数据区域</emph>框中指定的单元格范围添加到<emph>合并计算范围</emph>框中。</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "更多>>"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">显示其他<link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"选项\">选项</link>。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "自动套用格式"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"自动套用格式\">自动套用格式</link></variable>"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">此命令用于对选定的工作表区域应用自动套用格式,或者定义自己的自动套用格式。</ahelp></variable>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">选择预定义的“自动套用格式”,以应用到工作表中选定的区域。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">可将大于或等于 4 x 4 个单元格的当前格式加入到预定义的自动套用格式列表中。</ahelp> 将显示<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"添加自动套用格式\">添加自动套用格式</link>对话框。"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">输入名称,然后单击<emph>确定</emph>。 </ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">打开<emph>格式化</emph>区域,此区域中显示了可用于工作表的格式化选项。取消选择某一选项可以保留当前电子表格中应用的该类型的格式。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "可在此区域选择或取消选择可用的格式化选项。如果要保留工作表中当前的设置,请取消选择相应的选项。"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text
+msgid "Number format"
+msgstr "数字格式"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">标记后,表示要保留选定格式所采用的数字格式。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text
+msgid "Borders"
+msgstr "边框"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">选中时,表示要保留选定格式的边框。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">选中时,表示要保留选定格式所应用的字体。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">选中时,表示要保留选定格式所应用的图案。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐方式"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">标记时,指定要保留选定格式的对齐方式。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "自动调整宽度和高度"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">选中时,表示要保留选定格式的单元格所应用的宽度和高度。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">打开一个对话框,您可以修改选定的“自动套用格式”的设置。</ahelp>只有在单击<emph>更多</emph>按钮之后,该按钮才可见。"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "<emph>重命名自动套用格式</emph>对话框打开。<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\">在此处输入新的自动套用格式名称。</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "如果<emph>格式化</emph>选项区域当前处于打开状态,则将其关闭。"
+
+#: func_weekday.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKDAY "
+msgstr "WEEKDAY"
+
+#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">返回指定日期值在一星期中的天数。</ahelp>如果没有指定类型或 type=1,则返回的日期为在 1 (星期日)到 7 (星期六)之间的整数。如果 type=2,则编号起始为星期一=1;如果 type=3,则编号起始为星期一=0。"
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text
+msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text
+msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
+msgstr "WEEKDAY(serial_number; type)"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个日期数字。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
+msgstr "<emph>Type</emph> 确定计算的类型。对于 Type=1 ,那么一周从星期日开始计数(这是默认设置,即使缺少 Type 参数)。对于 Type=2,那么一周从星期一开始计算,星期一用 1 表示。对于 Type=3,那么一周虽然也是从星期一开始计算,但星期一用 0 表示。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
+msgstr "这些数值仅适用于通过 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项ns</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 计算</emph>选择的标准日期格式。"
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text
+msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") 返回 4。(因为参数 Type 处未输入数据,因此使用标准计数。标准计数以星期日开始且用 1 表示。2000 年 6 月 14 日是星期三,因此计算结果是 4)。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) 返回 3(因为参数 Type 为 2,因此结果 1 表示星期一。1996 年 7 月 24 日是星期三,因此计算结果是 3)。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) 返回 4(因为参数 Type 为 1,因此结果 1 表示星期日。1996 年 7 月 24 日是星期三,因此计算结果是 4)。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text
+msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
+msgstr "=WEEKDAY(NOW()) 返回当前日期对应的数字。"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
+msgstr "要得出 A1 中的日期是否为工作日,请按如下所示使用 IF 和 WEEKDAY 函数:<br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
+
+#: 12040400.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "删除筛选"
+
+#: 12040400.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"删除筛选\">删除筛选</link>"
+
+#: 12040400.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">从选定的单元格区域中删除筛选。要启用此命令,请在已应用筛选的单元格区域中单击。</ahelp>"
+
+#: func_eomonth.xhp#tit.help.text
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EOMONTH 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">返回与 s<emph>tart date</emph> 间隔 m<emph>onths</emph> 的那个月的最后一天的日期。</ahelp>"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text
+msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "EOMONTH(StartDate; Months)"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 一个日期(由此开始计算)。"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text
+msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Months</emph> 所求的月份应在开始日期之前的几个月(负)或之后的几个月(正)。"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.textfunc_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text"
+#| msgid "Example"
+msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "例子"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3154829.238.help.text
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "2001 年 9 月 14 日后 6 个月的那个月的最后一天是哪天?"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> 返回序列号 37346。已格式化为日期,即 2002-03-31。"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> 也可以执行。如果输入的日期是字符串,那么必须符合ISO格式。"
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "自动计算"
+
+#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 自动计算工作表</bookmark_value><bookmark_value>重新计算; 自动计算工作表</bookmark_value><bookmark_value>自动计算工作表中的函数</bookmark_value><bookmark_value>自动核对工作表</bookmark_value><bookmark_value>公式; 自动计算函数</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 自动计算函数</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"自动计算\">自动计算</link>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">自动重新计算文档中的所有公式。</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "工作表中的一个单元格被修改,将重新计算所有的单元格。工作表中的图表也被刷新。"
+
+#: func_days360.xhp#tit.help.text
+msgid "DAYS360 "
+msgstr "DAYS360 "
+
+#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS360 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">在按照一年 360 天的利息计算中,返回两日期相差的天数。</ahelp>"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text
+msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3155313.127.help.text
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "如果 <emph>Date2</emph> 早于 <emph>Date1</emph>,函数返回的结果是一个负数。"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "可选自变量<emph>类型</emph>决定了不同的运算类型。Type = 0 或者没有 Type 自变量时,应用美国方式(NASD,美国证券交易商协会)。Type <> 0 时,应用欧洲方式。"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text
+msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) 返回今天与 2000 年 1 月 1 日之间相差的利息天数。"
+
+#: 04060105.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "逻辑函数"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>逻辑函数</bookmark_value> <bookmark_value>函数向导; 逻辑</bookmark_value> <bookmark_value>函数; 逻辑函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "逻辑函数"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">该类中包含<emph>逻辑</emph>函数。</variable>"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153959.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">如果所有参数都为 TRUE,则返回 TRUE。</ahelp>如果某个参数为 FALSE,则该函数返回 FALSE。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10),或包含逻辑值的矩阵 (A1:C3)。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "如果函数需要单个值,而您输入的是一个单元格区域,函数将取单元格区域中与公式位于同一行或同一列的单元格的值。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "如果输入的区域超出了公式当前行或列之外,函数将返回错误值 #VALUE!"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3159123.32.help.text
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> 是要检查的条件。所有条件可以是 TRUE 或 FALSE。如果输入一个区域作为参数,函数将使用处于当前列或行的区域的值。如果单元格区域内的所有单元格的逻辑值都是 TRUE,则结果为 TRUE。"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153123.35.help.text
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "检查 12<13; 14>12 和 7<6 的逻辑值:"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> 返回 FALSE."
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> 返回 FALSE."
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FALSE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">返回逻辑值 FALSE。</ahelp>函数 FALSE() 不需要任何参数,并始终返回逻辑值 FALSE。"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150030.6.help.text
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSE()"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr " <item type=\"input\">=FALSE()</item> 返回 FALSE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IF 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148740.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">指定要执行的逻辑测试。</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text
+msgid " <emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr " <emph>Test</emph> 是 TRUE 或 FALSE 的任意值或表达式。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text
+msgid " <emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr " <emph>ThenValue</emph> (可选择的)是逻辑测试结果为 TRUE 时返回的值。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text
+msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr " <emph>OtherwiseValue</emph>(可选择的)是逻辑测试结果为 FALSE 时返回的值。"
+
+#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"太小\")</item> 如果单元格 A1 的值大于 5,则在当前单元格中输入值 100;否则以文本格式输入“太小”(无引号)。"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">补余(反转)一个逻辑值。</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3157996.15.help.text
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NOT(LogicalValue)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr " <emph>LogicalValue</emph> 是要补余的数值。"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>。如果 A=TRUE,则 NOT(A) 为 FALSE。"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3156060.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">至少有一个参数为 TRUE 时,函数返回 TRUE。</ahelp>如果所有参数的逻辑值都为 FALSE,该函数返回 FALSE。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "参数应该是能返回逻辑值的逻辑表达式 (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10),或包含逻辑值的矩阵 (A1:C3)。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "如果函数需要单个参数,但输入的是单元格区域,则从单元格区域中选择与公式相同行或列中的值。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "如果输入的区域超出了公式当前列或行之外,函数将返回错误值 #VALUE!"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150468.23.help.text
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> 是要检查的条件。所有条件可以是 TRUE 或 FALSE。如果输入一个区域作为参数,函数将使用处于当前列或行的区域的值。"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154870.26.help.text
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "检查 12<11; 13>22 以及 45=45 的逻辑值。"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> 返回 TRUE."
+
+#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> 返回 TRUE."
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155985.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">逻辑值设置为 TRUE。</ahelp>函数 TRUE() 不需要任何参数,并始终返回逻辑值 TRUE。"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3152590.41.help.text
+msgid "TRUE()"
+msgstr "TRUE()"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "当 A=TRUE 且 B=FALSE 时,出现下列结果:"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> 返回 FALSE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060108.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "统计函数"
+
+#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>统计函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 统计</bookmark_value><bookmark_value>函数; 统计函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "统计函数"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">此类别包含<emph>统计</emph>函数。 </variable>"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149001.9.help.text
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "某些示例使用了下面的数据表格:"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153551.13.help.text
+msgid "x value"
+msgstr "x 值"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3147536.14.help.text
+msgid "y value"
+msgstr "y 值"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3155367.17.help.text
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153181.19.help.text
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3147483.22.help.text
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "以下几节分段介绍了这些统计函数。"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"分析插件中的统计函数\">分析插件中的统计函数</link>"
+
+#: 02190100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "换行符"
+
+#: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 删除换行符</bookmark_value><bookmark_value>删除; 手动换行符</bookmark_value><bookmark_value>换行符; 删除</bookmark_value>"
+
+#: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"换行\">换行</link>"
+
+#: 02190100.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">删除活动单元格上方的手动换行符。</ahelp>"
+
+#: 02190100.xhp#par_id3151041.3.help.text
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "将光标置于由横线表示的手动换行分隔符下方的单元格中,然后选择 <emph>编辑 - 删除手动分隔符 - 换行符</emph>。手动换行分隔符即被删除。"
+
+#: solver.xhp#tit.help.text
+msgid "Solver"
+msgstr "求解器"
+
+#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单变量求解; 求解器</bookmark_value><bookmark_value>假设计算; 求解器</bookmark_value><bookmark_value>向后求解</bookmark_value><bookmark_value>求解器</bookmark_value>"
+
+#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">求解器</link></variable>"
+
+#: solver.xhp#par_id9210486.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“求解器”对话框。求解器通过单变量求解方法使用多个未知变量来求解方程式。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id8538773.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入或单击目标单元格的单元格引用。该字段接受其值将要被优化的单元格地址。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id7564012.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">试着求解目标单元格最大值方程式。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id1186254.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">试着求解目标单元格最小值方程式。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id7432477.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">试着求解目标单元格内接近给定值方程式。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id7141026.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入值或单元格引用。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id8531449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入能被更改的单元格区域。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入单元格引用。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从列表中选择一个运算符。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入一个值或单元格引用。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id1939451.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击来收缩或还原对话框。您可以单击或选择工作表中的单元格。您可以在输入框中手动输入单元格引用。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击删除列表中的行。该行下的行均上移。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id2423780.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“选项”对话框。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击求解为当前设置的方程式。对话框设置将会保留直到关闭当前文档。</ahelp>"
+
+#: solver.xhp#par_id5474410.help.text
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr "使用求解器求解方程式"
+
+#: solver.xhp#par_id2216559.help.text
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr "求解过程的目的是找到那些方程式中的变量值,它们在<emph>目标单元格</emph>(也称为“目标”)中产生最佳值。您可以选择目标单元格中的值为最大值、最小值、或接近一个给定的值。"
+
+#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
+msgstr "初始变量值被插入您在<emph>通过更改单元格</emph>框输入的矩形单元格区域中。"
+
+#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr "您可以定义一系列限制条件来设置某些单元格的约束。例如,您可以设置约束为某个变量或单元格不能比另外某个变量、或某个给定值大。您也可以定义约束为必须有一个或多个变量为整数(不含小数的值),或二进制数值(仅为 0 和 1)。"
+
+#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr "默认求解器引挚仅支持线性方程。"
+
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "插入单元格"
+
+#: 04020000.xhp#bm_id3156023.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 插入单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 单元格</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid " Insert Cells"
+msgstr "插入单元格"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">打开<emph>插入单元格</emph>对话框,从中可以指定选项来插入新的单元格。</ahelp></variable>您可以选择<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"编辑 - 删除单元格\"><emph>编辑 - 删除单元格</emph></link>来删除单元格。。"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "在此您可以选择往工作表中插入单元格的方式。插入单元格的位置和数目视您在工作表中标记的单元格数目和位置而定。"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "向下移动单元格"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">插入单元格时,选定区域的内容将向下移动。</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "向右移动单元格"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\" visibility=\"visible\">插入单元格时,选定区域的内容将向右移动。</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text
+msgid "Entire row"
+msgstr "插入整行"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">插入整行。插入行的位置取决于工作表中选定单元格的位置。</ahelp></variable>插入的行数取决于选定的行数。原先选定的行的内容将向下移动。"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text
+msgid "Entire column"
+msgstr "插入整列"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">插入整列。插入的列数取决于选定的列数。</ahelp></variable>原先选定的列的内容将向右移动。"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "创建方案"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "创建方案"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">为选定的工作表区域设置方案。</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10637.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "方案名称"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">指定方案名称。请使用一个清晰、明确的名称,便于您标识该方案。</ahelp>你也可以在“导航”中通过<emph>属性</emph>上下文菜单命令修改方案名称。"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text
+msgid "Comment"
+msgstr "标注"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">指定有关方案的附加信息。这些信息将显示在<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>(当您单击<emph>方案</emph>图标并选择所需的方案时)中。</ahelp>您也可以在“导航”中通过<emph>属性</emph>上下文菜单命令修改此信息。"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "请您在此对方案的显示作一些设置。"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text
+msgid "Display border"
+msgstr "显示边框"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">在工作表中用边框突出显示方案。选项右边的字段中指定了边框的颜色。</ahelp>边框含有一个标题栏,其中显示了上一个方案的名称。方案边框右边有一个按钮,如果指定了多个方案,使用该按钮可以显示此区域中所有方案的一览表。从这个列表中,可以任意选择方案。"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text
+msgid "Copy back"
+msgstr "复制回"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">将修改的单元格值复制到活动方案中。如果不选择此选项,当您改变单元格值时,方案不会随之改变。<emph>复制回</emph>的动作设置取决于单元格保护、工作表保护和<emph>防止更改</emph>设置。</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "复制整个工作表"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">将整个工作表复制到附加方案工作表中。 </ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "防止修改"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">防止更改活动方案。<emph>复制回</emph>动作设置的行为取决于单元格保护、工作表保护和<emph>防止更改</emph>设置。</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "只有在未选中<emph>防止修改</emph>选项并且未保护工作表时,才能修改方案属性。"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "只有在选中<emph>防止修改</emph>选项、未选中<emph>复制回</emph>选项以及未保护单元格时,才能编辑单元格值。"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "只有在未选中<emph>防止修改</emph>选项、选中<emph>复制回</emph>选项,并且单元格未受保护时,才能修改方案单元格值和将其写回方案。"
+
+#: 04010100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "换行"
+
+#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 插入换行符</bookmark_value><bookmark_value>换行符; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 手动换行符</bookmark_value><bookmark_value>手动换行符</bookmark_value>"
+
+#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"换行\">换行</link>"
+
+#: 04010100.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">在选定的单元格上方插入一个换行符(水平分页符)。</ahelp>"
+
+#: 04010100.xhp#par_id3156422.3.help.text
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "这时工作表内会出现一条表示换行的深蓝色水平线。"
+
+#: 12090300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: 12090300.xhp#hd_id3150276.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"删除\">删除</link>"
+
+#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">删除选定 DataPilot 表格。</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "页眉和页脚"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "页眉和页脚"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">用于定义页眉和页脚以及为其设置格式。</ahelp></variable>"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "<emph>页眉/页脚</emph>对话框包含了用于定义页眉和页脚的选项卡。如果已在<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"页面样式\">页面样式</link>对话框中标记<emph>左右内容相同</emph>选项,则您会看到分别用来设置左右页眉和页脚的选项卡。"
+
+#: 06030900.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "刷新追踪箭头"
+
+#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 刷新追踪</bookmark_value><bookmark_value>追踪; 刷新</bookmark_value><bookmark_value>更新; 追踪</bookmark_value>"
+
+#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"刷新追踪箭头\">刷新追踪箭头</link>"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">重新绘制工作表中的所有跟踪箭头。重新绘制跟踪箭头时会考虑已修改的公式。</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "文档中的侦探箭头在下列情况下更新:"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "启动<emph>工具 - 侦探 - 更新刷新追踪箭头</emph>。"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "如果打开<emph>工具 - 侦探 -自动更新</emph>,则每次公式修改都在文档中体现。"
+
+#: 04060116.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "加载宏函数,分析函数列表第二部分"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
+msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>分析函数中的虚数</bookmark_value><bookmark_value>分析函数中的复数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "加载宏函数,分析函数列表第二部分"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"类别统计\">类别统计</link>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"分析函数第一部分\">分析函数第一部分</link>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"返回摘要页面\">返回摘要页面</link>"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMABS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">结果是一个复数的绝对值。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text
+msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text
+msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> 是一个以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。</variable>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> 返回 13。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">结果是一个复数的虚系数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text
+msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> 返回 3。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPOWER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">结果是一个复数的整数次幂。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text
+msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+msgstr "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是指数。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> 返回 -5+12i。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">结果为复数的幅度(phi 角度)。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text
+msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> 返回 0.927295。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCOS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text
+msgid "IMCOS"
+msgstr "IMCOS"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">结果是一个复数的余弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text
+msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item> 返回 -27.03-3.85i(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMDIV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">结果是两个复数的商。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text
+msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
+msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> 是以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> 返回 5+12i。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMEXP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">结果是 e 的幂和复数。</ahelp>常数 e 的值约为 2.71828182845904。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text
+msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item> 返回 1.47+2.29j(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\"> 结果是一个复数的共轭复数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text
+msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> 返回 1-j。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">结果是复数以 e 为底的自然对数。</ahelp>常数 e 的值约为 2.71828182845904。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text
+msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> 返回 0.35+0.79j(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG10 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "IMLOG10"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">结果是一个复数的常用对数(以 10 为底)。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text
+msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> 返回 0.15+0.34j(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "IMLOG2"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">结果为复数的二进制对数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text
+msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> 返回 0.50+1.13j(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">结果为多个复数(最多为 29 个)的乘积。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text
+msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
+msgstr "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> 返回 27+11j。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMREAL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">结果是一个复数的实部。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text
+msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> 返回 1。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSIN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text
+msgid "IMSIN"
+msgstr "IMSIN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">结果为复数的正弦。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text
+msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> 返回 3.85+27.02j(舍入值)。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSUB 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">结果是两个复数的差。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text
+msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+msgstr "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> 返回 8+j。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSUM 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text
+msgid "IMSUM"
+msgstr "IMSUM"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">结果为多个复数(最多为 29 个)的和。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text
+msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
+msgstr "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> 返回 18+7j。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSQRT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "IMSQRT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\"> 计算一个复数的平方根。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text
+msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
+msgstr " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> 返回 2+1i。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEX 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\"> 将实系数和虚系数转换成复数形式。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
+msgstr "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text
+msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
+msgstr " <emph>RealNum</emph> 是复数中的实系数。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text
+msgid " <emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
+msgstr " <emph>INum</emph> 是复数中的虚系数。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text
+msgid " <emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
+msgstr " <emph>Suffix</emph> 为选项列表, \"i\" 或 \"j\"。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
+msgstr " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> 返回 3+4j。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCT2BIN 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 八进制数值, 二进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\"> 结果是输入的八进制数对应的二进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text
+msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
+msgstr "OCT2BIN(Number; Places)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr " <emph>Number</emph>是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
+msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr " <emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> 返回 011。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCT2DEC 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 八进制数值, 十进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">结果是输入的八进制数所对应的十进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text
+msgid "OCT2DEC(Number)"
+msgstr "OCT2DEC(number)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr " <emph>Number</emph>是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> 返回 100。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OCT2HEX 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 八进制数值, 十六进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">结果是与输入的八进制数对应的十六进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text
+msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
+msgstr "OCT2HEX(Number; Places)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr " <emph>Number</emph>是八进制数。该数最多可有10位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
+msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr " <emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
+msgstr " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> 返回 0064。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text
+msgid "CONVERT_ADD"
+msgstr "CONVERT_ADD"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">将一个数字从一种度量单位转换到另一种度量单位。</ahelp>度量单位可以直接用加引号的文本输入,也可以用引用的方式输入。如果在单元格中输入度量单位,则必须与以下列表保持一致,且区分大小写:例如,要在单元格中输入一个小写字母 l(表示“升”),就需要在输入单引号 ' 后立即输入 l,即输入 'l。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text
+msgid "Property"
+msgstr "<emph>属性</emph>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147234.178.help.text
+msgid "Units"
+msgstr "<emph>单位</emph>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text
+msgid "Weight"
+msgstr "线条粗细"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text
+msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight"
+msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text
+msgid "Length"
+msgstr "长度"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text
+msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec"
+msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text
+msgid "yr, day, hr, mn, sec"
+msgstr "yr, day, hr, mn, sec"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text
+msgid "Pressure"
+msgstr "压力"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text
+msgid "Pa, atm, mmHg, Torr, psi"
+msgstr "Pa, atm, mmHg, Torr, psi"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text
+msgid "Force"
+msgstr "强制"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text
+msgid "N, dyn, pond"
+msgstr "N, dyn, pond"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text
+msgid "Energy"
+msgstr "能量"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text
+msgid "J, e, c, cal, eV, HPh, Wh, BTU"
+msgstr "J, e, c, cal, eV, HPh, Wh, BTU"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text
+msgid "Power"
+msgstr "功率"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text
+msgid "W, HP, PS"
+msgstr "W, HP, PS"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text
+msgid "Field strength"
+msgstr "场强"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text
+msgid "T, ga"
+msgstr "T, ga"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text
+msgid "Temperature"
+msgstr "温度"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text
+msgid "C, F, K, Reau, Rank"
+msgstr "C, F, K, Reau, Rank"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text
+msgid "Volume"
+msgstr "体积"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text
+msgid "l, tsp, tbs, oz, cup, pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+msgstr "l, tsp, tbs, oz, cup, pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text
+msgid "Area"
+msgstr "区域"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text
+msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha"
+msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text
+msgid "m/s, m/h, mph, kn, admkn"
+msgstr "m/s, m/h, mph, kn, admkn"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text
+msgid "Each unit of measure can be preceded by a prefix character from the following list:"
+msgstr "每个度量单位前必须加上一个从以下列表中选出的前缀符号:"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text
+msgid "Permitted prefix characters"
+msgstr "<emph>允许的前缀符号</emph>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149490.205.help.text
+msgid "10^(<0)"
+msgstr "10^(<0)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149931.206.help.text
+msgid "d, c, m, u, n, p, f, a, z, y"
+msgstr "d, c, m, u, n, p, f, a, z, y"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149589.207.help.text
+msgid "10^(>0)"
+msgstr "10^(>0)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151248.208.help.text
+msgid "e, h, k, M, G, T, P, E, Z, Y"
+msgstr "e, h, k, M, G, T, P, E, Z, Y"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text
+msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
+msgstr "信息单位 \"bit\" 和 \"byte\" 也可以附加下列 IEC 60027-2 / IEEE 1541 前缀之一:"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
+msgid "ki kibi 1024"
+msgstr "ki kibi 1024"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
+msgid "Mi mebi 1048576"
+msgstr "Mi mebi 1048576"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
+msgid "Gi gibi 1073741824"
+msgstr "Gi gibi 1073741824"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
+msgid "Ti tebi 1099511627776"
+msgstr "Ti tebi 1099511627776"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
+msgid "Pi pebi 1125899906842620"
+msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
+msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
+msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
+msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
+msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
+msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text
+msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要转换的数值。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
+msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr " <emph>FromUnit</emph> 是换算前的度量单位。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
+msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr " <emph>ToUnit</emph> 是换算后的度量单位。两个单位应是同一类型。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id09022809540918.help.text
+msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">Current list of CONVERT_ADD units in the OpenOffice.org Wiki.</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_CONVERT_ADD_function\">OpenOffice.org Wiki 中 \"CONVERT_ADD \" 度量单位的目前列表 。</link>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item> 返回 10.14,结果保留小数点后两位。10 HP 等于 10.14 PS。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item> 返回 6.21,结果保留小数点后两位。10 公里等于 6.21 英里。k 是允许使用的前缀符号,相当于因子 10^3。"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
+msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACTDOUBLE 函数</bookmark_value><bookmark_value>阶乘; 以 2 为增量的数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">返回以一个数的双阶乘。</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text
+msgid "FACTDOUBLE(Number)"
+msgstr "FACTDOUBLE(Number)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph><emph>!!</emph>,<emph>Number</emph> 的双阶乘,其中 <emph>Number</emph> 是大于或等于 0 的整数。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
+msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "对于偶数 FACTDOUBLE(n) 返回:"
+
+#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text
+msgid "2*4*6*8* ... *n"
+msgstr "2*4*6*8* ... *n"
+
+#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text
+msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr "对于奇数 FACTDOUBLE(n) 返回:"
+
+#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "1*3*5*7* ... *n"
+msgstr "1*3*5*7* ... *n"
+
+#: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text
+msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
+msgstr "根据定义,FACTDOUBLE(0) 返回 1。"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> 返回 15。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> 返回 48。"
+
+#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
+msgstr " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> 返回 1。"
+
+#: 12080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "组合及分级显示"
+
+#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表;大纲</bookmark_value><bookmark_value>大纲;工作表</bookmark_value><bookmark_value>隐藏;工作表详细信息</bookmark_value><bookmark_value>显示;工作表详细信息</bookmark_value><bookmark_value>组合;单元格</bookmark_value>"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">组合及分级显示</link>"
+
+#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "可以创建数据的大纲,并将行和列组合在一起,这样可以通过单击来折叠或展开组合。"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text
+msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"组合\">组合</link>"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text
+msgctxt "12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"取消组合\">取消组合</link>"
+
+#: 12120200.xhp#tit.help.text
+msgid "Input Help"
+msgstr "输入帮助"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"输入帮助\">输入帮助</link>"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">输入当选定工作表中的单元格或单元格区域时要显示的帮助。</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "选中单元格时显示输入帮助"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">选中工作表中的单元格或单元格区域时,显示<emph>内容</emph>框中的信息。</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "如果您在对话框的<emph>内容</emph>框中输入了文字,随后选择并取消了这个复选框标记,输入的文字将丢失。"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text
+msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text
+msgctxt "12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3149400.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">输入当选定单元格或单元格区域时要显示的标题。</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text
+msgid "Input help"
+msgstr "输入帮助"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">输入当选定单元格或单元格区域时要显示的帮助。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>排序; 数据库范围选项</bookmark_value><bookmark_value>排序;亚洲语言</bookmark_value><bookmark_value>亚洲语言;排序</bookmark_value><bookmark_value>电话簿排序规则</bookmark_value><bookmark_value>自然排序算法</bookmark_value>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"选项\"> 选项</link>"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> 设置其他排序选项。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text
+msgid " Case Sensitivity"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\">先按大写字母排序,然后按小写字母排序。对于亚洲语言,将应用特殊的处理方法。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text
+msgid " Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
+msgstr "亚洲语言批注:选中<emph>区分大小写</emph>可应用多级对照。使用多级对照时,先比较条目的基本形式,而忽略其大小写和变音符号。如果它们的值相同,则在二级比较中考虑其变音符号。如果它们的值仍然相同,则在三级比较中考虑其大小写、字符宽度和日文假名差异。"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text
+msgid " Range contains column/row labels"
+msgstr "范围包含列/行标签"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> 排序时忽略所选内容中的第一行或第一列。</ahelp>对话框底部的<emph>方向</emph>设置定义了此复选框的名称和功能。"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text
+msgid " Include formats"
+msgstr "包含格式"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> 保留当前的单元格格式。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
+msgid " Copy sort results to:"
+msgstr "将排序结果复制到:"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> 将排序的列表复制到指定的单元格范围。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text"
+msgid " Sort results"
+msgstr "排序结果"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\">选择要显示排序列表的已命名的<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"单元格范围\">单元格范围</link>,或者在输入框中输入单元格范围。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text"
+msgid " Sort results"
+msgstr "排序结果"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> 输入要显示排序列表的单元格范围,或者从列表中选择一个已命名的范围。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text"
+msgid " Custom sort order"
+msgstr "自定义的排序顺序"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> 单击此处,然后选择所需的自定义排序顺序。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text"
+msgid " Custom sort order"
+msgstr "自定义的排序顺序"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\">选择要应用的自定义排序顺序。要自定义一个排序顺序,请选择<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - 排序列表</link>。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
+msgid " Language"
+msgstr "语言"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text"
+msgid " Language"
+msgstr "语言"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3150787.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> 选择排序规则的语言。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text
+msgid " Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> 选择语言的排序选项。</ahelp> 例如,对德语选择“电话簿”选项,以便在排序时包括特殊的变音字符。"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text
+msgid " Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text
+msgid " Top to Bottom (Sort Rows)"
+msgstr "从上向下(对行进行排序)"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> 在选定范围内,按照活动列中的值对行进行排序。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
+msgid " Left to Right (Sort Columns)"
+msgstr "从左向右(对列进行排序)"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> 在选定范围内,按照活动行中的值对列进行排序。</ahelp>"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text
+msgid " Data area"
+msgstr "数据区域"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text
+msgid " Displays the cell range that you want to sort."
+msgstr "显示要进行排序的单元格范围。"
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Detective"
+msgstr "侦探"
+
+#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格链接查找</bookmark_value> <bookmark_value>查找; 单元格中的链接</bookmark_value> <bookmark_value>追踪; 引用单元格和从属单元格</bookmark_value> <bookmark_value>公式审核,请参见追踪</bookmark_value> <bookmark_value>追踪</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"侦探\">侦探</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "此命令用于启动电子表格侦探。使用侦探功能,可以在电子表格中追踪当前公式单元格与其他单元格之间的关系。"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. "
+msgstr "定义追踪后,如果将鼠标光标指向此追踪,光标的形状将发生改变。双击此追踪可以选中追踪末端引用的单元格。 "
+
+#: 12090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "PivotTable"
+msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "数据透视表"
+
+#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"优先级表格\">优先级表格</link>"
+
+#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "A DataPilot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the DataPilot table to view different summaries of the data."
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "数据助理表提供了大量数据的汇总。随后您可以重新排列数据助理表以查看不同的数据汇总。"
+
+#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"删除\">删除</link>"
+
+#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">DataPilot dialog</link>"
+msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"“数据助理”对话框\">“数据助理”对话框</link>"
+
+#: 04080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "函数列表"
+
+#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式列表窗口</bookmark_value><bookmark_value>函数列表窗口</bookmark_value><bookmark_value>插入函数;函数列表窗口</bookmark_value>"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"函数列表\">函数列表</link>"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3151118.2.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">此命令将打开<emph>函数列表</emph>窗口,其中列出了可以插入到文档中的所有函数。</ahelp></variable> 此<emph>函数列表</emph>窗口与<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函数向导\">函数向导</link>中的<emph>函数</emph>选项卡页面类似。通过函数列表插入的函数含有占位符,在插入时,需要用相应的数值替换这些占位符。"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3152576.3.help.text
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "<emph>函数列表</emph>窗口是一个可调整大小且<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可停靠的窗口\">可停靠的窗口</link>。用于在电子表格中快速输入函数。通过双击函数列表中的条目,相应的函数及其参数将被直接输入。"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3145799.4.help.text
+msgid "Category List"
+msgstr "类别列表"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text
+msgctxt "04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "函数列表"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3149412.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">显示可用的函数。</ahelp>选择某个函数后,列表框下面的区域中会显示有关该函数的简短说明。要插入选定的函数,请双击该函数,或单击<emph>向计算工作表插入函数</emph>图标。"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3146971.7.help.text
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "向计算工作表中插入函数"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3150043.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">图标</alt></image>"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">将选定函数插入文档。</ahelp>"
+
+#: 02140500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "填充工作表"
+
+#: 02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "填充工作表"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">指定有关转换整个工作表或其中某些区域的选项。</ahelp></variable>"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "与复制区域到剪贴板不同,您可以筛选某些信息和计算数值。只有当你在文档中选定了两个工作表时,这个指令才有效。要选择多个工作表,请在按下<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> 键或者 Shift 键的同时单击工作表标签。"
+
+#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "填充一个工作表"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "单击工作表左上角空白的灰色框可以选中整个工作表。也可以选择工作表的某个区域进行复制。"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "在按下 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时单击要往其中插入内容的工作表标签。"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 填充 - 工作表</emph>命令。在显示的对话框中,如果您要组合计算数值,必须选择<emph>数字</emph>选择框(或者<emph>全部粘贴</emph>)。您也可以在此选择所需的操作。"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "这个对话框和<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"粘贴内容\">粘贴内容</link>对话框的内容相似,您可以在其中找到附加的提示。"
+
+#: 04060183.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Three"
+msgstr "统计函数第三部分"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text
+msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"统计函数第三部分\">统计函数第三部分</link></variable>"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text
+msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LARGE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">返回数据集中的 Rank_c-th 最大值。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text
+msgid "LARGE(Data; RankC)"
+msgstr "LARGE(Data; RankC)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>Data</emph> 数据的单元格区域。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3156448.7.help.text
+msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
+msgstr "<emph>RankC</emph>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> 返回数据区域 A1:C50 中第二大的数值。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text
+msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SMALL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text
+msgid "SMALL"
+msgstr "SMALL"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">返回数据集中的 Rank_c-th 最小值。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153974.14.help.text
+msgid "SMALL(Data; RankC)"
+msgstr "SMALL(Data; RankC)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>Data</emph> 是数据的单元格区域。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155094.16.help.text
+msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
+msgstr "<emph>RankC</emph> 是数值的排位。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
+msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> 返回数据区域 A1:C50 中次小的数值。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text
+msgid "CONFIDENCE"
+msgstr "CONFIDENCE"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> 返回正态分布的 (1-alpha) 置信区间。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3147501.23.help.text
+msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "<emph>alpha</emph> 计算置信区间的级别。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "<emph>StDev</emph> 是总体样本的标准偏差。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153075.26.help.text
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "<emph>size</emph> 是总体样本的大小。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> 返回 0.29。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text
+msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CORREL 函数</bookmark_value><bookmark_value>相关系数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text
+msgid "CORREL"
+msgstr "CORREL"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">返回两个数据集之间的相关系数。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153023.33.help.text
+msgid "CORREL(Data1; Data2)"
+msgstr "CORREL(Data1; Data2)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Data1</emph> 第一个数据集。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Data2</emph> 第二个数据集。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
+msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> 计算相关系数,作为对两个数据集线性相关的度量。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text
+msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COVAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text
+msgid "COVAR"
+msgstr "COVAR"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">返回成对偏差乘积的协方差。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text
+msgid "COVAR(Data1; Data2)"
+msgstr "COVAR(Data1; Data2)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Data1</emph> 第一个数据集。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Data2</emph> 第二个数据集。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text
+msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text
+msgid "CRITBINOM"
+msgstr "CRITBINOM"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">返回最小值,对于该值,累积二项式分布函数小于或等于某个条件值。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148586.51.help.text
+msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145593.52.help.text
+msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
+msgstr "<emph>trials</emph> 是试验的总次数。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153084.53.help.text
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> 是一次试验成功的概率。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149726.54.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
+msgstr "<emph>alpha</emph> 是应达到或超出的临界概率。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148740.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
+msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> 等于 44。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text
+msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KURT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text
+msgid "KURT"
+msgstr "KURT"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153108.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">返回数据集的峰度(至少需要 4 个值)。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154508.61.help.text
+msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145167.62.help.text
+msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
+msgstr "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> 是表示随机抽样分布的数字参数或区域。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOGINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>对数正态分布函数的逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text
+msgid "LOGINV"
+msgstr "LOGINV"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">返回对数正态分布函数的逆函数。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153049.69.help.text
+msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 标准对数分布函数的逆函数的概率。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>mean</emph>是标准对数分布的平均数。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> 是标准对数分布的标准偏差。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> 返回 0.19。"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>累积对数正态分布</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text
+msgid "LOGNORMDIST"
+msgstr "LOGNORMDIST"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">返回累积正态对数分布函数。</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text
+msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgstr "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>number</emph> 是用来计算标准对数分布函数的概率。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>Mean</emph> 是标准对数分布的平均值。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> 是标准对数分布的标准偏差。"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>Cumulative</emph>(可选)= 0 计算密度函数,Cumulative = 1 计算分布。"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> 返回 0.01。"
+
+#: 06030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "追踪引用单元格"
+
+#: 06030100.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格;跟踪引用单元格</bookmark_value><bookmark_value>公式单元格;跟踪引用单元格</bookmark_value>"
+
+#: 06030100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"追踪引用单元格\">追踪引用单元格</link>"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">此功能用于显示含有公式的当前单元格与该公式所用单元格之间的关系。</ahelp>"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "采用标记箭头在工作表中显示追踪。同时,当前单元格公式引用的所有单元格区域均以蓝色框突出显示。"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "可逐极进行追踪。例如,如果已显示从公式单元格指向前一个链接单元的追踪箭头,重新按击追踪箭头,可进一步追踪上一级间接链接单元。"
+
+#: 05070500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>页面; 打印时的顺序</bookmark_value><bookmark_value>打印; 页面顺序</bookmark_value>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">指定采用当前页面样式的所有工作表的打印输出中要包含的元素。另外,您可以设置打印顺序、首页页码和页面比例。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "定义要打印的电子表格元素。"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3151041.5.help.text
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "行标题和列标题"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">指定是否要打印列标题和行标题。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150439.7.help.text
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">将各个单元格的边框作为网格打印。</ahelp>要在屏幕上显示网格,请在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>视图</emph></link> - <emph>网格线</emph>下选择。"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "批注"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">打印电子表格中定义的批注。</ahelp>批注将与相应的单元格引用打印在单独的页面上。"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "对象/图形"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">在打印的文档中包括所有插入的对象(如果可打印)和图形。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3149377.13.help.text
+msgid "Charts"
+msgstr "图表"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3148455.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">打印插入电子表格中的图表。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3153418.15.help.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "绘图对象"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149122.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">在打印的文档中包括所有绘图对象。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3153715.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">打印单元格中的公式而不是结果。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3156385.19.help.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "零值"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149258.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">指定打印含有零值的单元格。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3154022.21.help.text
+msgid "Page Order"
+msgstr "页面顺序"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3166423.22.help.text
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "定义当工作表中的数据无法打印在一张纸上时多页打印的顺序。"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3152580.23.help.text
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "从上向下,再向右"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3150205.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">按照自左列至工作表底部的顺序垂直打印。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150786.25.help.text
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "从左向右,再向下"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3154657.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">按照从工作表顶行到右列的顺序水平打印。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150887.27.help.text
+msgid "First page number"
+msgstr "第一个页码"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3155378.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">如果您希望首页的页码不是 1,则选择此选项。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3145389.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">输入首页的编号。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3146978.29.help.text
+msgid "Scale"
+msgstr "显示比例"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149408.30.help.text
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "指定打印的电子表格的页面显示比例。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN1096D.help.text
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "缩放模式"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN10971.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">从列表框中选择缩放模式。相应的控件将显示在列表框一侧。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3155089.31.help.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "缩小和放大打印页面"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3159171.32.help.text
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "指定缩放因子以缩放所有打印的页面。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN1099A.help.text
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "缩放因子"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3152899.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">输入缩放因子,如果小于 100,则缩小页面,如果大于 100,则放大页面。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109B2.help.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "按宽度/高度调整打印范围"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109B5.help.text
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed. "
+msgstr "指定应用当前页面样式的各工作表横向(宽)和纵向(高)的最大打印页数。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109BB.help.text
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "由于打印范围会按比例缩放,因此实际的页数可能会比指定的值小。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109BF.help.text
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "可以清除其中一个框中的值,对于未指定的值,则在打印时根据需要打印尽可能多的页数。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109C3.help.text
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "如果清除这两个框中的值,则表示缩放因子为 100%。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109CE.help.text
+msgid "Width in pages"
+msgstr "页内宽度"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">输入打印时横向的最大页数。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109E8.help.text
+msgid "Height in pages"
+msgstr "页内高度"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109EB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">输入打印时纵向的最大页数。</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3148868.33.help.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "根据页数调整打印范围"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3145074.34.help.text
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "指定每个具有当前“页面样式”的工作表要被打印成的最多页数。工作表的比例将根据需要进行缩小以适应定义的页数。"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN10A26.help.text
+msgid "Number of pages"
+msgstr "页数"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3144507.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">输入要打印的最多页数。</ahelp>"
+
+#: func_days.xhp#tit.help.text
+msgid "DAYS "
+msgstr "DAYS "
+
+#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text
+msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+
+#: func_days.xhp#par_id3155139.117.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">计算两个日期值之间的差异。</ahelp> 结果返回两个日期之间的天数。"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text
+msgctxt "func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_days.xhp#par_id3149578.119.help.text
+msgid "DAYS(Date2; Date1)"
+msgstr "DAYS(Date2; Date1)"
+
+#: func_days.xhp#par_id3151376.120.help.text
+msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
+msgstr "<emph>Date1</emph> 是开始日期,<emph>Date2</emph> 是结束日期。如果 <emph>Date2</emph> 早于 <emph>Date1</emph>,则结果是一个负数。"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text
+msgctxt "func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text
+msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) 返回从今天到 2010 年 1 月 1 号的天数。"
+
+#: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text
+msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
+msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") 返回 3652 天。"
+
+#: 12010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "定义数据库范围"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "定义区域"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">借助工作表中选定的单元格来定义数据库范围。</ahelp></variable>"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3149456.5.help.text
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "只能选择矩形的数据库区域。"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">输入要定义的数据库区域的名称,或者从列表中选择一个现有名称。</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "区域"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">显示选定的单元格区域。</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "添加/修改"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">将选定的单元格区域加入数据库范围列表,或者修改现有的数据库范围。</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "更多 >>"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">显示其他<link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"选项\">选项</link>。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "加载宏函数"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>加载宏; 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; 加载宏函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 加载宏</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "加载宏函数"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">下面列出了一些可用的加载宏函数,并对其进行了说明。 </variable>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">加载宏概念</link>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "您将在帮助文件中看到 <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">$[officename] Calc 界面说明</link>,另外,重要的功能和参数在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库 </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc 加载宏 DLL</defaultinline></switchinline> 中进行了说明。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "提供的加载宏"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] 包含 $[officename] Calc 加载宏界面的示例。"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">分析函数第一部分</link>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">分析函数第二部分</link>"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISLEAPYEAR 函数</bookmark_value><bookmark_value>闰年确定</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISLEAPYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">确定某一年是否为闰年。</ahelp>如果是,此函数将返回值 1 (TRUE);否则将返回 0 (FALSE)。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> 确定某个给定的日期是否为闰年,根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置, Date 参数必须为有效日期。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,您的语言环境设置中的有效日期 1968 年 2 月 29 号,=ISLEAPYEAR(A1) 返回 1。"
+
+#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "您也可以使用 =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") 或 =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")。"
+
+#: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "请不要使用 =ISLEAPYEAR(2/29/68),因为函数会先计算 2 除以 29 再除以 68,然后将此小数作为 ISLEAPYEAR 函数的日期序数进行计算。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEARS 函数</bookmark_value><bookmark_value>两个日期之间的年数</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text
+msgid "YEARS"
+msgstr "YEARS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">计算两个日期之间相差的年数。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 是开始日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>EndDate</emph> 是结束日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "<emph>Type</emph> 计算差数类型。可能的数值为 0(间隔)和 1 (日历年度)。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONTHS 函数</bookmark_value><bookmark_value>两个日期之间的月数</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text
+msgid "MONTHS"
+msgstr "MONTHS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">计算两个日期之间相差的月数。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 是开始日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>EndDate</emph> 是结束日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "<emph>Type</emph> 计算差数类型。可能的数值为 0(间隔)和 1(日历月份)。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROT13 函数</bookmark_value><bookmark_value>加密文本</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146781.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">通过将字母按字母表顺序替换成其后第 13 个字母的方法对字符串进行加密。</ahelp>到达字母 Z 之后,按字母表顺序从头开始循环。对产生的加密代码再次使用此加密函数,即可将其解密。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159205.38.help.text
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(Text)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "<emph>Text</emph> 是被加密的字符串。ROT13(ROT13(Text)) 能够解开密码。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYSINYEAR 函数</bookmark_value><bookmark_value>天数; 在特定年份中</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAYSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">计算输入日期所在年份的天数。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DaysInYear(Date)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,1968 年的一个有效日期,=DAYSINYEAR(A1) 返回 366 天。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYSINMONTH 函数</bookmark_value><bookmark_value>天数; 在某一年的特定月份中</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAYSINMONTH"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">计算输入日期所在月份的天数。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DaysInMonth(Date)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> 是所需年份的相应月份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "如果 A1 包含 1968-02-17,1968 年 2 月的一个有效日期,=DAYSINMONTH(A1) 返回 29 天。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKS 函数</bookmark_value><bookmark_value>周数; 在两个日期之间</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text
+msgid "WEEKS"
+msgstr "WEEKS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">计算两个日期之间相差的周数。</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 是开始日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "<emph>EndDate</emph> 是结束日期"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "<emph>Type</emph> 计算差数的类型。可能的值为 0(间隔)和 1(周数)。"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKSINYEAR 函数</bookmark_value><bookmark_value>周数; 在特定年份中</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEEKSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">计算输入日期所在年份的周数。</ahelp>周数是按如下方式定义的:如果一周跨越两年,则这一周在哪一年的天数较多,就将其计入哪一年。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "WeeksInYear(Date)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>Date</emph> 是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。 "
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "如果 A1 包含 1970-02-17,1970 年的一个有效日期,WEEKSINYEAR(A1) 返回 53。"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "使用 %PRODUCTNAME API 加载宏"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "加载宏还可通过 %PRODUCTNAME<link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> 来执行。"
+
+#: func_datevalue.xhp#tit.help.text
+msgid "DATEVALUE "
+msgstr "DATEVALUE"
+
+#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3145087.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">加引号的文字返回内部日期值。</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "内部日期值作为数字返回。该数字取决于 $[officename] 用来计算日期的日期系统。"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr "如果文本字符串也包括时间值,DATEVALUE 只返回换算结果的整数部分。"
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text
+msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3149268.22.help.text
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(date_text)"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是一个有效的日期表达式,且必须在其前后加上引号。"
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text
+msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
+msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr " <emph>=DATEVALUE()</emph> 返回 19925。"
+
+#: func_year.xhp#tit.help.text
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: func_year.xhp#par_id3147496.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">返回根据内部计算规则转换为数字的年份。</ahelp>"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text
+msgctxt "func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "YEAR(Number)"
+
+#: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph>处给出的是要转换成相对应年份数的日期内部序列数。"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text
+msgctxt "func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> 返回 1899"
+
+#: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> 返回 1900"
+
+#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> 返回 1991"
+
+#: 04050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "插入工作表"
+
+#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表;创建</bookmark_value>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "插入工作表"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file. </variable>"
+msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">定义用于插入新工作表的选项。</ahelp>您可以创建新工作表,也可以插入文件中的现有工作表。</variable>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text
+msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
+msgstr "指定在文档中插入新工作表的位置。"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text
+msgid "Before current sheet"
+msgstr "在当前工作表之前。"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">在当前工作表的前面直接插入新工作表。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text
+msgid "After current sheet"
+msgstr "在当前工作表之后。"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3145271.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">在当前工作表的后面直接插入新工作表。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3154012.26.help.text
+msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
+msgstr "指定是在文档中插入新工作表还是现有工作表。"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
+msgid "New sheet"
+msgstr "新建工作表"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">创建新工作表。在<emph>名称</emph>字段中输入工作表名称。名称中可以包含字母、数字、空格和下划线。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "N~o. of sheets"
+msgid "No. of sheets"
+msgstr "工作表数目(~O)"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">指定要创建的工作表数量。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150718.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">指定新工作表的名称。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155066.9.help.text
+msgid "From File"
+msgstr "来自文件"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">将现有文件中的工作表插入当前文档中。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3159267.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">打开用于选择文件的对话框。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149255.29.help.text
+msgid "Available Sheets"
+msgstr "可用工作表"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">如果使用<emph>浏览</emph>按钮选择文件,将在列表框中显示该文件所包含的工作表。文件路径将显示在此列表框的下方。从列表框中选择要插入的工作表。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text
+msgid "Link"
+msgstr "链接"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">选择此选项将以链接(而非副本)形式插入工作表。可以更新链接以显示最新内容。</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "选择源"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "选择源"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your DataPilot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">打开一个对话框,用于为 DataPilot 表格选择源并建立表格。</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a data source for the DataPilot table."
+msgid "Select a data source for the pivot table."
+msgstr "为数据助理工作表选择数据源。"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
+msgid "Current Selection"
+msgstr "当前选择"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Uses the selected cells as the data source for the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">将选定单元格作为 DataPilot 表格的数据源。</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The data columns in the DataPilot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgstr "数据助理工作表的数据列所使用的数字格式与当前选定区域中第一个数据行的数字格式相同。"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
+msgid "Data source registered in $[officename]"
+msgstr "$[officename] 中注册的数据源。"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">将 $[officename] 中注册的数据库表格或数据库查询指定为 DataPilot 表格的数据源。</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
+msgid "External source/interface"
+msgstr "外部源/界面"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<emph>自动套用格式</emph>对话框,可以在其中选择预设的表格版式。</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">DataPilot dialog</link>"
+msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"“数据助理”对话框\">“数据助理”对话框</link>"
+
+#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
+msgid "TIMEVALUE "
+msgstr "TIMEVALUE "
+
+#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE 返回带引号的文本的内部时间值,显示为一种允许的时间输入格式。</ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "这个用十进制序列时间值表示的结果与 $[officename] 采用的日期系统有关。"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr "如果文本字符串也包括年,月或者日,TIMEVALUE 只返回换算结果的分数部分。"
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text
+msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIMEVALUE(time_text)"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是一个采用引号表示的时间表达式。"
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text
+msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> 返回 0.67。当时间格式为 HH:MM:SS,结果则为 16:00:00。"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> 返回 1。如果您使用 HH:MM:SS 时间格式,数值为 00:00:00。"
+
+#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM 计算内部日期值中一年的周数。</ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "在国际标准 ISO 8601 中已指出每周的第一天为“星期一”。对于跨越两个年度的星期,会以该星期的大多数天数所在的年度为基准指定编号。这意味着,在任何年度中编号为 1 的星期均包含一月四日。"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text
+msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "WEEKNUM(Number; Mode)"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>value</emph>是日期的内部序列数。"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3154269.59.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>mode</emph> 参数指定的是计算方式,即指定哪一天应该是每周的第一天。"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3148930.60.help.text
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "1 = 星期天"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3154280.61.help.text
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "2 = 星期一"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text
+msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) 返回 1"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) 返回 52。因为设置每周的第一天为星期一,所以这个星期日属于上一年的最后一周。"
+
+#: func_hour.xhp#tit.help.text
+msgid "HOUR "
+msgstr "HOUR "
+
+#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text
+msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HOUR 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text
+msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3149747.97.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">返回给定时间值的“小时”,</ahelp>表示为 0 到 23 之间的整数。"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text
+msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text
+msgid "HOUR(Number)"
+msgstr "HOUR(serial_number)"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个要确定其对应小时数的时间值。"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text
+msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
+msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> 返回当前的小时数"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> 返回 17,如果 C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>。"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>。"
+
+#: 05030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "行"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3147228.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"行\">行</link>"
+
+#: 05030000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">设置行高以及隐藏或显示选定的行。</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3155132.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"高度\">高度</link>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3155854.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"最佳高度\">最佳高度</link>"
+
+#: 05080200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: 05080200.xhp#hd_id3153562.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"删除\">删除</link>"
+
+#: 05080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">删除定义的打印区域。</ahelp>"
+
+#: 12080400.xhp#tit.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "取消组合"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"取消组合\">取消组合</link>"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">取消选定内容的组合。在嵌套的组合中,将从组合中删除最后添加的行或列。</ahelp></variable>"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "停用"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3125864.6.help.text
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "从组合中删除选定的行。"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "从组合中删除选定的列。"
+
+#: 12100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh Range"
+msgstr "刷新区域"
+
+#: 12100000.xhp#bm_id3153662.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据库区域; 刷新</bookmark_value>"
+
+#: 12100000.xhp#hd_id3153662.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"刷新区域\">刷新区域</link>"
+
+#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">更新从外部数据库插入的数据区域,使工作表中的数据与外部数据库中孀¹应的数据保持一致。</ahelp></variable>"
+
+#: 06030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "追踪从属单元格"
+
+#: 06030300.xhp#bm_id3153252.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 追踪从属单元格</bookmark_value>"
+
+#: 06030300.xhp#hd_id3153252.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"追踪从属单元格\">追踪从属单元格</link>"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">利用取决于当前单元格中的值的公式,为当前单元格绘制跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text
+msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
+msgstr "所有与当前单元格共用一个公式的单元格区域会用蓝色框突出显示。"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text
+msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
+msgstr "此功能逐级执行。例如,如果当前已启动一个追踪级别来显示向前的追踪 (或向后的追踪),则再次启动<emph>追踪</emph>功能即可看到下一个追踪级别。"
+
+#: func_time.xhp#tit.help.text
+msgid "TIME "
+msgstr "TIME "
+
+#: func_time.xhp#bm_id3154073.help.text
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIME 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3154073.149.help.text
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+
+#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME 以时、分、秒的形式返回当前时间值。</ahelp>该函数可用于将时分秒形式的时间值转换为十进制的时间值。"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text
+msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_time.xhp#par_id3154584.152.help.text
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TIME(Hour; Minute; Second)"
+
+#: func_time.xhp#par_id3152904.153.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "设置 <emph>Hour</emph> 为整数。"
+
+#: func_time.xhp#par_id3151346.154.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "设置 <emph>Minute</emph> 为整数。"
+
+#: func_time.xhp#par_id3151366.155.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr "设置 <emph>Second</emph> 为整数。"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text
+msgctxt "func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> 返回 00:00:00"
+
+#: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> 返回 04:20:04"
+
+#: 05080300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "编辑打印范围"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "编辑打印区域"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">打开一个对话框,您可以指定打印区域。</ahelp></variable>您也可以设置要在每页重复打印的行或列。"
+
+#: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "打印区域"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3147228.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">用于修改自定义的打印范围。</ahelp>"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3145174.5.help.text
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "选择<emph>-无-</emph>可以删除当前电子表格的打印范围定义。选择<emph>-整张工作表-</emph>可将当前工作表设为打印范围。选择<emph>-选择-</emph>可将电子表格中的选定区域定义为打印范围。选择<emph>-用户定义-</emph>可以指定一个已使用<emph>格式 - 打印范围 - 定义</emph>命令定义的打印范围。如果已使用<emph>插入 - 名称 - 定义</emph>为某范围命名,则该名称将显示在列表框中并可供您选择。"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "在右边的文字框中,您可以通过输入引用或名称来指定打印区域。如果光标位于<emph>打印区域</emph>文字框中,还可以通过鼠标在电子表格中选择打印区域。"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "重复的行"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">选择要在每页打印的行。在右边的文字框中输入行引用,例如 \"1\"、\"$1\" 或 \"$2:$3\"。</ahelp>列表框中将显示 <emph>-用户定义-</emph>。您还可以选择 <emph>-无-</emph> 来删除定义的重复行。"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "如果光标位于对话框中的<emph>重复的行</emph>文字字段中,还可以通过在电子表格中拖动鼠标来定义重复的行。"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "重复的列"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">选择要在每页打印的列。在右边的文字框中输入列引用,例如 \"A\"、\"AB\" 或 \"$C:$E\"。</ahelp>列表框中将显示 <emph>-用户定义-</emph>。您还可以选择 <emph>-无-</emph> 来删除定义的重复列。"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "如果光标位于对话框中的<emph>重复的列</emph>文字字段中,还可以通过在电子表格中拖动鼠标来定义重复的列。"
+
+#: 02140300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: 02140300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"上\">上</link>"
+
+#: 02140300.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">用最下方单元格的内容填充选定区域(至少含有两行)。</ahelp>"
+
+#: 02140300.xhp#par_id3150447.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "若选中的区域仅包含一个单元格列,那么程序就会采用选中区域内最下面一个单元格的内容来充填所有其它单元格。若选中的区域包含数个单元格列,那么程序就会采用各个单元格列内最下面一个单元格的内容来充填上方的单元格。"
+
+#: 05050300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "显示工作表"
+
+#: 05050300.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 显示</bookmark_value><bookmark_value>显示; 工作表</bookmark_value>"
+
+#: 05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "显示工作表"
+
+#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">重新显示使用<emph>隐藏</emph>命令隐藏的工作表。</ahelp></variable>要调用此命令,只能选择一张工作表。默认情况下自动选中当前工作表。如果要选择其他工作表,可在按下 <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> 键的同时单击窗口底部相应的工作表选项卡以取消选择。"
+
+#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "隐藏工作表"
+
+#: 05050300.xhp#par_id3145273.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">显示电子表格文档中所有隐藏的工作表列表。</ahelp>要显示某个工作表,请单击列表中相应的条目并单击“确定”进行确认。"
+
+#: 02110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "导航"
+
+#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>导航;用于工作表</bookmark_value><bookmark_value>导航;在电子表格中</bookmark_value><bookmark_value>显示;方案名称</bookmark_value><bookmark_value>方案;显示名称</bookmark_value>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3156422.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">激活和停用“导航”。</ahelp>“导航”是一个<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可停靠窗口\">可停靠窗口</link>。"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以显示“导航”。"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146984.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">输入列标题。按 Enter 键重新定位光标到同一行的指定列。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "行"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149958.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">输入行号。按 Enter 键重新定位光标到同一列的指定行。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "数据区域"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150752.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">根据单元格光标所在的位置来指定当前数据区域。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "数据区域"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150086.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">移到当前数据区域开始位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "结束"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152985.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">移到当前数据区域结束位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "结束"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "转换"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159098.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">切换内容视图。仅显示选定的“导航”元素及其子元素。</ahelp>再次单击此图标则返回显示全部元素的视图。"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "切换"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150051.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">用于隐藏/显示内容。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "方案"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">显示所有的可用方案。双击名称就可以采用相应的方案。</ahelp>结果显示在工作表中。有关详细信息,请选择<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"工具 - 方案\"><emph>工具 - 方案</emph></link>。"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "方案"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A6C.help.text
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "如果“导航”显示方案,您可以右键单击方案条目来使用以下命令:"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A77.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_idN10A77.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A7B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">删除选定的方案。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A92.help.text
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">打开<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">编辑方案</link>对话框,在其中可以编辑方案属性。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "拖拉模式"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">打开子菜单以选择拖拽模式。您可以决定将对象从“导航”拖放到文档时所执行的操作。根据您所选择的模式,图标将指示是创建超链接、链接还是副本。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">图标</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "拖拽模式"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "当作超链接插入"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">将对象从“导航”中拖放到文档中时插入一个超链接。</ahelp>接下来您就可以单击这个创建好的超链接来设置相应对象的光标和视图。 "
+
+#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "如果插入一个链接到打开的文档的超连接,在使用此超链接前必须保存文档。"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "当作链接插入"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150746.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">将对象从“导航”中拖放到文档中时创建一个链接。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3145824.33.help.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "当作复制件插入"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147471.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">将对象从“导航”中拖放到文档中时生成一个副本。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150700.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">显示文档中的所有对象。</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150860.35.help.text
+msgid "Documents"
+msgstr "文档"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153929.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">显示所有打开文档的名称。</ahelp>要在“导航”中切换到另一个打开的文档,请单击该文档的名称。该文档的状态(“活动”,“非活动”)显示在名称后面的括号中。通过<emph>窗口</emph>菜单您可以在活动的文档之间切换。"
+
+#: 12030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: 12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgctxt "12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: 12030000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">按照指定的条件对选定行进行排序。</ahelp></variable>$[officename] 可以自动识别并选择数据库范围。"
+
+#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "如果启动<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"修改记录\">修改记录</link>选项,则无法对数据进行排序。"
+
+#: 12080200.xhp#tit.help.text
+msgid "Show Details"
+msgstr "显示细节"
+
+#: 12080200.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>表格; 显示细节</bookmark_value>"
+
+#: 12080200.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"显示细节\">显示细节</link>"
+
+#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">显示光标所在的组合行或列的细节。要显示所有组合行或列的详细信息,请先选择大纲表格,然后再选择此命令。</ahelp>"
+
+#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text
+msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
+msgstr "要隐藏选定的组合,请选择 <emph>数据 - 大纲 - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>隐藏明细数据</emph></link>。"
+
+#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in DataPilot tables</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">在“数据助理”表格中显示“详细信息”命令</link>"
+
+#: 06020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "连字符"
+
+#: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格中的自动连字符</bookmark_value><bookmark_value>连字符; 在电子表格中</bookmark_value><bookmark_value>电子表格中的音节</bookmark_value>"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "连字符"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>连字符</emph>命令可以打开一个对话框,用于设置 $[officename] Calc 中的连字符。</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "只有使用了<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"换行\">换行</link>功能,才能打开 $[officename] Calc 中的自动连字符。"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "选定单元格的连字符"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "选定要修改连字符的单元格。"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph>。"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "将显示<emph>单元格格式</emph>对话框,其中的<emph>对齐</emph>选项卡页面为打开状态。"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "选中<emph>自动换行</emph>和<emph>启用连字符</emph>复选框。"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "绘图对象的连字符"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "选定一个绘图对象。"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "选择<emph>工具 - 语言 - 连字符</emph>。"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "每次调用该命令时,便对绘图对象打开或关闭连字符。在该条命令旁以打钩表示当前状况。"
+
+#: func_workday.xhp#tit.help.text
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> 结果是可以格式化为日期的一个日期值。您可以看到<emph>开始日期</emph>以后的<emph>工作日天数</emph>。</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 开始计算的日期。如果开始日期是一个工作日,则这一天也要计算在内。"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>Days</emph> 工作日天数。开始日期后的结果为正值,开始日期前的为负值。"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3150693.192.help.text
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Holidays</emph> 选择性的假日列表。这些是不需要工作的日子。请输入一个单独执行假日的单元格区域。"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "例子"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "2001 年 12 月 1 日后的第 17 个工作日是哪一天?在 C3 中输入开始日期 \"2001-12-01\",在 D3 中输入工作日的天数。单元格 F3 到 J3 中则是圣诞节和新年的假期:\"2001-12-24\"、\"2001-12-25\"、\"2001-12-26\"、\"2001-12-31\"、\"2002-01-01\"。"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) 返回 2001-12-28。将顺序日期数格式化为日期,例如格式为 YYYY-MM-DD。"
+
+#: 05050100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "重命名工作表"
+
+#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表名称</bookmark_value><bookmark_value>修改;工作表名称</bookmark_value><bookmark_value>工作表;重命名</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "重命名工作表"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">此命令将打开一个对话框,可以在其中为当前工作表重新指定名称。</ahelp></variable>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3155131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">在此处为工作表输入一个新的名称。</ahelp>"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3153092.5.help.text
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "您也可以通过上下文菜单打开<emph>重命名工作表</emph>对话框,方法是将鼠标指针移到窗口底部的工作表标签上,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">在按住 Control 键的同时单击</caseinline><defaultinline>单击鼠标右键</defaultinline></switchinline>。"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3147396.6.help.text
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "或者,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键的同时单击工作表标签。现在您就可以直接更改名称了。<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#: 04060101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "数据库函数"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>函数向导; 数据库</bookmark_value><bookmark_value>函数; 数据库函数</bookmark_value><bookmark_value>数据库; $[officename] Calc 中的函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "数据库函数"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">本节介绍用于管理数据(一行数据为一个记录)的函数。 </variable>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "Database 类可能会与集成在 $[officename] 中的数据库混淆。然而,在 $[officename] 中数据库与在 $[officename] Calc 中的 Database 类没有联系。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text
+msgid "Example Data:"
+msgstr "示例数据:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153713.191.help.text
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "某些函数功能说明示例中将用到以下数据:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "A1:E10 区域列出了应邀参加 Joe 生日晚会的孩子们。给出了每个孩子的以下信息:A 栏列出名字,B 栏列出年级,接着是年龄、到学校的距离 (以米为单位)、每个人的体重 (以千克为单位)。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "A"
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "B"
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text"
+msgid "E"
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">名字</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">年级</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">年龄</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">上学路程</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">体重</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\"> 级别</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">名字</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">年级</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">年龄</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">上学路程</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">体重</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "单元格 B16 中的公式为 =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150962.192.help.text
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "数据库函数参数:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155837.84.help.text
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "以下条目是所有数据库函数的参数定义:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>database</emph>是指含有数据的单元格区域。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "<emph>DatabaseField</emph> 指定在应用第一个参数的查找条件并选择数据行之后,函数所作用的列。它与查找条件本身无关。使用数字 0 可指定整个数据区域。<variable id=\"quotes\">要采用列标题名称来引用列,请在标题名称前后加上英文双引号。</variable>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>SearchCriteria</emph> 是指含有查找条件的单元格区域。如果您在同一行中键入了数个查找条件,就会采用 AND 来连接它们。如果您在不同的行中键入了数个查找条件,就会采用 OR 来连接它们。查找条件区域内的空白单元格将被忽略。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "选择 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - 计算</link>以定义查找同等条目时 $[officename] Calc 如何操作。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr "关于<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">有条件的计算与求和</link>,也请参见 Wiki 页。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNT 函数</bookmark_value><bookmark_value>计算行数; 使用数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156133.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT 计算数据库中匹配指定查找条件并包含数字值的行(记录)数。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153218.91.help.text
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "对于 DatabaseField 参数,您可以输入单元格以指定列或输入数字 0 表示整个数据库。该参数不能为空。<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "在上面的示例中(请向上滚动),我们要计算的是上学路程超过 600 米的孩子的数目。计算结果存储在单元格 B16 中。请将光标置于单元格 B16 中,然后在 B16 中输入公式 <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item>。<emph>函数向导</emph>可帮助您输入值。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>Database</emph> 是要计算的数据区域,包括其标题:在本例中为 A1:E10。<emph>DatabaseField</emph> 指定用于查找条件的列:在本例中是整个数据库。<emph>SearchCriteria</emph> 是您可以输入查找参数的范围:在本例中为 A13:E14。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "要了解二年级有多少孩子的年龄超过 7 岁,请删除单元格 D14 中的内容 >600,然后在“年级”下的单元格 B14 中输入 <item type=\"input\">2</item>,并在右边的单元格 C14 中输入 <item type=\"input\">>7</item>。结果等于 2,有两个二年级孩子的年龄超过 7 岁。由于同一行中有两个查找条件,所以会用 AND 来连接这两个条件。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA 函数</bookmark_value><bookmark_value>记录; 在 Calc 数据库中计数</bookmark_value><bookmark_value>计算行数; 使用数字或字母数字值</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156110.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA 计算数据库中匹配指定查找条件并包含数字或字母数字值的行(记录)数。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146893.100.help.text
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "在上面的示例中(请向上滚动),您可以查找以字母 E 或字母表中 E 后面的字母作为名字的首字母的孩子的数目。在 B16 中编辑公式 <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Age\";A13:E14)</item>。删除旧的查找条件,在“名字”下的单元格 A14 中输入 <item type=\"input\">>=E</item>。计算结果是 5。如果您现在删除第 8 行中有关 Greta 的所有数据,那么计算结果就变为 4,因为第 8 行中已经不含有任何数值,所以计算时没有包括它。名字 Greta 是文字,不是数值。请注意,数据库字段的参数必须指向含有数值的列。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DGET 函数</bookmark_value> <bookmark_value>单元格内容;在 Calc 数据库中搜索</bookmark_value> <bookmark_value>搜索;Calc 数据库中的单元格内容</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
+msgid "DGET"
+msgstr "DGET"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152801.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET 返回数据库中符合指定查找条件的引用单元格的内容。</ahelp>如果出错,函数将返回 #VALUE!,表示找不到行,或返回 Err502,表示找到多个单元格。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154696.107.help.text
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155388.109.help.text
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "在上例中(请向上滚动),我们要确定名字输入在单元格 A14 中的孩子所在的年级。在单元格 B16 中输入了公式,此公式与以前的示例略有不同,因为只有一列(一个数据库字段)可以作为 <emph>DatabaseField</emph> 的输入。输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"年级\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "在单元格 A14 中输入 <item type=\"input\">Frank</item>,返回结果 2。Frank 上二年级。输入 <item type=\"input\">\"年龄\"</item> 代替 \"年级\",就可以获得 Frank 的年龄。"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "或者仅在单元格 C14 中输入数值 <item type=\"input\">11</item>,并删除这行中的其他数据。按照以下所示编辑 B16 中的公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"名字\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "现在您要确定的是符合某一年龄的孩子的名字。这样您获得的结果便是:Daniel。也就是说年龄为 11 岁的孩子名字是 Daniel。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMAX 函数</bookmark_value><bookmark_value>Calc 数据库中的最大值</bookmark_value><bookmark_value>查找; 列中的最大值</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX 返回数据库(所有记录)中符合指定查找条件的最大单元格(字段)内容。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算上例中每个年级最重的孩子的体重(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "在“年级”下依次输入 <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> 等等。输入年级后,将显示该年级中最重的孩子的体重。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DMIN 函数</bookmark_value><bookmark_value>Calc 数据库中的最小值</bookmark_value><bookmark_value>查找; 列中的最小值</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154261.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN 返回数据库中匹配指定查找条件的最小单元格(字段)的内容。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148479.126.help.text
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算上例中各年级孩子距学校最近的距离(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "在“年级”下的第 14 行处依次输入 <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> 等等。将显示每个年级到学校的最短路程。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE 函数</bookmark_value><bookmark_value>平均值; 在 Calc 数据库中</bookmark_value><bookmark_value>计算; Calc 数据库中的平均值</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3166453.132.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGER 返回所有行(数据库记录)中符合指定搜索条件的所有单元格(字段)的平均值。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150710.134.help.text
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算上例中所有同龄孩子的平均体重(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> 等等。将显示每个年龄组中所有孩子的平均体重。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT 函数</bookmark_value><bookmark_value>乘; Calc 数据库中的单元格内容</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152879.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT 将单元格内容符合查找条件的数据区域的所有单元格相乘。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154854.142.help.text
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "对于上面的生日晚会示例(请向上滚动),此函数不适用。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEV 函数</bookmark_value> <bookmark_value>数据库中的标准偏差;基于样例</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDEV"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154605.146.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV 通过使用数据库列中符合给定条件的数据,来计算基于抽样人群的标准偏差。</ahelp>记录被视为一个数据抽样。这表示示例中的孩子代表所有孩子中的一种典型情况。值得注意的是,如果抽样的数据少于一千个,则无法获得具有代表性的结果。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148661.148.help.text
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149934.150.help.text
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算示例中所有同龄孩子体重的标准偏差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 <item type=\"input\">7, 8, 9,</item>等等。结果显示的是每个年龄组中所有孩子体重的标准偏差。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP 函数</bookmark_value><bookmark_value>数据库中的标准偏差; 基于总体样本</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145598.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP 计算基于数据区域中匹配查找条件的所有单元格的总体样本的标准偏差。</ahelp>示例中的记录被视为一个完整的总体样本。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149484.156.help.text
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同龄孩子体重的标准偏差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "在“年龄”下的第 14 行中依次输入 <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> 等等。计算结果是所有已检查体重的同年龄孩子体重的标准偏差。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DSUM 函数</bookmark_value><bookmark_value>计算; Calc 数据库中的总和</bookmark_value><bookmark_value>总和; Calc 数据库中的单元格</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUM"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149591.162.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM 计算的是所有行(记录)中的数据库字段中,符合指定搜索条件的所有单元格数据的总和。</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150989.164.help.text
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有二年级孩子上学路程的总和(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"上学路程\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "在“年级”下的第 14 行处输入数字 <item type=\"input\">2</item>。将显示二年级的所有孩子上学路程的总和 (1950)。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVAR 函数</bookmark_value><bookmark_value>方差; 基于样例</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVAR"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154418.171.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR 返回匹配指定查找条件的所有记录的数据库字段中所有单元格数据的方差。</ahelp>示例中的记录被视为一个数据抽样。如果抽样总体样本少于一千个,则无法获得具有代表性的结果。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156138.173.help.text
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153701.175.help.text
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算上例中所有同龄孩子体重的方差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "在“年龄”下的第 14 行处依次输入 <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> 等等。您将看到该年龄组中所有孩子体重的方差。"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DVARP 函数</bookmark_value><bookmark_value>方差; 基于总体样本</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155119.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP 计算所有匹配查找条件的记录的数据库字段中所有单元格值的方差。</ahelp>示例中的记录视为一个总体样本。"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153776.181.help.text
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "要计算参加 Joe 生日晚会的所有同年龄孩子体重的方差(请向上滚动),请在单元格 B16 中输入以下公式:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"体重\";A13:E14)</item>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "在“年龄”下的第 14 行中依次输入 <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> 等等。将显示参加 Joe 生日晚会的所有同年龄孩子体重的方差。"
+
+#: func_month.xhp#tit.help.text
+msgid "MONTH "
+msgstr "MONTH"
+
+#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONTH 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+
+#: func_month.xhp#par_id3153538.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">返回给定日期值的月份。</ahelp>月份返回为 1 到 12 之间的数字。"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text
+msgctxt "func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MONTH(serial_number)"
+
+#: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个要确定其对应月份数的日期值。"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text
+msgctxt "func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "=MONTH(NOW()) 返回当前月份。"
+
+#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=MONTH(C4) 返回 7,如果在单元格 C4 中输入 2000-07-07 (当您按下 Enter 键后,日期格式可能会被更改)。"
+
+#: 07080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Split"
+msgstr "拆分"
+
+#: 07080000.xhp#hd_id3163800.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"拆反\">拆分</link>"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3150084.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">在活动单元格的左上角处分隔当前窗口。</ahelp>"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text
+msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
+msgstr "也可以使用鼠标水平或垂直拆分窗口。为此,可将位于垂直滚动条顶端或水平滚动条右端的黑色粗线拖动到窗口中。黑色粗线表示拆分窗口的位置。"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
+msgstr "拆分窗口在各个部分区域都有自己的滚动条;相反,<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"固定窗口区域\">固定窗口区域</link> 不能滚动。"
+
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "突出显示值"
+
+#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 突出显示值</bookmark_value><bookmark_value>值; 突出显示</bookmark_value><bookmark_value>突出显示; 工作表中的值</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"突出显示值\">突出显示值</link>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">根据单元格内容类型的不同将显示不同的颜色。</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "要删除突出显示,请取消这个菜单条目标记。"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
+msgstr "不管单元格显示如何格式化,文字单元格都将被格式化为黑色,公式为绿色,数字单元格为蓝色。"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "如果此功能处于激活状态,将不能显示您在文档中定义的颜色。关闭此功能时,文档会重新显示自定义的颜色。"
+
+#: func_edate.xhp#tit.help.text
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">结果是与 <emph>start date</emph> 间隔一定 m<emph>onths</emph> 的日期。只计算月份,而不计算日期。</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATE(StartDate; Months)"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 一个日期。"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>Months</emph> 所求的月份应在开始日期之前的几个月(负)或之后的几个月(正)。"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "例子"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3155845.220.help.text
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "比 2001 年 3 月 31 日早一个月是哪一天?"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> 返回 2.28.2001。"
+
+#: 02120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "页眉/页脚"
+
+#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>页面样式; 页眉</bookmark_value><bookmark_value>页面样式; 页脚</bookmark_value><bookmark_value>页眉; 定义</bookmark_value><bookmark_value>页脚; 定义</bookmark_value><bookmark_value>页眉/页脚中的文件名</bookmark_value><bookmark_value>更改;日期, 自动</bookmark_value><bookmark_value>日期;自动更新</bookmark_value><bookmark_value>自动日期更新</bookmark_value>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"页眉/页脚\">页眉/页脚</link>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150768.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">定义或格式化页面样式的页眉或页脚。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3145748.3.help.text
+msgid "Left Area"
+msgstr "左侧区域"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147434.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">输入要显示在页眉或页脚左侧的文本。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3148648.5.help.text
+msgid "Center Area"
+msgstr "中间区域"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入要显示在页眉或页脚中央的文字。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text
+msgid "Right Area"
+msgstr "右侧区域"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147126.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">输入要显示在页眉或页脚右侧的文本。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_idN10811.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_idN10811.help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "页眉/页脚"
+
+#: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">从列表中选择预定义的页眉或页脚。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text
+msgid "Text attributes"
+msgstr "文字属性"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150717.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">打开一个对话框,用于为新文字或选定文字指定格式。</ahelp> <emph>文本属性</emph>对话框包含选项卡页面<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体\">字体</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"字体效果\">字体效果</link> 与<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"字体位置\">字体位置</link>。"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "文字属性"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text
+msgid "File Name "
+msgstr "文件名"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">在选定区域插入文件名占位符。</ahelp> 单击以插入标题。缓慢单击,从子菜单中选择标题、文件名或路径/文件名。如果没有指定标题(请参阅<emph>文件 - 属性</emph>),将插入文件名。"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text
+msgid "File Name"
+msgstr "文件名"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "表格名称"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3148842.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符在实际文档的页眉/页脚中将由工作表名称替换。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "表格名称"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "页码"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3154960.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由页码代替。这样,就可以保证文档页码编号的连续性。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "页码"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "页数"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153812.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由文档的总页数代替。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "页数"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153960.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由当前日期代替,并且在文档中每一页的页眉/页脚中重复出现。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3145638.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">在选定的页眉/页脚区域中插入占位符,此占位符将由当前时间代替,并且在文档中每一页的页眉/页脚中重复出现。</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">图标</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: 12080300.xhp#tit.help.text
+msgid "Group"
+msgstr "组合"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"组合\">组合</link>"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">将选定单元格区域定义为行组合或列组合。</ahelp></variable>"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "组合单元格区域后,大纲图标将显示在组合旁的边距上。要隐藏或显示组合,请单击该图标。要取消组合,请选择<emph>数据 - 大纲 -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>取消组合</emph></link>。"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "Include"
+msgstr "包括"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">组合选定的行。</ahelp>"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3146984.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">组合选定的列。</ahelp>"
+
+#: 12020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "选择数据库范围"
+
+#: 12020000.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据库; 选择 (Calc)</bookmark_value>"
+
+#: 12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+msgctxt "12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "选择数据库范围"
+
+#: 12020000.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">选择在<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"数据 - 定义范围\">数据 - 定义范围</link>下定义的数据库范围。</ahelp></variable>"
+
+#: 12020000.xhp#hd_id3153192.3.help.text
+msgid "Ranges"
+msgstr "范围"
+
+#: 12020000.xhp#par_id3154684.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">列出可用的数据库范围。要选择数据库范围,请单击其名称,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>"
+
+#: 02210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "选择工作表"
+
+#: 02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text
+msgctxt "02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "选择工作表"
+
+#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">选择多个工作表</ahelp>。</variable>"
+
+#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "选定工作表"
+
+#: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">列出当前文档中的工作表。要选择某个工作表,请在列表中按向上或向下方向键移动到相应的工作表。要往列表中添加工作表,请按住 Ctrl 键(Mac: Command 键)同时按方向键,然后按空格键。要选择一定范围的工作表,请按住 Shift 键同时按方向键。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text
+msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 分类汇总</bookmark_value>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"选项\">选项</link>"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">指定有关计算和显示分类汇总的设置。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgid "Page break between groups"
+msgstr "组合之间分页"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">在每个分类汇总数据组后插入一个新页。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">当修改数据标志的大小写后,重新计算分类汇总。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text
+msgid "Pre-sort area according to groups"
+msgstr "根据组合对区域预排序"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">将各个分组选项卡上<emph>分组依据</emph>框中指定的区域按照选定的列进行排序。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3145252.11.help.text
+msgid "Include formats"
+msgstr "包含格式"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">排序时考虑格式化属性。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "自定义的排序顺序"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">使用您在“选项”对话框的 <emph> %PRODUCTNAME Calc - 排序列表</emph>中自定义的排序顺序。</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">以最低值为开头排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp> 您可以在“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言”中定义默认值。"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">以最高值为开头排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp> 您可以在“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言”中定义默认值。"
+
+#: 12090400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "组合"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1054D.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1054D.help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "组合"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Grouping DataPilot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "为数值或日期组合“数据助理”表格、显示<emph>组合</emph>对话框。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "指定组合的开始。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1056F.help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "自动"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "指定是否在最小值时开始组合。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "手动"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "指定是否对组合输入起始值。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "结束"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10581.help.text
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "指定组合的结束。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10584.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10584.help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "自动"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "指定是否在最大值时结束组合。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "手动"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "指定是否对组合输入结束值。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "组合依据"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "指定每个组合所计算的数值范围极限。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text
+msgid "Number of days"
+msgstr "天数"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1059D.help.text
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "在对日期值组合时,指定组合依据的天数。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgid "Intervals"
+msgstr "间隔"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105A4.help.text
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "在对日期值组合时,指定组合依据的间隔。"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105B2.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+
+#: 04070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "定义名称"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "定义名称"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">打开一个对话框,在其中为选定区域指定名称。</ahelp></variable>"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3154123.31.help.text
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "使用鼠标定义区域或引用,或者在<emph>定义名称</emph>对话框字段中键入引用。"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "公式栏上的<emph>工作表区域</emph>框中含有该区域定义名称的列表。单击框中的某个名称,以突出显示工作表中相应的引用内容。这里没有列出已经是公式或公式一部分的名称。"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">输入要定义引用的区域的名称。下面的文字字段中列出了工作表中所有已定义的名称。</ahelp>如果单击列表中的一个名称,文档中相应的引用内容将以蓝框显示。如果同一个区域名称对应多个单元格区域,则以不同颜色的框来显示这些单元格区域。"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text
+msgid "Assigned to"
+msgstr "指定给"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3147435.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">选定区域名称的引用在此显示为绝对值。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3146986.12.help.text
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "要插入一个新的引用区域,将光标置于该字段,用鼠标选择电子表格中工作表内的所需区域。"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3149958.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">用于指定要引用的<emph>区域类型</emph>(可选择的)。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3147394.15.help.text
+msgid "Area type"
+msgstr "区域类型"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155416.16.help.text
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "指定其他关于引用区域类型的选项。"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "打印区域"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3150751.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">将区域定义为打印区域。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "筛选器"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">将选定区域定义为在<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"高级筛选器\">高级筛选器</link>中使用。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3159267.21.help.text
+msgid "Repeat column"
+msgstr "重复的列"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3149565.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">将区域定义为重复的列。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153966.23.help.text
+msgid "Repeat row"
+msgstr "重复的行"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">将区域定义为重复的行。</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "添加/修改"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3159236.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">单击<emph>添加</emph>按钮将定义的名称添加到列表中。单击<emph>修改</emph>按钮为列表中选定的现有名称输入其他名称。</ahelp>"
+
+#: 12040500.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide AutoFilter"
+msgstr "隐藏自动筛选"
+
+#: 12040500.xhp#bm_id3150276.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据库范围; 隐藏自动筛选</bookmark_value>"
+
+#: 12040500.xhp#hd_id3150276.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"隐藏自动筛选\">隐藏自动筛选</link>"
+
+#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">隐藏选定单元格区域中的“自动筛选”按钮。</ahelp>"
+
+#: 06060200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "保护文档"
+
+#: 06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "保护文档"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">保护文档的工作表结构,使之免于修改。无法插入、删除、重命名、移动或复制工作表。</ahelp></variable> 通过<emph>工具 - 保护文档 - 文档</emph>打开<emph>保护文档</emph>对话框。输入密码(可选)并单击“确定”。"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "只有禁用<emph>保护</emph>选项时,才能对受保护的电子表格文档的结构进行修改。在下方图形边框处的电子表格分页的上下文菜单中,只能启动<emph>选择全部的工作表</emph>菜单项。所有其他菜单项均被停用。要取消保护,请再次调用命令<emph>工具 - 保护文档 - 文档</emph>。如果未指定密码,则立即取消保护。如果指定了密码,则显示<emph>取消文档保护</emph>对话框,您必须在其中输入密码。然后才能取消指定的复选标记,从而取消保护功能。"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command. "
+msgstr "受保护的文档经过保存后,只能通过<emph>文件 - 另存为</emph>菜单命令重新保存。"
+
+#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "密码(可选择的)"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "您可以创建密码以保护自己的文档,防止文档被擅自的或者无意的修改。"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "您可以将<emph>工具 - 保护文档</emph>中的两个选项与密码相结合使用,全面地保护您的工作。如果要防止其他用户打开您的文档,请选择<emph>使用密码保存</emph>然后单击<emph>保存</emph>按钮。将显示<emph>输入密码</emph>对话框。选择密码时请仔细考虑,因为如果关闭文档后遗忘了密码,就无法再访问该文档。"
+
+#: 12040201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"更多\">更多</link>"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">显示其他过滤选项。</ahelp></variable>"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">过滤数据时区分字母的大小写。</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "区域含有列标签"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">单元格范围的第一行中包含列标签。</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "将结果复制到"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">选中复选框,然后再选择用于显示过滤结果的单元格范围。</ahelp>也可以从列表中选择命名的范围。"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text
+msgid "Regular expression"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">允许您在过滤器定义中使用通配符。</ahelp>如果需要 $[officename] 所支持的正则表达式列表,请单击<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"此处\">此处</link>。"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr "如果选中了<emph>正则表达式</emph>复选框,则可以在“值”字段中使用正则表达式(如果将“条件”列表框设置为 '=' EQUAL 或者 '<>' UNEQUAL)。这也适用于分别为高级过滤器引用的单元格。"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text
+msgid "No duplication"
+msgstr "不生成复件"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">排除过滤数据列表中的重复行。</ahelp>"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "保留筛选条件"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">选择<emph>将结果复制到</emph>复选框,然后指定用于显示过滤数据的目标区域。如果选中了此复选框,目标区域将保持与源区域的链接。必须已经在<emph>数据 - 定义区域</emph>下将源区域定义为数据库区域。</ahelp>这样,就可以按照以下方法随时重复应用已定义的过滤器:在源区域中单击,然后选择<emph>数据 - 刷新区域</emph>。"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
+msgid "Data range"
+msgstr "数据区域"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "显示要筛选的单元格区域或其名称。"
+
+#: 04060102.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "日期和时间函数"
+
+#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text
+msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>日期和时间函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; 日期和时间</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 日期和时间</bookmark_value>"
+
+#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text
+msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "日期和时间函数"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">这些电子表格函数用于插入和编辑日期和时间。</variable>"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text
+msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
+msgstr "这些名称以 _ADD 结尾的函数会返回与对应的 Microsoft Excel 函数相同的结果。使用不带 _ADD 的函数可得到基于国际标准的结果。例如,WEEKNUM 函数基于国际标准 ISO 6801 对指定日期计算星期编号,而 WEEKNUM_ADD 会返回与 Microsoft Excel 中相同的星期编号。"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text
+msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
+msgstr "$[officename] 内部将日期和时间当作数值处理。如果将日期或时间值指定为数字格式“Number”,则日期或时间将被转换成数字。例如,2000 年 1 月 1 日下午 12:00 将转换为 36526.5。小数点前的数值对应于日期,小数点后的数值对应于时间。如果不希望以数字形式显示日期或时间,请相应地更改日期或时间的数字格式。要进行更改,请选择含有日期或时间值的单元格,打开上下文菜单,然后选择<emph>单元格格式化</emph>。<emph>数字</emph>选项卡页面提供了定义数字格式的功能。"
+
+#: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text
+msgid "Date base for day zero"
+msgstr "日期零的日期基准"
+
+#: 04060102.xhp#par_id9988402.help.text
+msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
+msgstr "日期是作为起始日期零的偏移进行计算的。可以将日期零设置为以下内容之一:"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6401257.help.text
+msgid "Date base"
+msgstr "日期基准"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5841242.help.text
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6794030.help.text
+msgid "'12/30/1899'"
+msgstr "'12/30/1899'"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text
+msgid "(default)"
+msgstr "(默认)"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text
+msgid "'01/01/1900'"
+msgstr "'01/01/1900'"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6420484.help.text
+msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
+msgstr "(在以前的 StarCalc 1.0 中使用)"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6986602.help.text
+msgid "'01/01/1904'"
+msgstr "'01/01/1904'"
+
+#: 04060102.xhp#par_id616779.help.text
+msgid "(used in Apple software)"
+msgstr "(在 Apple 软件中使用)"
+
+#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 计算</emph> 来选择日期基准。"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
+msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "在不同的电子表格之间复制和粘贴包含日期值的单元格时,必须将两个电子表格文档设置为相同的日期基准。如果日期基准不同,显示的日期值将发生变化!"
+
+#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text
+msgid "Two digits years"
+msgstr "两位数字年份"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text
+msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
+msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 常规</emph>中, 您可以找到<emph>年份(两位数字)</emph>区域。它是用来设置应用于采用双位年份的时间范围。注意:在此进行的修改会对部分下列函数产生影响。"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
+msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
+msgstr "在输入日期时,作为日期分隔符的连字符和斜线符号可能会被解释为运算符号。因此,按照此格式输入的日期不一定会被识别为日期,并可能会导致错误的运算。为防止日期被解释为公式的一部分,请在日期前后加上引号,例如 \"07/20/54\"。"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text
+msgid "Functions"
+msgstr "函数"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN10683.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5189062.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6854457.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5684377.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7576525.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id641193.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6501968.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3886532.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id614947.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3953062.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id2579729.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1346781.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id8951384.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1074251.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id372325.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id224005.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5375835.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1208838.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7679982.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id9172643.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id2354503.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7765434.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
+
+#: 02140400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "向左"
+
+#: 02140400.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"左\">左</link>"
+
+#: 02140400.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">用最右边单元格的内容填充选定区域(至少含有两列)。</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp#par_id3156280.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "如果选定的区域只有一行,则最右边单元格的内容将被复制到区域中的其他所有单元格。如果选定的区域有多行,则各个单元格行中最右边单元格的内容将被复制到左边的单元格。"
+
+#: 02190200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02190200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "分栏符"
+
+#: 02190200.xhp#bm_id3151384.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 删除分栏符</bookmark_value><bookmark_value>删除; 手工分栏符</bookmark_value><bookmark_value>分栏符; 删除</bookmark_value>"
+
+#: 02190200.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"换列\">换列</link>"
+
+#: 02190200.xhp#par_id3154124.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">删除当前单元格左边的手动分栏符。</ahelp>"
+
+#: 02190200.xhp#par_id3145173.3.help.text
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "将光标置于以竖线表示的手动分栏符右边的单元格中,并选择<emph>编辑 - 删除手动分隔符 - 分栏符</emph>。手动分栏符即被删除。"
+
+#: 05030200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "最佳行高"
+
+#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表;最佳行高</bookmark_value><bookmark_value>行;最佳高度</bookmark_value><bookmark_value>最佳行高</bookmark_value>"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "最佳行高"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">确定选定行的最佳行高。</ahelp></variable>最佳行高取决于选定行中最大字符的字体大小。您可以使用各种不同的<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"度量单位\">度量单位</link>。"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3151044.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">设置行中最大字符和单元格边框之间的附加间距。</ahelp>"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "默认值"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">恢复最适合行高的默认值。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "填充序列"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "填充序列"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3148797.2.help.text
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">利用此对话框中的选项自动生成序列。确定方向、增量、时间单位和序列类型。</ahelp></variable>"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "在填充序列之前您必须首先选择要填充的单元格区域。"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "要根据假定的完成规则自动延续序列,请在打开<emph>填充序列</emph>对话框之后,选择<emph>自动填充</emph>选项。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3147435.4.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3154729.5.help.text
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "确定序列创建的方向。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3155418.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">根据定义的递增量和最终数值在此列的选定单元格区域中创建一个从上向下的序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149402.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">根据定义的递增量和最终数值在选定单元格区域中从左向右创建序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153711.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">根据定义的递增量和最终数值在此列的单元格区域中创建从下向上的序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3156382.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">根据定义的递增量和最终数值在选定单元格区域中创建一个从右向左的序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3147344.14.help.text
+msgid "Series Type"
+msgstr "系列类型"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149257.15.help.text
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "定义序列类型。请在<emph>线性、等比序列、日期</emph>和<emph>自动填充</emph>之间进行选择。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148488.16.help.text
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3159238.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">根据定义的递增量和最终数值创建一个线性数字序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149210.18.help.text
+msgid "Growth"
+msgstr "等比序列"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">根据定义的递增量和最终数值创建一个等比序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">根据定义的递增量和结束日期创建一个日期序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "自动填充"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">在工作表中直接生成序列。</ahelp> “自动填充”功能采用自定义列表。例如,在第一个单元格中输入 <emph>一月</emph> 后,将按照 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表</emph>中定义的列表完成序列。"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "自动填充会试图根据定义的模式完成数值系列。例如,系列 1,3,5 会自动用 7,9,11,13... 完成。日期和时间也会根据定义的模式相应完成。例如,在日期 01.01.99 和 15.01.99 后会自动采用 14 天的间隔延续。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148700.25.help.text
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "时间单位"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153308.26.help.text
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "在此区域中,您可以指定希望使用的时间单位。只有在<emph>系列类型</emph>区域中选择了<emph>日期</emph>选项后,才可以使用此区域。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148868.27.help.text
+msgid "Day"
+msgstr "天"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3148605.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">使用<emph>日期</emph>序列类型和此选项创建以 7 天为时间单位的序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3144771.29.help.text
+msgid "Weekday"
+msgstr "工作日"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150108.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">使用<emph>日期</emph>序列类型和此选项创建一个五天工作日组合序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3154957.31.help.text
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149126.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">使用<emph>日期</emph>序列类型和此选项按照月份名称或其缩写建立一个序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3152870.33.help.text
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3151300.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">使用<emph>日期</emph>序列类型和此选项创建一个以年为单位的时间序列。</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3154762.35.help.text
+msgid "Start Value"
+msgstr "起始值"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149381.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">确定序列的起始值。</ahelp>请使用数字、日期或时间。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3153013.37.help.text
+msgid "End Value"
+msgstr "终止值"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153487.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">确定序列的最终数值。</ahelp>请使用数字、日期或时间。"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149312.39.help.text
+msgid "Increment"
+msgstr "递增"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "“递增量”一词表示给定值每次的增加的数值。<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\">确定选定类型的序列每一步增加的数值。</ahelp>只有选择了序列类型中的线性、等比序列或日期后,才可以在此条目中输入数据。"
+
+#: func_second.xhp#tit.help.text
+msgid "SECOND "
+msgstr "SECOND "
+
+#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECOND 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+
+#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">返回给定时间值的“秒”,</ahelp>表示为 0 到 59 之间的整数。"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text
+msgctxt "func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_second.xhp#par_id3148407.89.help.text
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECOND(serial_number)"
+
+#: func_second.xhp#par_id3155904.90.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个要确定其对应秒种数的时间值。"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text
+msgctxt "func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> 返回当前的秒钟数"
+
+#: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> 返回 17,如果 C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>。"
+
+#: 02140100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
+
+#: 02140100.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"下\">下</link>"
+
+#: 02140100.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">用最上方单元格的内容填充选定的区域(至少含有两行)。</ahelp>"
+
+#: 02140100.xhp#par_id3145787.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "如果选定的区域只有一列,则最上方单元格的内容将被复制到其他所有单元格。如果选定的区域有多列,则各个单元格列中最上方单元格的内容将被复制到下方的单元格。"
+
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "打印范围"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3154013.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"打印区域\">打印区域</link>"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">管理打印范围。打印范围之内的单元格才会被打印。</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "如果您没有手动定义任何的打印范围,则 Calc 会指定一个可包含所有非空单元格的自动打印范围。"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"编辑\">编辑</link>"
+
+#: 04060103.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "财务函数第一部分"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>财务函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; 财务函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 财务</bookmark_value><bookmark_value>分期偿还, 另请参阅“折旧”</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "财务函数第一部分"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">此类别包含 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 的数学财务函数。 </variable>"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
+msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORDEGRC 函数</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 递减分期偿还</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">计算一个结算周期内递减分摊的折旧金额。</ahelp>与 AMORLINC 不同的是,这里使用了与折旧年限无关的折旧系数。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
+msgstr " <emph>Cost</emph> 是购买成本。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text"
+msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr " <emph>DatePurchased</emph> 指购买日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
+msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr " <emph>FirstPeriod </emph> 指第一个结算期间的结束日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr " <emph>Salvage</emph> 指资产在使用期限终止时的残值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
+msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr " <emph>Period</emph> 指结算期间。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
+msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指折旧率。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
+msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AMORLINC 函数</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 线性分期偿还</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">计算一个结算周期内线性分摊的折旧额。如果资产在结算周期内买入,则按比例考虑部分折旧额。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
+msgstr " <emph>Cost</emph> 指购买成本。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text"
+msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr " <emph>DatePurchased</emph> 指购买日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
+msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr " <emph>FirstPeriod</emph> 指第一个结算期间的结束日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr " <emph>Salvage</emph> 指资产在折旧期限终止时的残值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
+msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr " <emph>Period</emph> 指结算期间。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
+msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指折旧率。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACCRINT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "ACCRINT"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text
+msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>应付利息; 定期支付</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151276.336.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">计算定期支付情况下的有价证券的应付利息。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
+msgstr "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text"
+msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr " <emph>Issue</emph> 指有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text
+msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr " <emph>FirstInterest</emph> 指有价证券首次支付利息的日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr " <emph>Settlement</emph> 指计算到该日为止累积利息的日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指年名义利率(息票利率)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
+msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr " <emph>Par</emph> 指有价证券的面额。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
+msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr " <emph>Frequency</emph> 指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text
+msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 2 月 28 日发行。首次支付利息的日期定在 2001 年 8 月 31 日。结算日期为 2001 年 5 月 1 日。年息票利率为 0.1 或 10%,面额为 1000 货币单位。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。基数应用美国方法计算 (0)。 累积利息为多少?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
+msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> 返回 16.94444。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACCRINTM 函数</bookmark_value><bookmark_value>应付利息; 一次性支付</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">计算在结算日期一次性支付的有价证券的应付利息。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
+msgstr "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
+msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr " <emph>Issue</emph> 指有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr " <emph>Settlement</emph> 指计算到该日为止累积利息的日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指年名义利率(息票利率)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
+msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr " <emph>Par</emph> 指有价证券的面额。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text
+msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
+msgstr "一有价证券于 1.4.2001 发行。到期日期定于 15.6.2001。利率为 0.1 或 10%,面额为 1000 个货币单位。每日/每年计算的基础是每日余额 (3)。累积的利息为多少?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
+msgstr " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> 返回 20.54795。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
+msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RECEIVED 函数</bookmark_value><bookmark_value>收到的固定利息有价证券的金额</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">计算在特定时间接收到的为固定利率有价证券支付的总金额。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text
+msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
+msgstr "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr " <emph>Settlement</emph> 指有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr " <emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
+msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
+msgstr " <emph>Investment</emph> 指购买总量。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
+msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr " <emph>Discount</emph> 指有价证券的贴现率。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
+msgstr "成交日:1999年2月15日,到期日期:1999年5月15日,投资额:1000个货币单位,贴现率:5.75%,基数:每日余额/360=2。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text
+msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
+msgstr "计息日期的总支付金额计算如下:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
+msgstr " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> 返回 1014.420266。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PV 函数</bookmark_value><bookmark_value>现值</bookmark_value><bookmark_value>计算; 现值</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153301.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">返回一项投资在一系列定期支付后的现值。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text
+msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
+msgstr "借助这个函数您能够计算为了在各个周期内(周期总数确定)获得预定的分期支付金额(年金),目前必须投资的金额数值。在此您既可以指定在完成最后一次支付后还剩余的应支付金额数,又可以指定支付是在周期开始还是周期结束时到期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text
+msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
+msgstr "您既可以往参数栏内键入数字或表达式,又可以键入引用。例如:假设年利率为8%,且支付按月进行,那么请您在 <emph>rate</emph> 栏内键入 8%/12 。这样,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 便会自动计算出利率值。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150395.8.help.text
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
+msgstr "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指定每个周期的利率。 "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text
+msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr " <emph>NPer</emph> 是周期总数(支付周期)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text
+msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr " <emph>Pmt</emph> 指定的是在每个周期应支付的固定金额。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text
+msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
+msgstr " <emph>FV</emph>(可选择的)指定的完成最后一次支付后计算的未来值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
+msgstr " <emph>Type</emph>(可选择的)指定支付到期类型。Type = 1 指在周期开始时到期,Type = 0 (默认设定)指在周期结束时到期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145225.15.help.text
+msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
+msgstr "假设每月分期支付金额为 500 货币单位且年利率设定为8%,那么这项投资的现金值是多少呢?支付周期设定为 48 个月且完成最后一次支付后的剩余金额应为 20,000 货币单位。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
+msgstr " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 个货币单位。也就是说,要想在 48 个月期间每月获得 500 个货币单位且在完成最后一次支付后的剩余金额为 20,000 个货币单位,那么您目前必须投资 35,019.37 个货币单位。通过一个对比计算:48 x 500 个货币单位 + 20,000 个货币单位 = 44,000 个货币单位。您可以见到计算结果 44,000 个货币单位与投资金额 35,019.37 个货币单位的差额是您获得的利息。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text
+msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
+msgstr "如果您在公式中输入引用来代替这些数值,那么您可以计算 \"If-then\" 方案中的任意数字。请注意:对常数的引用必须定义为绝对引用。这种应用类型的示例可以在折旧函数中找到。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 折旧</bookmark_value><bookmark_value>SYD 函数</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 算术递减</bookmark_value><bookmark_value>算术递减折旧</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
+msgid "SYD"
+msgstr "SYD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148732.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">返回算术递减的折旧率。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149886.21.help.text
+msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
+msgstr "借助这个函数功能您能够计算一项资产在指定周期内的折旧额。采用数字型折旧方法时在每个周期内折旧金额的递减值是恒定的。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150483.23.help.text
+msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+msgstr "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
+msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr " <emph>Cost</emph> 是资产的购入价。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
+msgstr " <emph>Salvage</emph> 指的是折旧期限终止时资产的残值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
+msgstr " <emph>Life</emph> 指的是资产的使用寿命,即资产的折旧期限。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
+msgstr " <emph>Period</emph> 指定要计算其折旧金额的周期数。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149688.29.help.text
+msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
+msgstr "一台录象设备的购买价为¥50,000,希望以一年为一个周期在五年使用期限内进行折旧计算。折旧期限终止时资产的残值应为¥10,000。要计算的是第一年的资产折旧金额。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
+msgstr " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 个货币单位。第一年的折旧金额为 13,333.33 个货币单位。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text
+msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
+msgstr "建议您制作一个资产折旧表,以便能够清楚地了解各个周期的折旧金额。如果您在此并排列出 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中不同的资产折旧公式,便可针对示例情况找出资产折旧的最佳方法。请如下制作表格:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr " <emph>A</emph> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr " <emph>B</emph> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr " <emph>C</emph> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr " <emph>D</emph> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr " <emph>E</emph> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">初始成本</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">残值</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">有效期</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">期间</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">折旧 SYD</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">50,000 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">10,000 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">5</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">5</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
+msgid " <item type=\"input\">1</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">1</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
+msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">13,333.33 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">2</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">2</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">10,666.67 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
+msgid " <item type=\"input\">3</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">3</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
+msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">8,000.00 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
+msgid " <item type=\"input\">4</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">4</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">5,333.33 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">5</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">5</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
+msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">2,666.67 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">6</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">6</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
+msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">0.00 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
+msgid " <item type=\"input\">7</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">7</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">8</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">8</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
+msgid " <item type=\"input\">9</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">9</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">10</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text"
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
+msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">>0</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">总数</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
+msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">40,000.00 个货币单位</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
+msgid "The formula in E2 is as follows:"
+msgstr "E2 中的公式为以下公式:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
+msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
+msgstr "将单元格 E2 内的公式复制到列 E 中单元格 E3 至 E11 位置(标记单元格 E2 后,鼠标往下拖拉单元格右下角的矩形)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text
+msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
+msgstr "在单元格E13处的公式是用来核对折旧金额总计的。它采用的是函数SUMIF,因为单元格E8至E11之间的负值不予考虑。条件 >0 位于单元格A13处。单元格E13处的公式如下:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
+msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
+msgstr "您也可以设定资产折旧期限为 10 年,或者折旧期限终止时资产的残值为 1 元,或者另外设定资产的购买价等等来重新进行折旧计算。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
+msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DISC 函数</bookmark_value><bookmark_value>贴现</bookmark_value><bookmark_value>折扣</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">计算有价证券的贴现(折扣)百分比。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text
+msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr " <emph>Settlement</emph> 指有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr " <emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
+msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr " <emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的实际价格。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
+msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr " <emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的赎回价格。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
+msgstr "一有价证券购于 25.1.2001;到期日期为 15.11.2001。购买价格为 97,偿还价格为 100。使用每日余额计算 (basis 3),则贴现率为多高?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
+msgstr " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> 返回近似值 0.0372 或 3.72%。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
+msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DURATION_ADD 函数</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel 函数</bookmark_value><bookmark_value>期限; 固定利息的有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
+msgid "DURATION_ADD"
+msgstr "DURATION_ADD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">计算固定利率的有价证券的年周期。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text
+msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr " <emph>Settlement</emph> 指有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr " <emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
+msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
+msgstr " <emph>Coupon</emph> 年息票利率(名义利率)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
+msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr " <emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
+msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr " <emph>Frequency</emph>指每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 年 1 月 1 日。年息票利率为 8%。年收益率为 9.0%。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,修正后周期为多长?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
+msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>年净利率</bookmark_value><bookmark_value>计算; 年净利率</bookmark_value><bookmark_value>年净利率</bookmark_value><bookmark_value>EFFECTIVE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
+msgid "EFFECTIVE"
+msgstr "EFFECTIVE"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">返回名义利率的净年利率。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145417.90.help.text
+msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
+msgstr "由于名义利率涉及的是在计算期限结束时到期的利率。而利率通常以月利率,季度利率等等计算且在计算期限结束之前分别到期。也就是说,利率通常是应该预支付的。这样实际利率便会随分期支付利率次数的增加而变化。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text
+msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
+msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text
+msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest."
+msgstr " <emph>Nom</emph> 是名义利率。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text
+msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
+msgstr " <emph>P</emph> 指定的是每年支付利息的次数。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144499.96.help.text
+msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
+msgstr "假设年名义利率为9.75%,且每年支付利息的次数设定为4次,那么实际利率应该是多少呢?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
+msgstr " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% 也就是说,年实际利率为 10.11%。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
+msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>有效利率</bookmark_value><bookmark_value>EFFECT_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
+msgid "EFFECT_ADD"
+msgstr "EFFECT_ADD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">根据名义年利率和年付息次数计算实际年利率。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text
+msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text
+msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
+msgstr " <emph>NominalRate</emph> 年名义利率。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text
+msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
+msgstr " <emph>NPerY</emph> 是每年支付利息的次数。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text
+msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
+msgstr "名义利率为 5.25%,且每季度支付,实际年利率为多少?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
+msgstr " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> 返回 0.053543 或 5.3534%。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 算术递减折旧</bookmark_value><bookmark_value>算术递减折旧</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 算术递减</bookmark_value><bookmark_value>DDB 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
+msgid "DDB"
+msgstr "DDB"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159190.100.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">使用算术递减法,计算指定期限内资产的折旧额。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "如果希望获得比线性折旧法高的初始折旧额,请采用这种资产折旧方式。采用此折旧方式时,折旧金额按折旧周期依次递减,这种方式通常用于在使用初期价值损失非常快的资产(例如汽车、计算机)。值得注意的是,采用这种折旧方式计算的帐面价值永远不可能为零。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3166452.103.help.text
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
+msgstr "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr " <emph>Cost</emph> 处输入的是资产的购入价。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr " <emph>Salvage</emph> 栏位输入的是资产在使用期限终止时的残值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr " <emph>Life</emph> 定义资产使用的时间长度(如年或月)。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr " <emph>Period</emph> 表示计算该值的周期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text
+msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr " <emph>Factor</emph>(可选择的)是一个用于折旧计算的余额递减因子。若省略这个参数,程序便会采用默认设定,即 factor = 2。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152882.110.help.text
+msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
+msgstr "初始成本为 75,000 个货币单位的计算机系统在 5 年内按月折旧。折旧后的最终价值为 1 个货币单位。系数为 2。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
+msgstr " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 个货币单位。因此,在购买后第一个月,双倍递减折旧后为 1,721.81 个货币单位。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 几何递减折旧</bookmark_value><bookmark_value>几何递减折旧</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 几何递减</bookmark_value><bookmark_value>DB 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">返回指定期限内的资产折旧(使用双倍余额递减法)。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text
+msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
+msgstr "如果您希望在资产折旧的开始阶段能够获得比线性折旧法较高的资产折旧额,请采用这种资产折旧方式。采用此折旧方式时折旧金额按折旧周期依次递减(以购入价扣除折旧额为基准)。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153349.117.help.text
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
+msgstr "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
+msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr " <emph>Cost</emph> 是资产的购入价。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr " <emph>Salvage</emph> 栏位输入的是资产在折旧(使用)期限终止时的残值。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
+msgstr " <emph>Life</emph> 定义资产的折旧期间。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
+msgstr " <emph>Period</emph> 是每个周期的长度。该长度必须输入与折旧周期同样的时间单位。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text
+msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
+msgstr " <emph>Month</emph>(可选择的)输入的是进行折旧计算时首年的月份数。在省略输入此参数时,程序便会套用默认设定,即 month = 12。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156147.124.help.text
+msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
+msgstr "初始成本为 25,000 个货币单位的计算机系统,折旧期为三年。三年后此设备的残值设定为 1,000 个货币单位。一个周期为 30 天。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
+msgstr " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 个货币单位"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
+msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
+msgstr "该计算机系统的固定余额递减折旧费为 1,075.00 个货币单位。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IRR 函数</bookmark_value><bookmark_value>计算; 内部收益率, 定期支付</bookmark_value><bookmark_value>内部收益率; 定期支付</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
+msgid "IRR"
+msgstr "IRR"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3143282.129.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">计算投资回报的内部收益率。</ahelp>这些数值表示一段时间内的现金流金额,其中至少有一个数值必须为负(支出),至少有一个数值必须为正(收入)。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155427.131.help.text
+msgid "IRR(Values; Guess)"
+msgstr "IRR(Values; Guess)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text
+msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values."
+msgstr " <emph>Values</emph> 代表含有数值的数组。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text
+msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
+msgstr " <emph>Guess</emph>(可选择的)是估计值。使用迭代的方法计算回报的内部收益率。如果只能提供少量数值,则应该提供一个初始估计值以启用迭代。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text
+msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
+msgstr "假设单元格内容是 A1=<item type=\"input\">-10000</item>、A2=<item type=\"input\">3500</item>、 A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>,公式 <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> 的结果为 11,33%。"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 分期偿还恒定时的利率</bookmark_value><bookmark_value>分期偿还恒定时的利率</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148693.315.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">计算分期偿还额恒定时的利率。</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text
+msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+msgstr "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
+msgstr " <emph>Rate</emph> 指定每个周期的利率。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
+msgstr " <emph>Period</emph> 是用于计算利息的分期付款周期。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text
+msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
+msgstr " <emph>TotalPeriods</emph> 是分期付款周期的总数。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
+msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
+msgstr " <emph>Invest</emph> 是一项投资的金额。"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text
+msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
+msgstr "一笔按月偿还的总额为 120,000 货币单位的贷款,偿还期限为两年,计算利率为 12% 时 1.5 年后的利息总额。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
+msgstr " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 个货币单位。1.5 年后每月利息总额为 300 个货币单位。"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">转至财务函数第二部分</link>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">转至财务函数第三部分</link>"
+
+#: 04060115.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "加载宏函数,分析函数列表第一部分"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>加载宏; 分析函数</bookmark_value><bookmark_value>分析函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "加载宏函数,分析函数列表第一部分"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"一般换算函数 BASE\">一般换算函数 BASE</link>"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145324.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"分析函数第二部分\">分析函数第二部分</link>"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"返回摘要页面\">返回摘要页面</link>"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text
+msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bessel 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">计算修正的 Bessel 函数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text
+msgid "BESSELI(X; N)"
+msgstr "BESSELI(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> 用于计算函数的参数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> 是 Bessel 函数的阶数"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">计算 Bessel 函数(圆柱函数)。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text
+msgid "BESSELJ(X; N)"
+msgstr "BESSELJ(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> 用于计算函数的参数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> 是 Bessel 函数的阶数"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">计算修改的 Bessel 函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text
+msgid "BESSELK(X; N)"
+msgstr "BESSELK(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> 是用于计算函数的参数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> 是 Bessel 函数的阶数"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">计算修改的 Bessel 函数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text
+msgid "BESSELY(X; N)"
+msgstr "BESSELY(X; N)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "<emph>X</emph> 用于计算函数的参数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "<emph>N</emph> 是 Bessel 函数的阶数"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BIN2DEC 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 二进制数值, 十进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">结果是由输入的二进制数转换成的十进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text
+msgid "BIN2DEC(Number)"
+msgstr "BIN2DEC(Number)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> 返回 100。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BIN2HEX 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 二进制数值, 十六进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">结果是由输入的二进制数转换成的十六进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text
+msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
+msgstr "BIN2HEX(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text
+msgid "Places means the number of places to be output."
+msgstr "Places 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> 返回 000064。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BIN2OCT 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 二进制数值, 八进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> 结果是输入的二进制数对应的八进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text
+msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
+msgstr "BIN2OCT(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个二进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位。负数以二进制补码形式输入。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> 返回 0144。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DELTA 函数</bookmark_value><bookmark_value>识别; 相等的数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">如果两个自变量的数值相等,则结果为 TRUE (1),否则为 FALSE (0)。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(Number1; Number2)"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2BIN 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十进制数值, 二进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">结果是与输入的十进制数(-512 到 511 之间)相对应的二进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DEC2BIN(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符组成的二进制数字。最高位是符号位,其余的 9 位便是该数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> 返回 01100100。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2HEX 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十进制数值, 十六进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">将输入的十进制数转换成十六进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DEC2HEX(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符(40位)组成的十六进制数字。最高位是符号位,其余的 39 位便是该数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> 返回 0064。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEC2OCT 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十进制数值, 八进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">结果是与输入的十进制数相对应的八进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DEC2OCT(number; places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十进制数字。如果 Number 为负数,则函数将该数转换成一个由 10 个字符(30位)组成的八进制数字。最高位是符号位,其余的 29 位便是该数值。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> 返回 0144。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERF 函数</bookmark_value><bookmark_value>高斯误差积分</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">返回高斯误差积分值。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> 积分的下限。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "<emph>UpperLimit</emph> 可选,表示积分上限。如果不指定此值,则在 0 和下限之间计算积分。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> 返回 0.842701。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERFC 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">返回 x 和无穷大之间对应高斯误差积分的补偿值。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(LowerLimit)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "<emph>LowerLimit</emph> 积分的下限"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> 返回 0.157299。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GESTEP 函数</bookmark_value><bookmark_value>数字; 大于或等于</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\"> 如果 <item type=\"literal\">Number</item> 大于或等于 <item type=\"literal\">Step</item>,则结果为 1。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "GESTEP(Number; Step)"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2BIN 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十六进制数值, 二进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">结果是与输入的十六进制数相对应的二进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEX2BIN(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十六进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> 返回 01100100。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2DEC 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十六进制数值, 十进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">结果是与输入的十六进制数相对应的十进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX2DEC(number)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十六进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> 返回 100。"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2OCT 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十六进制数值, 八进制数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">结果是与输入的十六进制数相对应的八进制数。</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEX2OCT(Number; Places)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是一个十六进制数字。该数最多可有 10 位。最高位是符号位,随后的各位便是该数值。负数作为二进制补码输入。"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "<emph>Places</emph> 是要输出的位数。"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> 返回 0144。"
+
+#: 05080400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 05080400.xhp#hd_id3149457.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"添加\">添加</link>"
+
+#: 05080400.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">将当前选定的内容添加到已定义的打印区域中。</ahelp>"
+
+#: solver_options.xhp#tit.help.text
+msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text
+msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text
+msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">求解器</link>的“选项”对话框用于设置某些选项。"
+
+#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择求解器引挚。若仅安装了一个求解器引挚,该列表禁用。求解器引挚可以作为扩展安装。</ahelp>"
+
+#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">配置当前的“求解器”。</ahelp>"
+
+#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果“设置”列表中的当前条目允许编辑一个值,您可以单击“编辑”按钮。在打开的对话框中,您可以改变该值。</ahelp>"
+
+#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入或修改该值。</ahelp>"
+
+#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
+msgstr "使用“选项”对话框来配置当前的求解器引挚。"
+
+#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr "您可以安装多个求解器引挚作为扩展。如果可以,打开“工具” - “扩展管理器”,浏览“扩展”网站查找扩展。"
+
+#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text
+msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
+msgstr "从列表中选择要使用和配置的求解器引挚。若仅安装了一个求解器引挚,该列表禁用。"
+
+#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text
+msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
+msgstr "在“设置”框中,检查您想要当前单变量求解中用到的所有设置。如果当前的选项提供不同的值,“编辑”按钮可用。单击“编辑”打开可以修改该值的对话框。"
+
+#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text
+msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
+msgstr "单击“确定”接受修改,并返回<link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">求解器</link>对话框."
+
+#: 04070300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "创建名称"
+
+#: 04070300.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格区域;自动创建名称</bookmark_value><bookmark_value>名称;用于单元格区域</bookmark_value>"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgctxt "04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "创建名称"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">可用于自动命名多个单元格区域。</ahelp></variable>"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3156280.13.help.text
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "选择要命名的全部单元格区域,然后选择<emph>插入 - 名称 - 创建</emph>。将打开<emph>创建名称</emph>对话框,可以在其中选择所需的命名选项。"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3151116.3.help.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "建立名称自"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3152597.4.help.text
+msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
+msgstr "确定采用工作表的哪个部分来建立名称。"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3153729.5.help.text
+msgid "Top row"
+msgstr "首行"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3149263.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">从选定区域的标题行创建区域名称。</ahelp> 每列都接收单独的名称和单元格引用。"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3146984.7.help.text
+msgid "Left Column"
+msgstr "左列"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153190.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">从选定工作表区域第一列中的条目创建区域名称。</ahelp> 每行都接收单独的名称和单元格引用。"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3156284.9.help.text
+msgid "Bottom row"
+msgstr "末行"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3147124.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">从选定工作表范围的最后一行中的条目创建区域名称。</ahelp> 每列都接收单独的名称和单元格引用。"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3154731.11.help.text
+msgid "Right Column"
+msgstr "右列"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153158.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">从选定工作表区域最后一列中的条目创建区域名称。</ahelp> 每行都接收单独的名称和单元格引用。"
+
+#: 05020600.xhp#tit.help.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "单元格保护"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"单元格保护\">单元格保护</link>"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">定义选定单元格的保护选项。</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgid "Protection"
+msgstr "保护"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3125864.9.help.text
+msgid "Hide all"
+msgstr "全部隐藏"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">隐藏选定单元格的公式和内容。</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text
+msgid "Protected"
+msgstr "已保护"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3151119.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">防止选定单元格被修改。</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "只有当您已执行对工作表的保护(<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>),单元格保护才能生效。"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text
+msgid "Hide formula"
+msgstr "隐藏公式"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3154510.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">隐藏选定单元格中的公式。</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text
+msgctxt "05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3153836.12.help.text
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "定义工作表的打印选项。"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3155065.13.help.text
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "打印时隐藏"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3155443.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">防止打印选定单元格。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#tit.help.text
+msgid "Criteria"
+msgstr "条件"
+
+#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>选定列表; 有效性</bookmark_value>"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"条件\">条件</link>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3156327.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">为所选单元格指定有效性规则。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "例如,可以指定如下条件:“1 到 10 之间的数字”或“不超过 20 个字符的文字”。"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text
+msgid "Allow"
+msgstr "允许"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">为所选单元格选择有效性选项。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "可以选择以下条件:"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "<emph>条件</emph>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155854.19.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153092.20.help.text
+msgid "All values"
+msgstr "所有值"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155411.21.help.text
+msgid "No limitation."
+msgstr "无限制。"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3147434.22.help.text
+msgid "Whole number"
+msgstr "整数"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3154319.23.help.text
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "仅限符合此条件的整数"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3145802.24.help.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "十进制"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153160.25.help.text
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "所有符合此条件的数字。"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "全部符合此条件的十进制数值。已输入数值在下次启动这个对话框时被相应地格式化。"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "全部符合此条件的数字。已输入数值在下一次调用此对话框时被相应格式化。"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106A0.help.text
+msgid "Cell range"
+msgstr "单元格区域"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "只允许单元格区域中给定的值。单元格区域可以明确地指定,也可以是一个已命名的数据库区域或一个已命名区域。此区域由一行一列表元格组成。如果指定了多行多列,则仅应用第一列。"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text
+msgid "List"
+msgstr "列表"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "只允许列表中指定的值或字符串,字符串和值可以混合。数字等同于它们的值,如果您在列表中输入数字 1,则条目 100% 也同样有效。"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text
+msgid "Text length"
+msgstr "文字长度"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3147339.31.help.text
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "长度与条件符合的条目。"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3154704.7.help.text
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "允许空白单元格"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">与<emph>工具 - 侦探 - 标记无效的数据</emph>一起使用,可定义将空白单元格显示为无效数据(禁用)还是不显示为无效数据(启用)。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text
+msgid "Show selection list"
+msgstr "显示选择列表"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">显示所有有效的字符串或数值列表以进行选择。也可以通过选中该单元格并按 Ctrl+D 组合键(Mac: Command+D 组合键)打开该列表。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "按升序排列条目"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">对选择的列表按升序排序,过滤掉重复部分。如果不选中,则保留数据源顺序。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1073F.help.text
+msgid "Source"
+msgstr "数据源"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">输入包包含效值或文本的单元格区域。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Entries"
+msgstr "条目"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">输入有效值或字符串的条目。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text
+msgid "Data"
+msgstr "数据"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3144502.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">选择要使用的比较运算符。</ahelp>可选择的运算符取决于在<emph>允许</emph>框中指定的选项。如果选择\"之间\"或\"不在之间\",将显示<emph>最小</emph>和<emph>最大</emph>输入框。否则仅显示<emph>最小</emph>、<emph>最大</emph>或<emph>数值</emph>输入框。"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "数值"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153266.12.help.text
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr "输入您在<emph>允许</emph>框中选择的数据验证选项值。"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3149814.13.help.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153199.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">输入<emph>允许</emph>框中所选的数据有效性选项的最小值。</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3149035.15.help.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150089.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">输入<emph>允许</emph>框中所选数据有效性选项的最大值。</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "排序条件"
+
+#: 12030100.xhp#bm_id3152350.help.text
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>排序;数据库范围的排序条件</bookmark_value>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3152350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"排序条件\">排序条件</link>"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3151385.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">指定选定区域的排序选项。</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "确保选定了行或列的标题。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "排序依据"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">选择要作为排序主要关键字使用的列。</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">将选定内容从最低值到最高值排序。排序规则由区域设置指定。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">将选定内容从最高值到最低值排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "然后依据"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">选择要作为排序第二关键字使用的列。</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">将选定内容从最低值到最高值排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">将选定内容从最高值到最低值排序。 您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "然后依据"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">选择要作为排序第三关键字使用的列。</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">将选定内容从最低值到最高值排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">将选定内容从最高值到最低值排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</ahelp>您可以在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "升序/降序排序"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">将选定内容从最高值到最低值,或者从最低值到最高值进行排序。数值字段按大小排序,文本字段按字符顺序排序。您可以在“数据 - 排序 - 选项”中定义排序规则。</variable></ahelp> 您可以在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - “语言设置” - “语言”中定义默认值。"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "<emph>标准</emph>工具栏上的图标:"
+
+#: 04070400.xhp#tit.help.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "定义标签区域"
+
+#: 04070400.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表;定义标签区域</bookmark_value><bookmark_value>工作表中的标签区域</bookmark_value>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">定义标签区域</link></variable>"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">打开一个对话框,在其中可以定义标签区域。</ahelp></variable>"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text
+msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
+msgstr "数据标志区域的单元格内容可作为名称用在公式中 - $[officename] 能象识别预设的工作日和月份一样识别这些名称。这些名称在输入到公式中时将自动补充完整。此外,数据标志区域定义的名称具有的优先度高于自动生成区域定义的名称。"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text
+msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
+msgstr "可以定义多个不同工作表中包含相同标签的标签区域。在这种情况下,$[officename] 首先检查当前工作表中的区域,搜索失败后检查其他工作表区域。"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "区域"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">显示每个标签区域的单元格引用。</ahelp>要从列表框中删除标签区域,请选择该区域然后单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "含有列标签"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">在当前标签区域中包含列标签。</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text
+msgid "Contains row labels"
+msgstr "含有行标签"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">在当前标签区域中包含行标签。</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text
+msgid "For data range"
+msgstr "用于数据区域"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">设置选定标签区域有效的数据区域。要修改此区域,请在工作表中单击,并用鼠标选择其他区域。</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">将当前标签区域添加到列表中。</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Link to External Data"
+msgstr "链接外部数据"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3153192.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">找到含有要插入的数据的文件。</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"外部数据\">链接外部数据</link>"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">将 HTML、Calc 或 Excel 文件中的数据作为链接插入到当前工作表中。这些数据必须位于已命名区域内。</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text
+msgid "URL of external data source."
+msgstr "外部数据源的 URL。"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">输入含有要插入数据的 URL 或文件名,然后按 Enter 键。</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text
+msgid "Available tables/ranges"
+msgstr "可用的表格/区域"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3147397.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">选择要插入的表格或数据区域。</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3154492.9.help.text
+msgid "Update every"
+msgstr "更新时间间隔"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3154017.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">输入在当前文档中加载外部数据之前等待的时间(以秒为单位)。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "从文件插入工作表"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">从文件插入工作表</link>"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\">从不同的电子表格文件插入工作表。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105F7.help.text
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "使用<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">文件 - 打开</link>对话框来查找电子表格文档。"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN10609.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "在 <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">插入工作表</link> 对话框中,选择要插入的工作表。"
+
+#: 12080600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: 12080600.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"删除\">删除</link>"
+
+#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">从选定单元格区域中删除大纲。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#: 04030000.xhp#bm_id3150541.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 插入行</bookmark_value><bookmark_value>行; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 行</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"行\">行</link>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">在当前单元格的上方插入新行。</ahelp>插入的行数取决于选定的行数。插入行时原先选定的行会向下移动。"
+
+#: 07090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Freeze"
+msgstr "固定"
+
+#: 07090000.xhp#hd_id3150517.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"固定\">固定</link>"
+
+#: 07090000.xhp#par_id3156289.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">在活动单元格的左上角处分开工作表,左上角的区域将无法滚动。</ahelp>"
+
+#: 02170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "删除工作表"
+
+#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 删除</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 删除</bookmark_value><bookmark_value>删除; 电子表格</bookmark_value>"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text
+msgid " Delete Sheet"
+msgstr "删除工作表"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3153193.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\" visibility=\"visible\">在询问确认后删除当前工作表。</ahelp></variable>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text
+msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
+msgstr "当<emph>编辑 - 修改 - 记录</emph>处于激活状态,您将无法删除工作表。"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text
+msgid "Deletes the current sheet."
+msgstr "删除当前工作表。"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154510.6.help.text
+msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
+msgstr "取消对话框。不执行删除。"
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "条件格式"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "条件格式"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">选择<emph>有条件的格式</emph>,根据一定条件来指定格式样式。</ahelp></variable>如果已经为单元格指定了样式,则不会改变该样式。这里输入的样式将作为补充使用。您可以输入三个条件,用来查询单元格数值或公式的内容。这些条件按照从 1 到 3 的顺序进行查询。如果条件 1 满足要求,则使用条件 1 指定的样式。否则,将根据条件 2 进行查询,并使用条件 2 指定的样式。如果还不能满足要求,则根据条件 3 进行查询。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "要应用条件格式,必须启用自动计算。选择“工具 - 单元格内容 - 自动计算”(启用自动计算后,将会看到该命令旁边的复选标记)。"
+
+#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>条件格式; 条件</bookmark_value>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3153189.18.help.text
+msgid "Condition 1/2/3"
+msgstr "条件 1/2/3"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">标记对应每个条件的框并输入相应的条件。</ahelp>要关闭对话框,请单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
+msgid "Cell Value / Formula"
+msgstr "单元格数值/公式"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">指定是否对单元格数值或公式使用有条件的格式。</ahelp>如果您选择了一个公式作为引用,<emph>单元格数值/公式</emph>字段的右侧将显示<emph>单元格数值条件</emph>框。如果条件是\"公式为\",则输入单元格引用。如果单元格引用是一个非 0 数值,则满足条件。"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text
+msgid "Cell Value Condition"
+msgstr "单元格数值条件"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">选择要应用到选定单元格的格式条件。</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text
+msgid "Cell Style"
+msgstr "单元格样式"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">选择匹配指定条件时应用的样式。</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text
+msgid "New Style"
+msgstr "新建样式"
+
+#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">如果您尚未定义要使用的样式,则可以单击“新建样式”,打开“单元格样式”对话框的“管理器”选项卡页。在此处定义一个新样式,然后单击“确定”。</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text
+msgid "Parameter field"
+msgstr "参数字段"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">输入一个引用、数值或公式。</ahelp>在参数字段中 (如果您选择了一个需要两个参数的条件,则在两个参数字段中) 输入引用、数值或公式。也可输入含有相对引用的公式。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text
+msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
+msgstr "参数定义后,该条件即已完备。显示如下:"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
+msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
+msgstr "单元格数值等于0:单元格样式为 Null 值(将其指定到条件之前必须已使用此名称定义一个单元格)。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
+msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
+msgstr "单元格数值在 $B$20 与 $B$21 之间:单元格样式结果(单元格 B20 和 B21 中必须已存在相应的值限度)。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text
+msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
+msgstr "公式是 SUMME($A$1:$A$5)=10:单元格样式结果(如果单元格 A1 到 A5 内容的总计等于 10,则选定单元格将用该样式结果进行格式化)。"
+
+#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Recalculate"
+msgstr "重新计算"
+
+#: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>重新计算; 工作表中的所有公式</bookmark_value><bookmark_value>公式; 手动重新计算</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 重新计算</bookmark_value>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"重新计算\">重新计算</link>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">重新计算所有已更改的公式。如果自动计算已启用,“重新计算”命令仅应用在类似 或 之类的公式上。</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr "按 F9 键以重新计算。按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键可以重新计算文档中所有公式。"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "文档重新计算后,显示也被刷新。所有图表也同时得到刷新。"
+
+#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr "类似 RANDBETWEEN 一样的“加载宏”函数对“重新计算”命令或 F9 键没有响应。按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键可以重新计算所有公式,包括“加载”函数。"
+
+#: 04060118.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "金融函数第三部分"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "财务函数第三部分"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDFPRICE 函数</bookmark_value><bookmark_value>价格; 首期利率不固定的有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">计算面值为 100 货币单位且首期付息日不固定的有价证券的实际价值。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是购买有价证券的日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> 是有价证券的起息日。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text"
+#| msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 年息利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Yield</emph> 是有价证券的年收益率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
+#| msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text"
+#| msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">计算某一首期付息日不固定的有价证券的收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是购买有价证券的日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> 有价证券的起息日。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是年利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Price</emph> 有价证券的价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">计算每一面值为 100 货币单位且末期付息日不固定的有价证券的实际价值。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>LastInterest</emph> 是有价证券末次支付利息的日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是年利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Yield</emph> 是有价证券的年收益率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "成交日: 1999 年 2 月 7 日,计息日期:1999 年 6 月 15 日,有价证券的结算日期:1998 年 10 月 15 日。利率:3.75%,有价证券的年收益率:4.05%,偿还价格: 100 货币单位,年付息的次数: 半年一次 = 2,basis: = 0"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "面额为 100 货币单位且末期付息日不固定的有价证券的实际价值可以按如下方法计算:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) 返回 99.87829。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">计算末期付息日不固定的有价证券的收益。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "<emph>LastInterest</emph> 有价证券末次支付利息的日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是年利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "<emph>Price</emph> 有价证券的价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "成交日:1999 年 4 月 20 日,计息日期:1999 年 6 月 15 日,有价证券的结算日期:1998 年 10 月 15 日。利率:3.75%,实际价格:99.875 货币单位,偿还价格:100 货币单位,年付息的次数:半年一次 = 2,基准:= 0"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "按如下方法计算末期付息日不固定的有价证券收益率:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) 返回 0.044873 或 4.4873%。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;可变余额递减折旧</bookmark_value><bookmark_value>折旧;可变余额递减</bookmark_value><bookmark_value>VDB 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">返回采用可变余额递减法计算的指定或部分周期内的资产折旧额。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149025.225.help.text
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "<emph>Cost</emph> 是资产的原始价值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>Salvage</emph> 是资产在折旧期限终止时的残值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "<emph>Life</emph> 是资产的折旧期限。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "<emph>S</emph> 是进行折旧计算的起始日期。起始日期必须使用与资产折旧期限相同的日期单位。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>End</emph> 是进行折旧计算的终止日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "<emph>Factor</emph> (可选择的)为折旧系数。系数 = 2 表示采用双倍率折旧法。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "<emph>Type </emph> 是可选参数。Type = 1 表示转换为线性折旧。Type = 0 表示不进行转换。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "如果初始成本为 35000 货币单位,其残值为 7500 货币单位。使用期限设置为 3 年。要计算的是在应用双倍余额递减法时第 10 至第 20 周期间的折旧金额。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 个货币单位。在第 10 个和第 20 个周期间的折旧金额为 8,603.80 个货币单位。 "
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 内部收益率, 不定期支付</bookmark_value><bookmark_value>内部收益率; 不定期支付</bookmark_value><bookmark_value>XIRR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">计算某一不定期支付列表的内部收益率。</ahelp>该计算基于每年 365 天,忽略闰年。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "如果是定期支付,可以使用函数 IRR。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149826.196.help.text
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "<emph>Values</emph> 和 <emph>Dates</emph> 是指现金流和相应的付款日期。第一对日期确定现金计划的开始日期。所有其他的日期值都必须在此之后,但不必按照先后顺序。现金流中必须至少含有一个正值和一个负值(表示流入和流出)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "<emph>Guess</emph> (可选择的)可以输入猜测值代替内部收益率。默认值为 10%。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "计算以下五个支付的内部收益率:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "2001-01-01"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">10000</item>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">已接收</item>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154052.203.help.text
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "2001-01-02"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151297.204.help.text
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149985.205.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">已存入</item>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153151.206.help.text
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "2001-03-15"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145657.207.help.text
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "2001-05-12"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text
+msgid "5000"
+msgstr "5000"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149758.210.help.text
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "2001-08-10"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147495.211.help.text
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152793.212.help.text
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) 返回 0.1828。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XNPV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">计算某一不定期支付列表的资金值(净现值)。</ahelp>该计算基于每年 365 天,忽略闰年。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "如果是定期支付,可以使用函数 NPV。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150117.216.help.text
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是付款返回的内部收益率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "<emph>Values</emph> 和 <emph>Dates</emph> 是一系列支付值和一系列相关日期值。第一对日期定义支付计划的开始时间。所有其他日期值都必须在此之后,但不必按照先后次序。一系列支付值必须至少包括一个正数和一个负数(支出和存入)"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "计算收益率为 6% 时上述五项现金流的净现值:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> 返回 323.02。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;收益率</bookmark_value><bookmark_value>RRI 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154293.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">计算由投资盈利(回报)得出的利率。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI(P; PV; FV)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "<emph>P</emph> 是计算利率的周期数。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是目前(当前)价值。现金值是现金存款或某种类型折让的当前现金值;存款值必须大于 0,即不可以为 0 或小于 0。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph> 确定一项投资期待的现金值。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "如果一项现金值为 7500 货币单位的投资在 4 个周期(年)后达到的未来值为 10000 货币单位,则要计算的是这项投资的年回报率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "为了让一项现值为 7,500 货币单位的投资在 4 年后升值为 10,000 货币单位,年利率必须是 7.46%。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;固定利率</bookmark_value><bookmark_value>固定利率</bookmark_value><bookmark_value>RATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">返回年金的周期固定利率。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是支付期间的周期总数(支付周期)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> 每个周期的固定支付额(年金)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是在一系列定期支付后的现金值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (可选择的)指的是未来值,即完成最后一次支付后达到的金额。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "<emph>Type</emph> (可选择的)是指定分期支付的到期日期,即是在周期开始时还是周期结束时到期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "<emph>Guess</emph> (可选择的)确定应用迭代计算法时的利率估计值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "如果现值为 900 个货币单位的一笔贷款要分三个还款周期还清,而每次的分期支付金额为 10 个货币单位,那么利率应该是多少呢?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% ,即利率应该为 121%。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTRATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">计算某一有价证券(或其他项目)以投资价买入、偿还价卖出后折算的年利率。没有支付利息。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 购买有价证券的日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 该有价证券的卖出日。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "<emph>Investment</emph> 是购买价格。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 是销售价。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "一幅画于 1990 年 1 月 15 日以 1 百万买入,并于 2002 年 5 月 5 日以 2 百万卖出。如果计算精确到日 (基数 = 3)。平均年利率为多少?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) 返回 8.12%。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPNCD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">返回结算日期之后的第一个付息日期。结果采用日期格式。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "一价证券于 2001 年 1 月 25 日买入;有效期截止到 2001 年 11 月 15 日。利息为每半年支付一次(年付息的次数为2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,下一个付息日是什么时候?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 2001-05-15。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">计算当前计息期间(结算日期所在期间)的天数。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是该有价证券的到期日(期满)。 "
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 25 日买入;有效期到 2001 年 11 月 15 日截止。利息为每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,则在计息期间(结算日期所在期间)共有多少天?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 181。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">返回从结算日期起到下一个付息日期为止的天数。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency </emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 25 日购买;有效期到 2001 年 11 月 25 日截止。利息为每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,则到下次付息为止共有多少天?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 110。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYBS 函数</bookmark_value><bookmark_value>期限; 首次付息至结算日期</bookmark_value><bookmark_value>有价证券; 首次付息至结算日期</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">返回某一有价证券从首期付息日期起到结算日期的天数。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 25 日买入;有效期截止到 2001 年 11 月 15 日。利息为每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,共有多少天?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 71。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPPCD 函数</bookmark_value><bookmark_value>日期; 结算日期之前的付息日期</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">返回结算日期之前的上一个付息日期。结果格式为日期。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 25 日购买;有效期到 2001 年 11 月 15 日截止。利息为每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,购买日的前一个付息日是什么时候?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 2000-15-11。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPNUM 函数</bookmark_value><bookmark_value>付息次数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">返回从结算日期起至到期日期的付息(利息支付)次数。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 是有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 是有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 25 日买入;有效期截止到 2001 年 11 月 15 日。利息为每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,共有多少个付息日?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) 返回 2。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IPMT 函数</bookmark_value><bookmark_value>定期的分期偿还率</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text
+msgid "IPMT"
+msgstr "IPMT"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">在定期支付和利率固定的情况下,计算一项投资在指定周期内的分期偿还金额。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text"
+#| msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>Period</emph> 表示周期数,即要计算其复利的周期数。Period=NPER 表示要计算的是最后一个周期的复利。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 支付年金的周期总数。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>pv</emph> 指的是在一系列定期支付后的目前价值(现金值)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (可选择的)指的是期望值(未来值),即完成最后一次支付后达到的金额。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>Type</emph> 指定到期类型,即支付是在周期开始时还是结束时到期。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "一笔现金值为 15000 个货币单位的贷款,固定利率是 5%,第五个还款周期(年份)应支付的利息金额是多少?分期还款的期限是七年。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 个货币单位。在第五个周期(年份)中应支付的复利为 352.97 个货币单位。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 未来值</bookmark_value><bookmark_value>未来值; 固定利率</bookmark_value><bookmark_value>FV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">在定期额定支付和利率恒定的情况下,返回一项投资的未来值 (Future Value)。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是周期总数(支付周期)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> 是定期支付的年金。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "<emph>PV</emph>(可选择的)指的是投资的(目前)现金值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "<emph>Type</emph> (可选择的)定义了支付是在周期开始时还是周期结束时到期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "一笔贷款的利率是 4%,要在两年内以 750 货币单位的分期支付额分期偿清,其未来值是多小呢?该笔贷款的现金值是 2500 货币单位。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 个货币单位。该笔贷款的最终值是 4234.00 个货币单位。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FVSCHEDULE 函数</bookmark_value><bookmark_value>未来值; 变化的利率</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">计算一系列利率各不相同的本金的未来累计值。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "<emph>Principal</emph> 初期资本价值。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "<emph>Schedule</emph> 一系列利率,例如,以区域 H3:H5 或以(列表)的形式(见示例)。"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "有 1000 货币单位,投资期为 3 年。年利率为 3%、4% 和 5%。3 年后价值为多少?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> 返回 1124.76。"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;支付周期数</bookmark_value><bookmark_value>支付周期;数目</bookmark_value><bookmark_value>支付周期数</bookmark_value><bookmark_value>NPER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">在定期额定支付和利率恒定的情况下,返回一项投资的支付周期数。</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "<emph>Pmt</emph> 每个周期支付的固定数量的年金。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是一项投资在一系列定期支付后的目前价值(现金值)。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "<emph>FV</emph> (可选择的)指的是未来值,即完成最后一次支付后达到的金额。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "<emph>Type</emph> (可选择的)指定分期支付的到期日期,即是在周期开始时还是周期终止时到期。"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "一笔贷款的当前现金值是 2600 货币单位,每个还款期的利率是 6%,还款金额是 153.75 货币单位,要用几个还款期才能偿清呢?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02。总支付周期数为 12.02。"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">返回至财务函数第一部分</link>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">返回至财务函数第二部分</link>"
+
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "删除内容"
+
+#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>删除;单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>单元格;删除内容</bookmark_value><bookmark_value>电子表格;删除单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容;删除</bookmark_value>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "删除内容"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">指定要从当前单元格或选定单元格范围中删除的内容。</ahelp></variable>如果选择了多个工作表,则所有选定工作表均会受到影响。"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
+msgid "This dialog is also called by pressing Del after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr "工作表中的单元格光标被就激活之后,您也可以通过按 Del 键来调用这个对话框。"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
+msgid "Pressing Backspace deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr "借助回车键上方的删除键您可以直接删除选中的单元格区域内容(不需通过删除内容对话框),这时删除的单元格区域的格式不会被更改。"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "使用“标准”栏上的<emph>剪切</emph>可以删除内容和格式,而不需打开对话框。"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "在此您可以选择要删除的内容。"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "全部删除"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154729.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">删除选定单元格区域中的所有内容。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3156286.7.help.text
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">仅删除文字。格式、公式、数字和日期仍然保留。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "数字"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3148405.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">仅删除数字,仍然保留格式和公式。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3155764.11.help.text
+msgid "Date & time"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149567.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">仅删除日期和时间值,仍然保留格式、文字、数字和公式。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3148485.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">仅删除公式,仍然保留文字、数字、格式、日期和时间。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "批注"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">删除添加到单元格的批注。所有其他元素保持不变。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text
+msgid "Formats"
+msgstr "格式"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3146134.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">删除单元格应用的格式属性,仍然保留单元格内容。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3152990.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">删除对象,仍然保留单元格内容。</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "筛选器"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "筛选"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150448.2.help.text
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "设置数据的筛选选项。"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3151043.3.help.text
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "筛选条件"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "通过结合使用逻辑表达式和自变量,对字段名称进行筛选,就可以为数据定义一个默认筛选。"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "运算符"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153093.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">为筛选选择一个逻辑运算符。</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3152462.7.help.text
+msgid "Field name"
+msgstr "字段名称"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155306.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">选择在筛选器中使用的字段。如果没有可供使用的字段名称,则显示列标签。</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3147394.10.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">选择一个运算符,用来比较<emph>字段名称</emph>和<emph>数值</emph>条目。</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3144764.11.help.text
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "下列运算符可供使用:"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153415.12.help.text
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>条件:</emph>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150324.13.help.text
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153714.14.help.text
+msgid "equal"
+msgstr "等于"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3154254.15.help.text
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3154703.16.help.text
+msgid "less than"
+msgstr "小于"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155335.17.help.text
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3147003.18.help.text
+msgid "greater than"
+msgstr "大于"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153270.19.help.text
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3145257.20.help.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "小于或等于"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3145134.21.help.text
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3151214.22.help.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "大于或等于"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150345.23.help.text
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3159101.24.help.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "不等于"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "数值"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">选择要与所选字段进行比较的数值。</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"更多 >>\">更多 >></link>"
+
+#: 06030200.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "删除引用单元格"
+
+#: 06030200.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 删除引用单元格</bookmark_value><bookmark_value>公式单元格; 删除引用单元格</bookmark_value>"
+
+#: 06030200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"删除引用单元格\">删除引用单元格</link>"
+
+#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">删除使用<emph>跟踪引用单元格</emph>命令插入的某一级跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Four"
+msgstr "统计函数第四部分"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text
+msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"统计函数第四部分\">统计函数第四部分</link></variable>"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text
+msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAX 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">返回参数列表中的最大值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "如果作为单元格引用传递的单元格区域没有数字值而且没有错误出现,返回 0。MIN() 和 MAX() 忽略含有文字的单元格。如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函数 MINA() 和 MAXA() 返回 0。为 MIN() 或 MAX() 传递一个字符串参数,例如,MIN(\"string\"),仍然产生错误。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text
+msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. "
+msgstr "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> 是数值或区域。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> 返回该列表中的最大值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> 返回该列表中的最大值。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text
+msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAXA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text
+msgid "MAXA"
+msgstr "MAXA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">返回参数列表中的最大值。与 MAX 函数不同的是,您可以输入文字,输入的文字将被视为零。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函数 MINA() 和 MAXA() 返回 0。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text
+msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> 是值或区域。文字的值为 0。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> 返回该列表中的最大值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> 返回该列表中的最大值。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text
+msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MEDIAN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">返回给定的数值集合的中值。参数集合的数字个数为奇数时,中值为居于参数集合中间的数。当数字个数为偶数时,中值为居于中间的两个数的平均值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155264.14.help.text
+msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> 是表示取样的值或范围。每个数字也可以用引用替换。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text
+msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
+msgstr "对于奇数:<item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> 返回 9 作为中值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text
+msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
+msgstr "对于偶数 <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> 返回中间两个数字的平均值,即 5 和 9 的平均值,也就是 7。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text
+msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MIN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3143222.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">返回自变量列表中的最小值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr "如果作为单元格引用传递的单元格区域没有数字值而且没有错误出现,返回 0。MIN() 和 MAX() 忽略含有文字的单元格。如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函数 MINA() 和 MAXA() 返回 0。为 MIN() 或 MAX() 传递一个字符串参数,例如,MIN(\"string\"),仍然产生错误。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146964.22.help.text
+msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> 是数值或区域。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> 返回该列表中的最小值。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text
+msgid "MINA"
+msgstr "MINA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">返回自变量列表中的最小值。也可在此输入文本。文本值为 0。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr "如果没有值(数字的或文字的)而且没有错误出现,函数 MINA() 和 MAXA() 返回 0。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153336.151.help.text
+msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> 是值或区域。文字的值为 0。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> 返回该列表中的最小值。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVEDEV 函数</bookmark_value><bookmark_value>平均值; 统计函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text
+msgid "AVEDEV"
+msgstr "AVEDEV"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">返回一组数据点到其算术平均值的绝对偏差的平均值。</ahelp>由此体现一个数据集的离散状况。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145636.30.help.text
+msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text
+msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> 是表示取样的值或范围。每个数字也可以用引用替换。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVERAGE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">返回参数的平均值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154679.38.help.text
+msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> 是数值或区域。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVERAGEA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text
+msgid "AVERAGEA"
+msgstr "AVERAGEA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145138.158.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">返回自变量平均值。文本的值为 0。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149734.160.help.text
+msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> 是值或区域。文字的值为 0。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text
+msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MODE 函数</bookmark_value><bookmark_value>频率最高的值</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153085.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">返回数组中出现频率最高的数值。</ahelp>如果有多个值出现次数相同,便给出其中最小的数值。如果一个数值没有出现两次,则报错。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155950.46.help.text
+msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> 是数值或区域。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>负二项式分布</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text
+msgid "NEGBINOMDIST"
+msgstr "NEGBINOMDIST"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155437.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">返回负二项式分布函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150935.54.help.text
+msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "<emph>X</emph> 表示失败测试的返回值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "<emph>R</emph> 表示成功测试的返回值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "<emph>SP</emph> 是尝试成功的概率。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> 返回 0.25。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>正态分布; 逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text
+msgid "NORMINV"
+msgstr "NORMINV"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">返回标准正态分布函数的逆函数。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147534.64.help.text
+msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "<emph>Number</emph> 表示用于计算正态分布逆函数的概率值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "<emph>Mean</emph> 表示正态分布的平均值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> 表示正态分布的标准偏差。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> 返回 69.41。如果鸡蛋的平均重量为 63 克,标准偏差为 5,则鸡蛋不超过 69.41 克的概率为 90%。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>密度函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text
+msgid "NORMDIST"
+msgstr "NORMDIST"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">返回密度函数或标准正态分布函数。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150613.74.help.text
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
+msgstr "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是用于计算正态分布的分布值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "<emph>Mean</emph> 是分布的平均值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>StDev</emph> 是正态分布的标准差。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text
+msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> 是可选的。<emph>C</emph> = 0 计算密度函数,<emph>C</emph> = 1 计算分布。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> 返回 0.03。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> 返回 0.92。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text
+msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PEARSON 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text
+msgid "PEARSON"
+msgstr "PEARSON"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">返回 Pearson 乘积矩相关系数 r。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156133.86.help.text
+msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
+msgstr "PEARSON(Data1; Data2)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text
+msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
+msgstr "<emph>Data1</emph> 表示第一个数据集的数组。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text
+msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
+msgstr "<emph>Data2</emph> 表示第二个数据集的数组。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
+msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> 返回两个数据集的 Pearson 相关系数。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text
+msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PHI 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text
+msgid "PHI"
+msgstr "PHI"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">计算标准正态分布的分布函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149976.95.help.text
+msgid "PHI(Number)"
+msgstr "PHI(number)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是用于计算标准正态分布的数值。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text
+msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POISSON 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text
+msgid "POISSON"
+msgstr "POISSON"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154298.103.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">返回泊松分布的函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146093.105.help.text
+msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
+msgstr "POISSON(Number; Mean; C)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是用于计算泊松分布的数值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "<emph>Mean</emph> 表示泊松分布的平均值。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph>(可选)= 0 或 False 计算密度函数;<emph>C</emph> = 1 或 True 计算分布。如果忽略,将在您保存文档时插入默认值 True,这是为了最好地兼容其他程序或 %PRODUCTNAME 的早期版本。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
+msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> 返回 0.93。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text
+msgid "PERCENTILE"
+msgstr "PERCENTILE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\"> 返回数组中数值的 alpha 百分点。</ahelp>此百分点返回数据序列最小值 (Alpha = 0),最大值 (alpha = 1) 的刻度值。<item type=\"literal\">Alpha</item> = 25% 表示第一个四分位数;<item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% 为 MEDIAN。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148813.115.help.text
+msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE(Data; Alpha)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "<emph>Data</emph> 表示数据的数组。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "<emph>Alpha</emph> 表示 0 到 1 之间的刻度百分比。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> 表示数据集中的值,即等于 A1:A50 中的整个数据刻度的 10%。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text
+msgid "PERCENTRANK"
+msgstr "PERCENTRANK"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">返回一个数值在抽样中所占的百分比排位。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147238.124.help.text
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
+msgstr "PERCENTRANK(array; value)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>array</emph> 表示抽样中的数据数组。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是要确定其百分比排位的数值。"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> 返回数值 50 在 A1:A50 区域所有数值中的百分比排位。如果 50 不在该单元格区域内,则显示错误消息。"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUARTILE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text
+msgid "QUARTILE"
+msgstr "QUARTILE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">返回数据集的分位数。</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153684.133.help.text
+msgid "QUARTILE(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE(array; type)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>array</emph> 表示抽样中的数据数组。"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "<emph>Type</emph> 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25%,2 = 50%(中间值),3 = 75%,4 = 最大值。)"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> 返回 A1:A50 区域内从小到大排列的数据中刻度为 50% 处的数值。"
+
+#: 12010100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "包含列标签"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">选定的单元格区域含有标签。</ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text
+msgid "Insert or delete cells"
+msgstr "插入/删除单元格"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">向数据库中加入新记录时,在文档的数据库区域中自动插入新的行或列。</ahelp>要手动更新数据库区域,请选择<emph>数据 - 刷新区域</emph>。"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text
+msgid "Keep formatting"
+msgstr "保留格式"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">对整个数据库区域应用标题和第一个数据行的现有单元格格式。</ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text
+msgid "Don't save imported data"
+msgstr "不保存已导入数据"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">只保存数据库引用,而不保存单元格内容。</ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text
+msgid "Source:"
+msgstr "来源:"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text
+msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
+msgstr "显示有关当前数据库来源以及现有运算符的信息。"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "更多 <<"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "隐藏附加选项。"
+
+#: 05040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"列\">列</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3148946.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">设置列宽以及隐藏或显示选定的列。</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3150398.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"宽度\">宽度</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145171.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"最佳宽度\">最佳宽度</link>"
+
+#: 02200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3146794.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: 02200000.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对整张工作表进行编辑的命令。</ahelp>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"移动/复制\">移动/复制</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3153968.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"选择\">选择</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3163708.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"删除\">删除</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"事件\">事件</link>"
+
+#: 06030600.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "跟踪错误"
+
+#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 追踪错误</bookmark_value><bookmark_value>追踪错误</bookmark_value><bookmark_value>错误追踪</bookmark_value>"
+
+#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"追踪错误\">追踪错误</link>"
+
+#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">在选定的单元格中为导致错误值的所有引用单元格绘制跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Column & Row Headers"
+msgstr "列标题和行标题"
+
+#: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 显示列/行的标题</bookmark_value><bookmark_value>显示; 列/行的标题</bookmark_value>"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"列标题和行标题\">列标题和行标题</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3147230.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">显示列标题和行标题。</ahelp>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3156280.4.help.text
+msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
+msgstr "要隐藏列标题和行标题,请取消这个菜单条目标记。"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
+msgstr "您也可以在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - 视图</link></emph>中设置列标和行号的视图。"
+
+#: func_minute.xhp#tit.help.text
+msgid "MINUTE "
+msgstr "MINUTE"
+
+#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUTE 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text
+msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">返回时间值中的分钟。</ahelp> 分钟返回为 0 到 59 之间的数字。"
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text
+msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text
+msgid "MINUTE(Number)"
+msgstr "MONTH(serial_number)"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个要确定其对应分钟数的时间值。"
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text
+msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> 返回 58"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> 返回 59"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> 返回当前的分钟数。"
+
+#: 01120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Preview"
+msgstr "打印预览"
+
+#: 01120000.xhp#hd_id1918698.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">页面预览</link>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id3831598.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">显示打印页面的预览或关闭预览。</ahelp>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id3145847.help.text
+msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr "使用<emph>页面预览工具栏</emph>上的图标来滚动查看文档的页面或者打印文档。"
+
+#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr "您也可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 和 Ctrl+Page Down 组合键来滚动查看页面。"
+
+#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text
+msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
+msgstr "当您预览页面的时候不能编辑文档。"
+
+#: 01120000.xhp#par_id460829.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击<emph>关闭预览</emph>按钮退出页面预览。</ahelp>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id3155829.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"页面视图对象栏\">页面视图对象栏</link>"
+
+#: 02190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "删除手动分隔符"
+
+#: 02190000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"删除手动分隔符\">删除手动分隔符</link>"
+
+#: 02190000.xhp#par_id3154365.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要删除的手动分隔符类型。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Two"
+msgstr "统计函数第二部分"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text
+msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"统计函数第二部分\">统计函数第二部分</link></variable>"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
+msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>F 概率分布函数的逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
+msgid "FINV"
+msgstr "FINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">返回 F 概率分布函数的逆函数。</ahelp>F 分布函数用于 F 测试,以设置两个不同数据集之间的关系。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153068.5.help.text
+msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是用来计算 F 分布的逆函数值的概率值。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
+msgstr " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> 等于 0.93。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
+msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text
+msgid "FISHER"
+msgstr "FISHER"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">返回 x 的 Fisher 转换,并且创建接近正态分布的函数。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3143220.15.help.text
+msgid "FISHER(Number)"
+msgstr "FISHER(Number)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要转换的数值。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
+msgstr " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> 等于 0.55。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
+msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHERINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>Fisher 变换函数的逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
+msgid "FISHERINV"
+msgstr "FISHERINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">返回 x 的 Fisher 转换函数的逆函数,并且创建接近正态分布的函数。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146108.23.help.text
+msgid "FISHERINV(Number)"
+msgstr "FISHERINV(Number)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是一个数值,在该点进行反变换。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
+msgstr " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> 等于 0.46。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
+msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FTEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text
+msgid "FTEST"
+msgstr "FTEST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150534.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">返回 F 测试的结果。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153024.31.help.text
+msgid "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "FTEST(Data1; Data2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text
+msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr " <emph>Data1</emph> 为第一个记录数组。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text
+msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr " <emph>Data2</emph> 为第二个记录数组。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> 判断这两个集合的方差是否有差异,如果两个集合来自相同的总体样本,则返回概率。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
+msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FDIST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text
+msgid "FDIST"
+msgstr "FDIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152981.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">计算 F 分布的值。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145826.40.help.text
+msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 用于计算 F 分布。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
+msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr " <emph>degreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
+msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr " <emph>degreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
+msgstr " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> 等于 0.61。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text
+msgid "GAMMA"
+msgstr "GAMMA"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">返回 Gamma 函数值。</ahelp> 注意 GAMMAINV 是 GAMMADIST 而不是 GAMMA 的逆函数。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是计算其 Gamma 分布的数值。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "GAMMAINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">返回 Gamma 累积分布函数 GAMMADIST 的逆函数。</ahelp> 此函数用于搜索具有不同分布的变量。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155828.50.help.text
+msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是 Gamma 分布逆函数的概率值。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> 是 Gamma 分布的 alpha 参数。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr " <emph>Beta</emph> 是 Gamma 分布的 Beta 参数。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> 等于 1.61。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN 函数</bookmark_value><bookmark_value>Gamma 函数的自然对数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "GAMMALN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">返回 Gamma 函数的自然对数:G(x)。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153112.60.help.text
+msgid "GAMMALN(Number)"
+msgstr "GAMMALN(Number)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是需要计算 Gamma 函数的自然对数的数值。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> 等于 0。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "GAMMADIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155931.66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">返回 Gamma 分布的值。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text
+msgid "The inverse function is GAMMAINV."
+msgstr "逆函数是 GAMMAINV。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155436.68.help.text
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是计算其 Gamma 分布的数值。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr " <emph>alpha</emph> 是 Gamma 分布的 alpha 参数。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
+msgstr " <emph>Beta</emph> 是 Gamma 分布的 Beta 参数。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
+msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr " <emph>C</emph>(可选) = 0 或 False 返回密度函数,<emph>C</emph> = 1 或 True 返回分布函数。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> 等于 0.86。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAUSS 函数</bookmark_value><bookmark_value>正态分布; 标准</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
+msgid "GAUSS"
+msgstr "GAUSS"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">返回标准正态累积分布的区间点。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "为 GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text
+msgid "GAUSS(Number)"
+msgstr "GAUSS(Number)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要计算标准正态分布函数值的值。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgstr " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
+msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN 函数</bookmark_value><bookmark_value>平均值; 几何</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "GEOMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">返回抽样的几何平均值。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153720.88.help.text
+msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
+msgstr " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> 是数字参数或表示随机抽样的区域。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
+msgstr " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. 因此,这三个数的几何平均值等于 41.79。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN 函数</bookmark_value><bookmark_value>平均值; 没有边界数据的数据集</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
+msgid "TRIMMEAN"
+msgstr "TRIMMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">返回数据集的平均值(不含边际数据的 Alpha 百分比)。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154821.97.help.text
+msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+msgstr "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
+msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
+msgstr " <emph>Data</emph> 是示例中的数据矩阵。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> 是计算时所要除去的临界数据的比例。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
+msgstr " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> 计算 A1:A50 中数字的平均值,且不考虑代表最高值的占 5% 的值和代表最低值的占 5% 的值。百分比是指未调和平均值的数量,而非被加数的数量。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
+msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ZTEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text
+msgid "ZTEST"
+msgstr "ZTEST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">计算观测统计信息的概率大于基于样本计算的概率。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text
+msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+msgstr "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
+msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr " <emph>Data</emph> 指的是取自正态分布总体样本中的给定抽样。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
+msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr " <emph>mu</emph> 指的是总体样本已知的平均值。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
+msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr " <emph>Sigma</emph>(可选择的)指的是总体样本已知的标准偏差。如果省略,则使用给定样本的标准偏差。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
+msgstr "请参见 <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki 页面</link>。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
+msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HARMEAN 函数</bookmark_value><bookmark_value>平均值; 调和</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
+msgid "HARMEAN"
+msgstr "HARMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">返回数据集的调和平均值。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149287.116.help.text
+msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text
+msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
+msgstr " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> 最多有 30 个数值或区域,可用于计算调和平均值。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
+msgstr " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. 这三个随机样本的调和平均值为 37.64。"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPGEOMDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>不重复抽样</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
+msgid "HYPGEOMDIST"
+msgstr "HYPGEOMDIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159341.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">返回超几何分布的函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text
+msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr " <emph>X</emph> 是随机抽样获得的结果数目。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text
+msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr " <emph>NSample</emph> 是随机抽样的大小。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text
+msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr " <emph>Successes</emph> 是总体样本中可能结果的次数。"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text
+msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr " <emph>NPopulation </emph> 是总体样本的大小。"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> 等于 0.81. 假设有 100 片涂有黄油的烤面包片,其中有 90 片从桌子上掉落,并且涂有黄油的一面先着地,假设有 2 片涂有黄油的烤面包片从桌子上掉下,则两片面包都是涂有黄油的一面先着地的概率都是 81%。"
+
+#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> 结果是介于 0 和 1 之间的数字,表示位于 <emph>StartDate</emph> 和 <emph>EndDate</emph> 之间的天数占一年中总天数的份额是多少。</ahelp>"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 和 <emph>EndDate</emph> 是两个日期值。"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>Basis</emph> 是从选项列表中选择的,并指明计算年的方式。"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text
+msgid "Basis"
+msgstr "基准"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text
+msgid "Calculation"
+msgstr "计算"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 或空缺"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149877.205.help.text
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "美国方法(NASD),12个月且每月为30天"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154326.206.help.text
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "一个月中的确切天数,一年中的确切天数"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155620.207.help.text
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "一个月中的确切天数,一年有 360 天"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3148394.208.help.text
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "一个月中的确切天数,一年有 365 天"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3150931.209.help.text
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "欧洲方法,12 个月且每月为 30 天"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "2008-01-01 和 2008-07-01 之间的天数占一年中总天数的份额是多少?"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) 返回 0.50。"
+
+#: 12090101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "选择数据源"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "选择数据源"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3148552.2.help.text
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "选择含有所需数据的数据库以及表格或查询。"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">只能选择在 %PRODUCTNAME 中注册的数据库。</ahelp> 要注册数据源,请选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - 数据库</emph>。"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
+msgid "Database"
+msgstr "数据库"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">选择含有要使用的数据源的数据库。</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3145364.7.help.text
+msgid "Data source"
+msgstr "数据源"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">选择要使用的数据源。</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">单击选定数据源的源类型。</ahelp>共有四种源类型可供选择:\"表格\"、\"查询\"、\"SQL\" 和 \"SOL (Native)\"。"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">DataPilot dialog</link>"
+msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"数据助理对话框\">数据助理对话框</link>"
+
+#: 06031000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "自动刷新"
+
+#: 06031000.xhp#bm_id3154515.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 自动刷新追踪箭头</bookmark_value><bookmark_value>追踪箭头; 自动刷新</bookmark_value>"
+
+#: 06031000.xhp#hd_id3154515.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"自动刷新\">自动刷新</link>"
+
+#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">修改公式时自动刷新工作表中所有的跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 05030400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格;显示列</bookmark_value><bookmark_value>显示;列</bookmark_value><bookmark_value>显示;行</bookmark_value>"
+
+#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"显示\">显示</link>"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">选择此命令可以重新显示隐藏的行或列。</ahelp>"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "要显示隐藏的行或列,请选择含有隐藏元素的行或列区域,然后选择<emph>格式 - 行 - 显示</emph>或<emph>格式 - 列 - 显示</emph>。"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3145748.4.help.text
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "要显示所有隐藏的单元格,请单击左上角的字段。此操作将选择表格中的所有单元格。"
+
+#: 04010200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "分栏"
+
+#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 插入分栏符</bookmark_value><bookmark_value>分栏符; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 手动分栏符</bookmark_value><bookmark_value>手动分栏符</bookmark_value>"
+
+#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"分栏符\">分栏符</link>"
+
+#: 04010200.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">在活动单元格的左边插入一个手动分栏符(垂直分页符)。</ahelp>"
+
+#: 04010200.xhp#par_id3145171.3.help.text
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "这时工作表内会出现一个表示换列的深蓝色垂直线。"
+
+#: 12080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide Details"
+msgstr "隐藏细节"
+
+#: 12080100.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 隐藏细节</bookmark_value>"
+
+#: 12080100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"隐藏细节\">隐藏细节</link>"
+
+#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">隐藏光标所在的组合行或列的细节。要隐藏所有组合行或列的细节,请先选择大纲表格,然后再选择此命令。</ahelp>"
+
+#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "要显示所有隐藏的组合,请选择大纲表格,然后选择<emph>数据 - 大纲 -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"显示细节\"><emph>显示细节</emph></link>。"
+
+#: 04060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "函数(按类别)"
+
+#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>函数; 按类别列出</bookmark_value> <bookmark_value>函数类别</bookmark_value> <bookmark_value>函数列表</bookmark_value>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "函数分类"
+
+#: 04060100.xhp#par_id3149378.2.help.text
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "本部分介绍 $[officename] Calc 函数。各种函数在函数向导中被划分为不同的类别。"
+
+#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link>."
+msgstr "关于 Calc 功能,您可在 <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki</link> 查看详细的解释、插图和示例。"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"数据库\">数据库</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3155443.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"日期和时间\">日期和时间</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3147339.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"财务\">财务</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3153963.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"信息\">信息</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3146316.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"逻辑\">逻辑</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3148485.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"数学\">数学</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3150363.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"矩阵\">矩阵</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3150208.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"统计\">统计</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3166428.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"电子表格\">电子表格</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3145585.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"文字\">文字</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add In\">Add In</link>"
+
+#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"运算符\">运算符</link>也可用。"
+
+#: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">Calc functions in the OpenOffice.org Wiki</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">OpenOffice.org Wiki 中的 Calc 函数</link></variable>"
+
+#: 12050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "分类汇总"
+
+#: 12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "分类汇总"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">计算选定列的分类汇总。</ahelp></variable>$[officename] 使用 SUM 函数自动计算标记区域的分类汇总值和汇总值,您也可以使用其他函数来执行此运算。当把光标放在指定的数据库区域中时,$[officename] 将自动对该区域进行识别。"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "例如,基于客户数据库中的数据,您可以根据某个邮政编码生成销售摘要。"
+
+#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "删除选定区域中的分类汇总行。"
+
+#: 12060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "多重运算"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "多重计算"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text
+msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">可以对不同的单元格应用相同的公式,但需要使用不同的参数值。</ahelp></variable>"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3152598.5.help.text
+msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
+msgstr "<emph>行</emph>或<emph>列</emph>框必须包含选定区域中第一个单元格的引用。"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text
+msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
+msgstr "如果将含有多重计算的电子表格导出到 Microsoft Excel,则含有公式的单元格的位置必须完全相对于数据区域进行定义。"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3151073.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">输入多重计算中要使用的公式所在单元格的单元格引用。</ahelp>"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "行"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3148456.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">输入在数据表格中用作行变量的输入单元格引用。</ahelp>"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "列"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3150327.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">输入在数据表格中用作列变量的输入单元格引用。</ahelp>"
+
+#: 12120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "有效性"
+
+#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text
+msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "有效性"
+
+#: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">定义何种数据对于选定的单元格或单元格区域有效。</ahelp></variable>"
+
+#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "也可从“控件”工具栏插入列表框,并将该列表框链接至单元格。这样可以在列表框属性窗口的<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">数据</link>页面上指定有效的值。"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Fill"
+msgstr "填充"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>填充; 选择列表</bookmark_value><bookmark_value>选择列表; 填充单元格</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"填充\">填充</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156285.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">自动填充单元格内容。</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "$[officename] Calc 上下文菜单必须有用于填充单元格的<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"附加选项\">附加选项</link>。"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"行\">序列</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>使用上下文菜单填充单元格:</emph>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "定位于单元格并选择<emph>选择列表</emph>后调用 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"上下文菜单\">上下文菜单</link>。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">显示一个列表框,其中含有在当前列中找到的所有文本。</ahelp> 文本按字母顺序排序,多个条目一次列出。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "单击其中一个列出条目,将其复制到单元格中。"
+
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoInput"
+msgstr "自动输入"
+
+#: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>使用自动输入功能输入条目</bookmark_value><bookmark_value>大写字母;自动输入功能</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"自动输入\">自动输入</link>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">切换自动输入功能,该功能根据同一列中的其他条目来自动完成单元格内容的输入。</ahelp>列内最多可以包含 2000 个单元格或 200 个不同的字符串。"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "完成的文字将被突出显示。"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "要接受完成的内容,请按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键或光标键。"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "要对完成的内容添加文字或进行编辑,请按 <item type=\"keycode\">F2</item> 键。"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\">Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr "要查看更多结果,请按 <item type=\"keycode\">Tab</item> 键向前滚动,或按 <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> 键向后滚动。"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "要显示当前列所有可用的“自动输入”文字项,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D 组合键。"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "当键入与前面输入内容匹配的公式时,将显示一个\"帮助\"提示,列出<emph>函数向导</emph>、所有定义的区域名称、所有数据库区域名称以及所有标签区域内容中最后使用的十个函数。"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "自动输入功能区分大小写。例如,在一个单元格中输入“Total”后,如果不关闭自动输入,则无法在该单元格所在列的其他单元格中输入“total”。"
+
+#: 04060107.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "矩阵函数"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>矩阵; 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 数组</bookmark_value><bookmark_value>数组公式</bookmark_value><bookmark_value>内联数组常量</bookmark_value><bookmark_value>公式; 数组</bookmark_value><bookmark_value>函数; 数组函数</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 数组公式</bookmark_value><bookmark_value>复制; 数组公式</bookmark_value><bookmark_value>调整数组范围</bookmark_value><bookmark_value>计算; 有条件计算</bookmark_value><bookmark_value>矩阵; 计算</bookmark_value><bookmark_value>有条件数组计算</bookmark_value><bookmark_value>隐式数组处理</bookmark_value><bookmark_value>强制数组处理</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "矩阵函数"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154744.2.help.text
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">此类中包含矩阵函数。 </variable>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text
+msgid "What is an Array?"
+msgstr "什么是矩阵?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">包含数值的电子表格中互相关联的单元格范围称为矩阵。</variable>一个由 3 行 3 列组成的正方形单元格范围是一个 3 x 3 矩阵:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150529.265.help.text
+msgid "<item type=\"input\">31</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149771.268.help.text
+msgid "<item type=\"input\">95</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147238.274.help.text
+msgid "<item type=\"input\">50</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153583.277.help.text
+msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
+msgstr "最小的矩阵是由两个相邻单元格组成的 1 x 2 或者 2 x 1 矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text
+msgid "What is an array formula?"
+msgstr "什么是矩阵公式?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text
+msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
+msgstr "能够对单元格区域中各个值进行计算的公式称为矩阵公式。矩阵公式与其他公式的区别在于前者可同时处理多个值,而不仅局限于一个值。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text
+msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
+msgstr "矩阵公式不仅能处理多个值,而且还能返回多个值。矩阵公式的结果也是一个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr "要将上面数组中每个单元格内的数值都乘以 10,不必对每个单元格或数值应用公式。只需使用数组公式即可。在电子表格的其他位置选择一个 3 x 3 的单元格区域,输入公式 <item type=\"input\">=10*A1:C3</item>,并通过使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 组合键确认该输入。计算结果是一个 3 x 3 的数组,其中单元格区域 (A1:C3) 中的每一个数值都被放大了 10 倍。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text
+msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
+msgstr "除乘法以外,还可在引用区域(矩阵)中运用其他运算符。在 $[officename] Calc 中,可进行加 (+)、减 (-)、乘 (*)、除 (/)、乘方 (^)、字符连接 (&) 和比较(=、<>、<、>、<=、>=)等运算。如果已输入矩阵公式,这些运算符还可用于单元格区域中的单个数值,并以矩阵的形式返回结果。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166456.326.help.text
+msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
+msgstr "矩阵公式中的比较符处理空单元格的方式与普通公式一样,也就是说,当为 0 或者空字符串时返回结果一样。例如,当单元格 A1 和 A2 为空,矩阵公式 <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> 和 <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> 都将返回一个 1 列 2 行且包含 TRUE 的单元格矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text
+msgid "When do you use array formulas?"
+msgstr "何时用矩阵公式?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text
+msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
+msgstr "当需要对不同的数值重复执行相同的计算时,使用矩阵公式可以带来不少方便。如果以后要更改计算方法,也只需更新矩阵公式。要添加任何矩阵公式,请选择整个矩阵范围,然后<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"对矩阵公式进行所需更改\">对矩阵公式进行所需更改</link>。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149798.283.help.text
+msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
+msgstr "由于数组公式不会占用大量内存,因此在需要计算多个值时,使用数组公式还可以节省空间。此外,由于可以在计算中包括多个单元格范围,因此在进行复杂计算时,数组也是非常重要的工具。$[officename] 为数组提供了不同的数学函数,如用于两个数组相乘的 MMULT 函数,或用于计算两个数组标量乘积的 SUMPRODUCT 函数。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155588.284.help.text
+msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
+msgstr "使用 $[officename] Calc 中的矩阵公式"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152876.285.help.text
+msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
+msgstr "也可创建一个“普通”公式,其中的引用区域(例如参数)表示一个矩阵公式。结果根据引用区域与公式所在行或列的交集而得。如果没有交集或者交集区域包含多行或列,则显示错误消息 \"#value!\"。下面将通过具体示例加以说明:"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151271.313.help.text
+msgid "Creating Array Formulas"
+msgstr "创建矩阵公式"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149102.314.help.text
+msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
+msgstr "如果使用<emph>函数向导</emph>创建矩阵公式,就必须每次都选中<emph>矩阵</emph>复选框,使结果返回矩阵中。否则,将只返回被计算矩阵左上角单元格中的数值。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr "如果您要直接往单元格中输入数组公式,就必须使用 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键,而不是只使用 Enter 键。只有这样操作,输入的公式才会成为数组公式。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text
+msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,矩阵公式前后会加上大括号。不能通过手动输入大括号来创建矩阵公式。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154342.5.help.text
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "结果矩阵的单元格将自动保护,无法对其进行修改。但是,您可以选择整个矩阵单元格区域后,对其进行编辑或复制矩阵公式。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id8834803.help.text
+msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
+msgstr "在公式中使用内联数组常量"
+
+#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. "
+msgstr "Calc 支持在函数中使用内联矩阵/数组常量。一个内联数组用一对花括号括起来。数组元素可以是数字(包括负数)、逻辑常量(TRUE、FALSE)或字符串,但不可以是非常量表达式。一个数组可以输入一行或多行,也可以输入一列或多列。所有行必须含有同样数目的元素, 所有列必须含有同样数目的元素。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
+msgid "The column separator (separating elements in one row) is the ';' semicolon. The row separator is a '|' pipe symbol. The separators are not language and locale dependent. "
+msgstr "列分隔符(一行中的独立元素)和行分隔符与语言和区域设置有关。但是在此帮助内容中,半角分号“;”和管道符号“|”分别用于表示列分隔符和行分隔符。例如,在英语区域设置中,半角逗号“,”用作列分隔符,而半角分号“;”用作行分隔符。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
+msgid "Arrays can not be nested."
+msgstr "数组不可以嵌套。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>示例:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id9387493.help.text
+msgid "={1;2;3}"
+msgstr "={1;2;3}"
+
+#: 04060107.xhp#par_id8207037.help.text
+msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
+msgstr "由 1、2、3 三个数字组成的单行数组。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "要输入该数组常量,请在一行中选择三个单元格,然后输入用花括号括起来并以分号分隔的公式 <item type=\"input\">={1;2;3}</item>,按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 组合键。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text
+msgid "={1;2;3|4;5;6}"
+msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
+
+#: 04060107.xhp#par_id6626483.help.text
+msgid "An array with two rows and three values in each row."
+msgstr "一个 2 行且每行有 3 个数值的数组。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text
+msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+
+#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text
+msgid "A mixed data array."
+msgstr "一个混合数据数组。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id7781914.help.text
+msgid "=SIN({1;2;3})"
+msgstr "=SIN({1;2;3})"
+
+#: 04060107.xhp#par_id300912.help.text
+msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
+msgstr "作为一个矩阵公式输入,参数为 1、2、3,输出 3 个正弦计算结果。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148660.316.help.text
+msgid "Editing Array Formulas"
+msgstr "编辑矩阵公式"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ /, where / is the Division key on the numeric keypad."
+msgstr "选择包含数组公式的单元格区域或数组。要选择整个数组,请将单元格光标定位在该数组区域之中,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ / 组合键,其中 / 键是数字键盘中的除号键。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr "按 F2 或将光标至于输入行中,即可进行公式编辑。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "更改之后,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 组合键。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text
+msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
+msgstr "可设置矩阵各部分的格式。例如,可更改字体颜色。只需选择单元格区域,然后根据需要更改其属性即可。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3145608.320.help.text
+msgid "Copying Array Formulas"
+msgstr "复制矩阵公式"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "选择包含矩阵公式的单元格区域或矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154619.322.help.text
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "按 F2 或将光标置于输入行内。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键将公式复制到编辑栏。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "选择一个要插入矩阵公式的单元格区域,然后按 F2 键或将光标置于输入行中。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
+msgstr "在选定的位置按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键以粘贴公式,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 组合键进行确认。至此,选定的区域就包含数组公式了。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text
+msgid "Adjusting an Array Range"
+msgstr "调整矩阵区域"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148679.329.help.text
+msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
+msgstr "如果要编辑输出矩阵,请执行以下操作:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "选择包含矩阵公式的单元格区域或矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147096.331.help.text
+msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
+msgstr "在选定区域的右下方,将显示一个小图标,使用鼠标单击此图标可放大或缩小此区域。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150974.332.help.text
+msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
+msgstr "调整矩阵区域时,不会自动调整矩阵公式。更改的只是将显示结果的区域。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr "通过按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,您可以在给定的区域中创建该数组公式的副本。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text
+msgid "Conditional Array Calculations"
+msgstr "有条件矩阵计算"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D4B.help.text
+msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
+msgstr "有条件矩阵计算是包括 IF() 或 CHOOSE() 函数的矩阵公式。公式中的条件变量是区域引用或矩阵结果。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D4E.help.text
+msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
+msgstr "在以下示例中,{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} 公式的 >0 测试应用到区域 A1:A3 中的每个单元格,结果被复制到相应的单元格。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D65.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D65.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B(公式)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10B75.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10B75.help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B(结果)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D79.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D80.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D80.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D86.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D86.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D94.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D94.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DA7.help.text
+msgid "no"
+msgstr "否"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "是"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DD0.help.text
+msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
+msgstr "以下函数支持强制的矩阵处理:CORREL、COVAR、FORECAST、FTEST、INTERCEPT、MDETERM、MINVERSE、MMULT、MODE、PEARSON、PROB、RSQ、SLOPE、STEYX、SUMPRODUCT、SUMX2MY2、SUMX2PY2、SUMXMY2、TTEST。如果在调用以上其中一个函数时使用区域引用作为参数,则这些函数的行为就与矩阵函数相同。下表提供强制矩阵处理的示例:"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B(公式)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B(结果)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DF4.help.text
+msgid "C (forced array formula)"
+msgstr "C(强制的矩阵公式)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DFA.help.text
+msgid "C (result)"
+msgstr "C(结果)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E02.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E02.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E09.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E09.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E17.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E17.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E25.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E25.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E34.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E34.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E42.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E42.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E48.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E48.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E50.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E50.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E58.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E58.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E63.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E63.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#VALUE"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E78.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E78.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text
+msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MUNIT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text
+msgid "MUNIT"
+msgstr "MUNIT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">返回给定行列数的单位矩阵。</ahelp>单位矩阵是主对角线元素均等于 1、其他矩阵元素均等于 0 的方阵。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text
+msgid "MUNIT(Dimensions)"
+msgstr "MUNIT(Dimensions)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text
+msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
+msgstr "<emph>维数</emph>是指单位矩阵的大小。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "您可以在此页顶部找到矩阵函数的一般性介绍。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150949.18.help.text
+msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
+msgstr "在电子表格中选择一个正方形区域,例如从 A1 至 E5。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text
+msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在不取消选择区域的情况下,选择 MUNIT 函数。选中<emph>矩阵</emph>复选框。输入所需的单位矩阵维数,在本例中为 <item type=\"input\">5</item>,然后单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "您也可以在选定区域的最后一个单元格 (E5) 中输入公式 <item type=\"input\">=Munit(5)</item>,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> 组合键。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text
+msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
+msgstr "此时将显示一个单位矩阵,区域为 A1:E5。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text
+msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FREQUENCY 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text
+msgid "FREQUENCY"
+msgstr "FREQUENCY"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145777.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">以单列矩阵的形式指示频率分布。</ahelp>该函数用于计算“数据”矩阵中的值数目,这些值位于“分类”矩阵提供的值的范围之内。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text
+msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
+msgstr "FREQUENCY(Data; Classes)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text
+msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
+msgstr "<emph>Data</emph> 表示对要计算的值的引用。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text
+msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
+msgstr "<emph>Classes</emph> 表示限制值的矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "您可以在此页顶部找到矩阵函数的一般性介绍。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text
+msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
+msgstr "在下表中,列 A 中显示了未经排序的测量值。列 B 中包含输入的分类上限值,用于划分列 A 中的数据。根据 B1 中输入的极限值,FREQUENCY 函数返回测量值小于或等于 5 的数目。B2 中的极限值是 10,所以 FREQUENCY 函数返回的第二个结果为测量值大于 5 且小于或等于 10 的数目。B6 中输入的文本 \">25\" 仅供参考。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155141.241.help.text
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147132.245.help.text
+msgid ">25"
+msgstr ">25"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149045.253.help.text
+msgid "<emph>10</emph>"
+msgstr "<emph>10</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155076.255.help.text
+msgid "<emph>11</emph>"
+msgstr "<emph>11</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150217.256.help.text
+msgid "33"
+msgstr "33"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
+msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
+msgstr "选择单列区域,在其中根据类的限制输入频率数。您必须比分类上限多选一个字段。在本例中,选择区域 C1:C6。在<emph>函数向导</emph>中调用 FREQUENCY 函数。在 (A1:A11) 中选择<emph>数据</emph>范围,然后选择<emph>分类</emph>范围,在其中输入分类限制值 (B1:B6) 。选中<emph>数组</emph>复选框并单击<emph>确定</emph>。将在 C1:C6 区域中看到频率计数。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDETERM 函数</bookmark_value><bookmark_value>行列式值</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154073.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">返回矩阵行列式的值。</ahelp>该函数在当前单元格中返回一个值;因此无需为计算结果定义一个区域。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156380.34.help.text
+msgid "MDETERM(Array)"
+msgstr "MDETERM(Array)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150290.35.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
+msgstr "<emph>Array</emph>代表一个要确定其行列式值的方阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11035.help.text
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "您可以在此页顶部找到矩阵函数使用方法的一般性介绍。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11333.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11333.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINVERSE 函数</bookmark_value><bookmark_value>逆数组</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text
+msgid "MINVERSE"
+msgstr "MINVERSE"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145569.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">返回逆矩阵。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156085.42.help.text
+msgid "MINVERSE(Array)"
+msgstr "MINVERSE(Array)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157849.43.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
+msgstr "<emph>Array</emph> 表示要计算逆矩阵的方阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN113EE.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN113EE.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149638.45.help.text
+msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "选择一个正方形区域,然后选择 MINVERSE。选择输出矩阵,然后选择<emph>矩阵</emph>字段,并单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text
+msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMULT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148518.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">计算两个矩阵的乘积。</ahelp>矩阵 1 的列数必须与矩阵 2 的行数相同,方阵的行列数都必须相等。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150798.50.help.text
+msgid "MMULT(Array; Array)"
+msgstr "MMULT(Array; Array)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150812.51.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
+msgstr "第一个位置的<emph>矩阵</emph>代表用于计算矩阵乘积的第一个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152553.52.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
+msgstr "第二个位置的 <emph>Array</emph> 表示行数相同的第二个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN114C3.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN114C3.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146826.54.help.text
+msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
+msgstr "选择一个正方形范围。选择 MMULT 函数。选择第一个<emph>矩阵</emph>,然后选择第二个<emph>矩阵</emph>。使用<emph>函数向导</emph>,选中<emph>矩阵</emph>复选框。单击<emph>确定</emph>。输出矩阵将显示在第一个选定的范围内。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRANSPOSE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text
+msgid "TRANSPOSE"
+msgstr "TRANSPOSE"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155276.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">将矩阵的行和列转置。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153843.59.help.text
+msgid "TRANSPOSE(Array)"
+msgstr "TRANSPOSE(Array)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153857.60.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
+msgstr "<emph>矩阵</emph>代表电子表格中要进行转置的矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN115A5.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN115A5.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr "在电子表格中,选择能够显示转置后数组的区域。如果原始数组包含 n 行 m 列,那么您选择的区域就至少需要包含 m 行 n 列。然后直接输入公式,选择原始数组并按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> 组合键。或者,如果您使用的是<emph>函数向导</emph>,请标记<emph>数组</emph>复选框。转置后的数组就会出现在选定的目标区域内,并且自动保护,不会被更改。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text
+msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LINEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text
+msgid "LINEST"
+msgstr "LINEST"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144733.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">返回最符合数据集的直线的回归统计数据表。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text
+msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
+msgstr "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text
+msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
+msgstr "在数据点集合中,<emph>data_Y</emph> 是一个单行或列区域,用于指定 y 坐标值。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text
+msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
+msgstr "<emph>data_X</emph> 是相应的单行或列区域,用于指定 x 坐标值。如果省略 <emph>data_X</emph>,它就被默认设置为 <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>。如果有多个变量集合,<emph>data_X</emph> 可能就是一个包含相应的多个行或列的区域。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text
+msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "通过使用线性回归(“最小二乘法”),LINEST 找到一条最符合该数据的直线 <item type=\"literal\">y = a + bx</item>。如果有多个变量集合,该直线就会是 <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item> 的形式。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text
+msgid " if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+msgstr " 如果 <emph>linearType</emph> 是 FALSE,找到的直线就一定通过原点(常量 a 为 0;y = bx)。省略的话,<emph>linearType</emph> 默认被设置为 TRUE(直线不一定通过原点)。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text
+msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
+msgstr "如果 <emph>stats</emph> 省略或是 FALSE,只返回统计报表的首行。如果是 TRUE,则返回整个报表。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
+msgstr "LINEST 返回如下的统计报表(数组),并且必须作为一个数组公式被输入(例如,通过使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return 组合键,而不是只使用 Return 键)。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN116C6.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN116C6.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154176.73.help.text
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "该函数返回一个数组,其处理方法与其他数组函数相同。选择一个用于显示结果的区域,然后选择此函数。选择 <emph>data_Y</emph>。您也可以根据需要输入其他参数。选择<emph>数组</emph>并单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155468.74.help.text
+msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
+msgstr "如果 <emph>stats</emph> = 0,系统将至少返回回归线的斜率及其与 Y 轴的交点。如果 <emph>stats</emph> 不等于 0,则将显示其他结果。"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155491.75.help.text
+msgid "Other LINEST Results:"
+msgstr "其他 LINEST 结果:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159291.76.help.text
+msgid "Examine the following examples:"
+msgstr "请参阅以下示例:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153431.82.help.text
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153454.83.help.text
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155021.85.help.text
+msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155044.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163734.87.help.text
+msgid "<item type=\"input\">y</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163766.88.help.text
+msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST 值</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159427.92.help.text
+msgid "<item type=\"input\">100</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159460.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159483.94.help.text
+msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152381.95.help.text
+msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155652.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">105</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155684.100.help.text
+msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155707.101.help.text
+msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155730.102.help.text
+msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159579.106.help.text
+msgid "<item type=\"input\">104</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159611.107.help.text
+msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152606.108.help.text
+msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152728.113.help.text
+msgid "<item type=\"input\">108</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144352.114.help.text
+msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144475.119.help.text
+msgid "<item type=\"input\">15</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144498.120.help.text
+msgid "<item type=\"input\">111</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158233.121.help.text
+msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158256.122.help.text
+msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158379.127.help.text
+msgid "<item type=\"input\">120</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144609.130.help.text
+msgid "<item type=\"input\">19</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144632.131.help.text
+msgid "<item type=\"input\">133</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text
+msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
+msgstr "列 A 包含若干 X1 值,列 B 包含若干 X2 值,列 C 包含若干 Y 值。先将这些数值输入工作表中。接着在电子表格中设置 E2:G6 并激活<emph>函数向导</emph>。要使用 LINEST 函数,就必须在<emph>函数向导</emph>中选中<emph>矩阵</emph>复选框。然后在工作表中选择(或通过键盘输入)以下数据:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text
+msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
+msgstr "<emph>data_Y</emph> 是 C2:C8"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158039.134.help.text
+msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
+msgstr "<emph>data_X</emph> 是 A2:B8"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158058.135.help.text
+msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
+msgstr "<emph>linearType</emph> 和 <emph>stats</emph> 都被设置为 1。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158084.136.help.text
+msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
+msgstr "只要单击<emph>确定</emph>,$[officename] Calc 就会使用 LINEST 值填充上述示例,如该示例中所示。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "在<emph>公式</emph>栏中的公式与 LINEST 矩阵 <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item> 每个单元格一一对应"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text
+msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
+msgstr "<emph>以下是对 LINEST 计算结果的说明:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>斜率,另请参见回归线</bookmark_value><bookmark_value>回归线; LINEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text
+msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
+msgstr "E2 和 F2:根据 x1 和 x2 的值计算回归线 y=b+m*x 的斜率 m。以相反的顺序给出结果;即在 E2 中给出 x2 的斜率,在 F2 中给出 x1 的斜率。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text
+msgid "G2: Intersection b with the y axis."
+msgstr "G2:与 y 轴的交点 b。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158204.help.text
+msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>标准错误; 数组函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158204.141.help.text
+msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
+msgstr "E3 和 F3:斜率值的标准误差。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145845.142.help.text
+msgid "G3: The standard error of the intercept"
+msgstr "G3:交点的标准误差。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3145859.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ 计算</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145859.143.help.text
+msgid "E4: RSQ"
+msgstr "E4:RSQ"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145880.144.help.text
+msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
+msgstr "F4:应用回归法计算出的 y 值标准误差。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145894.145.help.text
+msgid "E5: The F value from the variance analysis."
+msgstr "E5:从方差计算得出 F 值。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145915.146.help.text
+msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
+msgstr "F5:从方差分析中得出自由度。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145937.147.help.text
+msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
+msgstr "E6:y 估计值与其算术平均值的均方差和。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145952.148.help.text
+msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
+msgstr "F6:y 估计值与给定 y 值的均方差和。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B04.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B04.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOGEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text
+msgid "LOGEST"
+msgstr "LOGEST"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146037.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">此函数将按指数回归曲线 (y=b*m^x) 计算输入数据的平差。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163123.153.help.text
+msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+msgstr "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text"
+#| msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> 表示 Y 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
+#| msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph>(可选择的)表示 X 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>FunctionType</emph>(可选择的)。如果 Function_Type = 0,则按公式 y = m^x 计算。否则,就按 y = b*m^x 计算。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text
+msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
+msgstr "<emph>Stats</emph>(可选择的)。如果 Stats=0,则只计算回归系数。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163230.159.help.text
+msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
+msgstr "请参阅 LINEST。但它不返回平方和。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMPRODUCT 函数</bookmark_value><bookmark_value>标量乘积</bookmark_value><bookmark_value>点积</bookmark_value><bookmark_value>点积</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "SUMPRODUCT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163314.162.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">将给定矩阵中的对应元素相乘,然后将乘积相加。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text
+msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
+msgstr "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text
+msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> 表示其相应元素要执行乘法运算的矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text
+msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
+msgstr "至少有一个矩阵必须是参数列表的一部分。如果只给定一个矩阵,将对所有矩阵元素求和。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B35.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B35.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B41.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B41.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B48.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B48.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B54.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B54.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B60.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B60.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B67.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B67.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B73.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B73.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B79.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B86.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B86.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B92.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B92.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B98.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B98.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B9E.help.text
+msgid "<item type=\"input\">13</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> 返回 397。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text
+msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+msgstr "计算:A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA7.help.text
+msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
+msgstr "可以使用 SUMPRODUCT 计算两个矢量的标量乘积。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BBC.help.text
+msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
+msgstr "SUMPRODUCT 将返回一个数字,无需输入函数作为矩阵函数。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11C91.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11C91.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2MY2 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text
+msgid "SUMX2MY2"
+msgstr "SUMX2MY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144871.170.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">返回两个矩阵中对应值的平方差之和。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text
+msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示将元素平方求和的第一个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
+msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示元素将平方相减的第二个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2PY2 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text
+msgid "SUMX2PY2"
+msgstr "SUMX2PY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">返回两个矩阵中对应值平方和的总和。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text
+msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose arguments are to be squared and added."
+msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示将对参数进行平方求和的第一个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示元素将平方相减的第二个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMXMY2 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text
+msgid "SUMXMY2"
+msgstr "SUMXMY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">将两个矩阵中对应值之差的平方值相加。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text
+msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>ArrayX</emph> 表示元素将被相减并平方的第一个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>ArrayY</emph> 表示元素将被相减并平方的第二个矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text
+msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TREND 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166091.197.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">返回线性拟合的值。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166122.199.help.text
+msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+msgstr "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> 代表 Y 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph>(可选择的)代表 X 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166176.202.help.text
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
+msgstr "<emph>NewDataX</emph> (可选择的)表示用于重新计算值的 X 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text
+msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr "<emph>LinearType</emph>(可选)。如果 LinearType = 0,则直线当作经过零点计算。否则,还要计算偏移。默认情况下 LinearType <> 0。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN12019.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN12019.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr "选择一个用于显示回归数据的电子表格区域,选择函数,键入输出数据或利用鼠标将其选定,选中<emph>矩阵</emph>字段,然后单击<emph>确定</emph>,将显示根据输出数据计算的回归数据。"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GROWTH 函数</bookmark_value><bookmark_value>数组中的指数回归</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text
+msgid "GROWTH"
+msgstr "GROWTH"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166346.208.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">计算矩阵中指数回归点。</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166377.210.help.text
+msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+msgstr "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>DataY</emph> 代表 Y 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>DataX</emph> (可选择的)代表 X 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173797.213.help.text
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
+msgstr "<emph>NewDataX</emph> (可选择的)表示用于重新计算值的 X 数据矩阵。"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173817.214.help.text
+msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>FunctionType</emph> (可选择的)。如果 FunctionType = 0,函数将以 y = m^x 的方式计算。否则,y = b*m^x 函数将被计算。"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN12113.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN12113.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173852.216.help.text
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "该函数返回一个矩阵,其处理方法与其他矩阵函数相同。选择一个用于显示结果的区域,然后选择此函数。选择 DataY。输入其他任意参数,选中<emph>矩阵</emph>并单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Protect Document"
+msgstr "保护文档"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"保护文档\">保护文档</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "<emph>保护文档</emph>命令可以防止对工作表中的单元格和文档中的工作表的修改。作为选项,您可以定义一个密码。如果定义了密码,则只有在用户输入了正确的密码后才可以去除保护。"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3153768.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"文档\">文档</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10622.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+
+#: 12090104.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3149119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"选项\">选项</link>"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3147102.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">显示或隐藏附加筛选选项。</ahelp></variable>"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3145673.6.help.text
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "区分大小写字母。"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156327.7.help.text
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正则表达式"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3151245.8.help.text
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "可在筛选定义中使用通配符。"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3147264.29.help.text
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "如果选择了<emph>正则表达式</emph>复选框,您可以在比较运算中使用 EQUAL (=) 和 NOT EQUAL (<>)。此外,还可以使用以下函数:DCOUNTA、DGET、MATCH、COUNTIF、SUMIF、LOOKUP、VLOOKUP 和 HLOOKUP。"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3153379.30.help.text
+msgid "Unique records only"
+msgstr "仅限唯一记录"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3154138.31.help.text
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "排除筛选数据列表中的重复行。"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156282.32.help.text
+msgid "Data area"
+msgstr "数据区域"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3150768.33.help.text
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "显示工作表中筛选后的数据区域的名称。"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156424.34.help.text
+msgid "More<<"
+msgstr "更多 <<"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "隐藏附加选项。"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"正则表达式列表\">正则表达式列表</link>"
+
+#: 06060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "保护工作表"
+
+#: 06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "保护工作表"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">保护当前工作表中的单元格不被修改。</ahelp></variable> 选择<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>,将打开<emph>保护工作表</emph>对话框,您可以在其中指定是否对工作表使用密码保护。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "要防止单元格被编辑,则必须选中 <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 单元格保护\"><emph>格式 - 单元格 - 单元格保护</emph></link>选项卡页面上的<emph>已保护</emph>复选框,“单元格保护”选项卡页面也可以通过上下文菜单中的 <emph>单元格格式</emph> 打开。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus: "
+msgstr "使用<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>和<emph>格式 - 单元格 - 单元格保护</emph>菜单,可以在受保护的工作表中取消单元格或单元格区域的保护:"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "选择要取消保护的单元格"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "选择 <emph>格式 - 单元格 - 单元格保护</emph>。取消选中<emph>已保护</emph>复选框,然后单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "通过<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>菜单,启动工作表保护。工作表保护立即生效,然后就只能编辑您在步骤 1 中选择的单元格区域。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "如果希望以后可以将未受保护的区域修改为受保护区域,请先选择该区域,然后在<emph>格式 - 单元格 - 单元格保护</emph>选项卡页面上,选中<emph>已保护</emph>框。最后,选择<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>菜单。这样,先前可以编辑的区域就成为受保护区域。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "工作表保护还影响屏幕下方工作表选项卡的上下文菜单。不能选择<emph>删除</emph>和<emph>重命名</emph>命令。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "如果工作表受到保护,则无法修改或删除任何单元格样式。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "在取消保护之前,无法修改受保护的工作表或单元格区域。要禁用保护,请选择<emph>工具 - 保护文档 - 工作表</emph>命令。如果未设置密码,则工作表保护立即被禁用。如果工作表采用密码保护,将打开<emph>取消工作表保护</emph>对话框,您需要在该对话框中输入密码。"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "受保护的工作表经过保存后,只能使用 <emph>文件 - 另存为</emph> 命令来重新保存。"
+
+#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "密码(可选择的)"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">允许您输入密码来防止工作表被擅自修改。</ahelp>"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "<emph>工具 - 保护文档</emph>菜单中的两个选项与密码保护相结合,即可对您的工作进行全面保护。要防止其他人打开您的文档,请在单击<emph>保存</emph>按钮之前,先选中<emph>保存</emph>对话框中<emph>使用密码保存</emph>复选框。"
+
+#: 06990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Cell Contents"
+msgstr "单元格内容"
+
+#: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"单元格内容\">单元格内容</link>"
+
+#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text
+msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
+msgstr "打开一个带有命令的子菜单,用于计算工作表和启动自动输入。"
+
+#: 12040300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "高级筛选"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "高级筛选"
+
+#: 12040300.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">定义高级筛选。</ahelp></variable>"
+
+#: 12040300.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3153771.25.help.text
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "筛选条件来自(F)"
+
+#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">选择命名的区域,或者输入含有要使用的筛选条件的单元格区域。</ahelp>"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"更多\">更多</link>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#tit.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "EASTERSUNDAY"
+
+#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">返回输入年份的复活节的日期。</ahelp>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text
+msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id2113711.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr "EASTERSUNDAY(Year)"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3938413.help.text
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr "<emph>Year</emph> 是一个在 1583 到 9956之间或者在 0 到 99 之间的整数。您也可以用此日期做简单的加法来计算其他节日的日期。"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3156156.177.help.text
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "复活节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3147521.178.help.text
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "耶稣受难节 = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3146072.179.help.text
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "圣灵降临节星期日 = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3149553.180.help.text
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "圣灵降临节星期一 = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text
+msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) 返回 2000-04-23。"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 返回内部序列数 36688。结果为 2000-06-11。将顺序日期数格式化为日期,例如格式为 YYYY-MM-DD。"
+
+#: 06030700.xhp#tit.help.text
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "填充模式"
+
+#: 06030700.xhp#bm_id3145119.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格;跟踪填充模式</bookmark_value><bookmark_value>跟踪;多个单元格的引用单元格</bookmark_value>"
+
+#: 06030700.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"填充模式\">填充模式</link>"
+
+#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">激活\"侦探\"中的\"填充模式\"。鼠标指针变为一个特殊图标,并且您可以单击任意单元格来查看对引用单元格的跟踪。</ahelp>要退出此模式,请按 Escape 键或单击上下文菜单中的<emph>结束填充模式</emph>命令。"
+
+#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "如果首次调用<emph>填充模式</emph>,则其功能与 <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"追踪引用单元格\">追踪引用单元格</link> 命令相同。在上下文菜单中,您可以进一步选择所需的填充模式或退出此模式。"
+
+#: 12090105.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "数据字段"
+
+#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>calculating;Data Pilot</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;数据助理</bookmark_value>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "数据字段"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the<emph> Row</emph> or<emph> Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">DataPilot</link> dialog."
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "在 <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"数据助理\">数据助理</link> 对话框中双击<emph>数据</emph>区域中的数据字段,或者在该对话框中双击<emph>行</emph>或<emph>列</emph>区域中的数据字段,两种方式启动的对话框所含有的内容是不一样的。"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "分类汇总"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3151113.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\" visibility=\"visible\">指定要计算的分类汇总。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3145366.4.help.text
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3152576.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\" visibility=\"visible\">不计算分类汇总。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3154012.6.help.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3155856.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\" visibility=\"visible\">自动计算分类汇总。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3155411.8.help.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "自定义"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3149581.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\" visibility=\"visible\">选择此选项,然后单击列表中要计算的分类汇总类型。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3154490.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\" visibility=\"visible\">单击要计算的分类汇总类型。只有选择了<emph>自定义</emph>选项,此选项才可用。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3154944.14.help.text
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "显示不带有数据的元素"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3149403.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\" visibility=\"visible\">结果列表中含有空行或空列。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3149122.12.help.text
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "列出选定数据字段名称。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">放大或缩小对话框。<emph>更多</emph>按钮只对数据字段可见。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开<link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">数据字段选项</link>对话框。<emph>选项</emph>按钮只对列、行或页面字段可见。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "如果通过<emph>更多</emph>按钮展开对话框,则会向对话框添加以下各项:"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1070B.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN1070B.help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "显示值"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对于每个数据字段,您可以选择显示的类型。</ahelp> 对于某些类型的基本字段和基本条目,您可以选择附加信息。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">请为数字字段的显示值选择计算类型。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1072A.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN1072A.help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "显示值"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10731.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "标准"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "显示的结果没有变化"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text
+msgid "Difference from"
+msgstr "差异"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "每个结果都已减去引用值(参阅下面内容),并显示了其差值。基本字段之外的总计显示为空结果。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>命名的项目</emph>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "如果指定了一个基本项目名称,则结果将是字段项目组合的引用值。其中,基本字段中的项目会被指定的基本项代替。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>上一项或下一项</emph>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "如果将“上一项”或“下一项”指定为基本项,则引用值是用于基本字段的下一个可见成员的结果(按照基本字段的排序规则)。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text
+msgid "% Of"
+msgstr "百分比"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. "
+msgstr "每个结果均除以其引用值。引用值的确定方法与“差异”相同。基本字段之外的总计显示为空结果。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text
+msgid "% Difference from"
+msgstr "差异百分比"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "从每个结果减去其引用值,并且其差值除以引用值。引用值的确定方法与“差异”相同。基本字段之外的总计显示为空结果。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text
+msgid "Running total in"
+msgstr "按某一字段汇总"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "每一结果会依照基本字段排序规则,与位于基本字段的以前各项的求和结果相加,并显示总和。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "结果通常为求和计算所得,虽然每个结果可能使用不同的求和函数得出。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text
+msgid "% of row"
+msgstr "占同行数据总和的百分比"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Each result is divided by the total result for its row in the DataPilot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
+msgstr "每个结果均除以“数据助理”表格中该行的总计结果。如果存在多个数据字段,则会使用结果数据字段的总计。如果分类汇总中带有手动选择的求和函数,则仍使用带有数据字段求和函数的总计。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
+msgid "% of column"
+msgstr "占同列数据总和的百分比"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "类似于“占同行数据总和的百分比”,但会使用结果列的总计。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text
+msgid "% of total"
+msgstr "占总和的百分比"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "类似于“占同行数据总和的百分比”,但会使用结果数据字段的总计。"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text
+msgid "Index"
+msgstr "索引"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "行和列的总计与整体总计均遵循上述的相同规则,用于计算以下表达式:"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text
+msgid "Base field"
+msgstr "基本字段"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">选择将其相关值作为计算基础的字段。</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text
+msgid "Base item"
+msgstr "基本项"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">选择基本字段的项目,其相关值作为计算的基础。</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Names"
+msgstr "名称"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153951.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"名称\">名称</link>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3145801.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">用于为电子表格文档的不同部分指定名称。</ahelp> 通过命名工作表的不同部分,您可以很方便地<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"浏览\">浏览</link>电子表格文档,并查找特定信息。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153878.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"定义\">定义</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3146969.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3155764.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"应用\">应用</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3156382.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"数据标志\">数据标志</link>"
+
+#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\"> 返回<emph>开始日期和结束日期</emph>之间的工作日天数。可扣除节假日。</ahelp>"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>StartDate</emph> 开始计算的日期。如果开始日期是一个工作日,则这一天也要计算在内。"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>EndDate</emph> 计算结束日期。如果结束日期是一个工作日,则这一天也要计算在内。"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>Holidays</emph> 选择性的假日列表。这些是不需要工作的日子。请输入一个单独执行假日的单元格区域。"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "例子"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3154661.248.help.text
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "2001-12-15 与 2002-01-15 之间有多少个工作日?开始日期位于 C3,结束日期在 D3。单元格 F3 至 J3 中则是圣诞节和新年的节假日:\"2001-12-24\"、\"2001-12-25\"、\"2001-12-26\"、\"2001-12-31\"、\"2002-01-01\"。"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) 返回 17 个工作日。"
+
+#: 04070200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "插入名称"
+
+#: 04070200.xhp#bm_id3153195.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格区域;插入已命名区域</bookmark_value><bookmark_value>插入;单元格区域</bookmark_value>"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "插入名称"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3150011.2.help.text
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">在当前光标位置插入一个已定义名称的单元格区域。</ahelp></variable>"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3149412.7.help.text
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "前提是在插入名称前,必须已经为该区域指定名称。"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153160.3.help.text
+msgid "Insert name "
+msgstr "插入名称"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3154944.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">列出所有已定义的单元格区域。双击条目可以将已命名区域插入到当前工作表中光标所在处。</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153418.5.help.text
+msgid "Insert All"
+msgstr "插入全部"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3155066.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">将含有所有已命名区域及其相关单元格引用的列表插入到当前光标所在处。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "函数向导"
+
+#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>插入函数; 函数向导</bookmark_value><bookmark_value>函数;函数向导</bookmark_value><bookmark_value>向导; 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"自动文件助理:函数\">函数向导</link>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145271.2.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">打开<emph>函数向导</emph>,该向导可帮助您以交互方式创建公式。</ahelp></variable>在启动该向导之前,请先在当前工作表中选择一个单元格或一定范围的单元格,以确定插入公式的位置。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id8007446.help.text
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr "您可以从 <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> 网站下载完整的 ODFF (OpenDocument Format Formula) 规范。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159153.60.help.text
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "<emph>函数向导</emph>有两个选项卡:<emph>函数</emph>选项卡用于创建公式,而<emph>结构</emph>选项卡用于检查公式结构。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154490.3.help.text
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "函数选项卡"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函数和类别列表\">函数和类别列表</link>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154730.36.help.text
+msgid "Category"
+msgstr "分类"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153417.37.help.text
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">列出所有函数分类。选择某个分类后,此分类所含有的函数就会显示在下方的列表字段中。</ahelp>若选择“全部”,则下方的列表字段中将列出所有函数,显示按函数名称的英语字母顺序排列,而与函数属于哪个分类无关。若选择“上次使用的”,则下方的列表字段中将列出最近使用过的函数。</variable>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155445.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">显示选定函数分类中含有的函数。双击函数名称可以选择相应的函数,</ahelp>而单击仅显示简短的函数说明。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3159264.8.help.text
+msgid "Array"
+msgstr "矩阵"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149566.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">在选定的单元格范围中以矩阵公式的形式插入选定的函数。</ahelp>一个矩阵公式可以对多个单元格进行操作。在这种情况下,矩阵内所有单元格共享一个公式,而不是每个单元格含有公式的一个复制件。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "<emph>数组</emph>选项与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter 命令具有相同的功能,都是用于向工作表中输入并确认公式的。公式会以用一对花括号 { } 括起来的矩阵公式的形式插入。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "矩阵最多可以含有 128 x 128 个单元格。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150367.41.help.text
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "参数输入字段"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145587.15.help.text
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "双击某个函数后,对话框的右侧将显示该函数的参数输入字段。要将单元格引用作为参数,请直接单击单元格或者按住鼠标键的同时拖动选定工作表中所需的单元格区域。也可以直接在对话框的相应字段中键入数字和其他值或引用。当使用<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">日期条目</link>时,请确保使用正确的格式。单击“确定”将结果插入到工作表中。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149408.18.help.text
+msgid "Function Result"
+msgstr "单项计算结果"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155809.19.help.text
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "输入一些参数后,函数就会自动计算结果。在对话框的单项计算结果栏内显示的至今为止的计算结果。若输入错误的参数,单项计算结果栏内就会显示相应的<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"错误码\">错误码</link>。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148700.23.help.text
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "所要求的参数由粗体显示的名称指定。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153064.22.help.text
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x)(根据选择的函数)"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3157980.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">为了在一个函数中嵌套另一个函数,而不是输入数值或引用,请访问<emph>函数向导</emph>的下一级。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145076.25.help.text
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "变量/参数/单元格引用(根据选择的函数)"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">可见文本字段的数目取决于函数。直接在参数字段中输入参数或单击表格中的单元格输入参数。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "结果"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150211.52.help.text
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "显示计算结果或错误报告。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3151304.43.help.text
+msgid "Formula"
+msgstr "公式"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149898.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">显示创建的公式。可以直接键入条目,也可以借助“向导”来创建公式。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153249.45.help.text
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3152869.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">在整个公式中向后移动焦点并标记各个组成项。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "要在由多个函数组成的复杂公式中选择某个函数,请在公式窗口中双击该函数。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text
+msgid "Next"
+msgstr "继续"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149316.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">在公式窗口中,光标向右移动至下一个公式。</ahelp>此按扭还可用于将函数指定到公式。当选择某个函数并单击<emph>继续</emph>按钮后,公式窗口中将显示选定的函数。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159262.57.help.text
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "您也可以通过双击往公式视窗中的公式内插入选中的函数。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3148745.58.help.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3147402.59.help.text
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "关闭对话框,而不运行公式。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150534.32.help.text
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153029.33.help.text
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "关闭<emph>函数向导</emph>,将公式插入到选定的单元格中。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函数和类别列表\">函数和类别列表</link>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147610.47.help.text
+msgid "Structure tab"
+msgstr "结构选项卡"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153122.48.help.text
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "在此页面中,可以查看函数的结构。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149350.4.help.text
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "如果启动<emph>函数向导</emph>时,光标定位在一个已含有函数的单元格,则会打开<emph>结构</emph>选项卡并显示当前公式的结构。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149014.49.help.text
+msgid "Structure"
+msgstr "结构"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">显示当前函数的等级式结构。</ahelp>可以通过单击前面的加号或减号来显示或隐藏变量。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "若输入的参数是正确的,参数前方就会显示一个蓝点;若您输入的参数类型是错误的,参数前方则会显示一个红点。例如:向函数SUM内输入文字后参数前方便会显示一个红点,因为函数SUM内只允许数字当作参数输入。"
+
+#: 12090200.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: 12090200.xhp#hd_id3151385.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"刷新\">刷新</link>"
+
+#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">更新 DataPilot 表格。</ahelp>"
+
+#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a Pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - DataPilot - Refresh</emph>."
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "导入含有数据助理工作表的 Excel 电子表格后,单击该表格,然后选择<emph>数据 - 数据助理 - 刷新</emph>。"
+
+#: 12080500.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "自动显示大纲"
+
+#: 12080500.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"自动显示大纲\">自动显示大纲</link>"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">如果选定的单元格区域含有公式或引用,$[officename] 将自动显示选定区域的分级显示。</ahelp>"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text
+msgid "For example, consider the following table:"
+msgstr "例如,请看如下表格:"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3154123.11.help.text
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3154011.12.help.text
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3152460.13.help.text
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "1st Quarter"
+msgstr "第 1 季度"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3155854.15.help.text
+msgid "April"
+msgstr "四月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3148575.16.help.text
+msgid "May"
+msgstr "五月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145271.17.help.text
+msgid "June"
+msgstr "六月"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145648.18.help.text
+msgid "2nd Quarter"
+msgstr "第 2 季度"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145251.20.help.text
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3149400.21.help.text
+msgid "130"
+msgstr "130"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3150328.22.help.text
+msgid "350"
+msgstr "350"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3156385.25.help.text
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145230.26.help.text
+msgid "400"
+msgstr "400"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text
+msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
+msgstr "第 1 季度和第 2 季度的单元格中各有一个求和公式,用于对左边三个单元格求和。如果要采用<emph>自动显示大纲</emph>命令,该表格会自动按这两个季度组合。"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text
+msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
+msgstr "要删除分级显示,请选择该表格,然后选择<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">数据 - 组合及分级显示 - 删除</link>。"
+
+#: func_day.xhp#tit.help.text
+msgid "DAY "
+msgstr "DAY "
+
+#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAY 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+
+#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">返回给定日期值的“日”,</ahelp> 用 1 到 31 之间的整数表示。也可以输入负的日期/时间值。"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text
+msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_day.xhp#par_id3149430.109.help.text
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAY(serial_number)"
+
+#: func_day.xhp#par_id3149443.110.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>serial_number</emph> 是一个要确定其对应(日期)天数的时间值。"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text
+msgid "Examples "
+msgstr "示例"
+
+#: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "=DAY(1) 返回 31(因为 $[officename] 从 1899 年 12 月 30 日以零开始计数)"
+
+#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "DAY(NOW()) 返回当前日期"
+
+#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "=DAY(C4) 返回 5, 如果在单元格 C4 中输入 1901-08-05 (当您按下 \"Enter\" 后,日期格式可能会被更改)。"
+
+#: 12070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "合并方式"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "合并方式"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "合并方式"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text
+msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
+msgstr "如果要合并的单元格区域包含标签,请使用此区域。只有当合并区域含有相似的标签并且数据未按相同的顺序排列时,才需要选择这些选项。"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text
+msgid "Row labels"
+msgstr "行标签"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3150441.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">使用行标签排列合并的数据。</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3146976.6.help.text
+msgid "Column labels"
+msgstr "列标签"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3155411.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">使用列标签排列合并的数据。</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text
+msgid "Link to source data"
+msgstr "链接到源数据"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">将合并区域中的数据链接到源数据,源数据修改时自动更新合并结果。</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "更多 <<"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "隐藏附加选项。"
+
+#: 04060181.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "统计函数第一部分"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">统计函数第一部分</link></variable>"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTERCEPT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>交集点</bookmark_value> <bookmark_value>交集</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "INTERCEPT"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">使用已知的 X 和 Y 值计算直线与 Y 轴交点的 Y 值。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149718.5.help.text
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr " <emph>DataY</emph> 是观察值或数据的依赖集合。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr " <emph>DataX</emph> 是观察值或数据的独立集合。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "参数必须是名称、数组或含有数字的引用,也可以直接输入数字。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148728.10.help.text
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "以示例中工作表为例,选取单元格 D3:D9 作为 y 值,单元格 C3:C9 为 x 值,用 INTERCEPT 函数计算线性回归线与 Y 轴的交点。输入:"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 计数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150700.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">计算某一参数列表中包含的数字项的个数。</ahelp>文本项不计。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148585.16.help.text
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text
+msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr " <emph>Value1; Value2, ...</emph> 是 1 到 30 个值或范围,表示要计算的值。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "计算字段值 1-4 中的条目 2、4、6 和 eight 条目的个数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. 即数字个数为 3。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTA 函数</bookmark_value> <bookmark_value>条目数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">计算参数列表中数值项的个数。</ahelp> 即使含有长度为 0 的空字符串的文本条目也会计算在内。如果参数是数组或引用,则会忽略数组或引用内的空单元格。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153111.25.help.text
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text
+msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr " <emph>Value1; Value2, ...</emph> 是 1 到 30 个参数,表示要计算的值。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "计算 Value 1-4 字段中 2、4、6 和 eight 条目的个数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. 即值的个数为 4。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>B 函数</bookmark_value> <bookmark_value>具有二项式分布的样例的概率</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">返回一个二项式分布样本的概率。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(Trials; SP; T1; T2)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
+msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr " <emph>Trials</emph> 是独立试验的次数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
+msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr " <emph>SP</emph> 是单个试验的成功概率。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text
+msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr " <emph>T1</emph> 定义试验次数的下界。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text
+msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr " <emph>T2</emph> (可选择的)定义试验次数的上界。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "计算抛掷 10 次骰子中有两次掷中 6 点的概率。一次掷中 6 点(或其他任意一个点数)的概率为 1/6。 因此可列出下列计算公式:"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> 返回的概率结果为 29%。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ 函数</bookmark_value> <bookmark_value>确定系数</bookmark_value> <bookmark_value>回归分析</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">返回给定值的 Pearson 相关系数的平方。</ahelp>RSQ(也称确定系数)用来评测调整的准确性,并且还可用来进行回归分析。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155822.46.help.text
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RSQ(DataY; DataX)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr " <emph>DataY</emph> 为某一数组或数据点区域。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr " <emph>DataX</emph> 为某一数组或数据点区域。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> 计算列 A 和列 B 中的两个数据集合的相关系数。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETAINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>累积概率密度函数; 逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">返回累积 beta 分布的概率密度。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156300.55.help.text
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是用来进行函数计算的介于<emph>Start</emph>和<emph>End</emph>区间的之间的值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> 是分布的参数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text"
+msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr " <emph>Beta</emph> 是分布的参数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text"
+msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr " <emph>Start</emph> (可选择的)是 <emph>Number</emph> 的下界。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text"
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr " <emph>End</emph>(可选择的)是 <emph>Number</emph> 的上界。"
+
+#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> 返回数值 0.33。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BETADIST 函数</bookmark_value> <bookmark_value>累积概率密度函数; 计算</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETADIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">返回 beta 函数。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是用来进行函数计算的介于<emph>Start</emph>和<emph>End</emph>区间的值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> 是分布的参数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text"
+msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr " <emph>Beta</emph> 是分布的参数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text"
+msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr " <emph>Start</emph> (可选的)是 <emph>Number</emph> 的下界。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text"
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr " <emph>End</emph>(可选的)是 <emph>Number</emph> 的上界。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text
+msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr " <emph>Cumulative</emph> (可选择的): 可取 0 或 False 计算概率密度函数。可取其它任意值或 True 或缺省用于计算累积分布函数"
+
+#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> 返回数值 0.96"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">返回一元二项式分布的概率。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text
+msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr " <emph>X</emph> 是试验成功的次数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
+msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr " <emph>Trials</emph> 是独立试验的次数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
+msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr " <emph>SP</emph> 是单个试验的成功概率。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text
+msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr " <emph>C</emph> = 0 计算单个事件的概率,<emph>C</emph> = 1 计算累积概率。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr " 抛掷 12 次硬币,如果在 A1 中输入的数值为从 <item type=\"input\">0</item> 到 <item type=\"input\">12</item>,函数<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> 求得的值表示 12 次中有 A1 次正面朝上。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> 求得的值是同一序列的累积概率。例如,当 A1 = <item type=\"input\">4</item> 时,那么该序列的累积概率为 0、1、2、3 或 4 次正面朝上的概率(异或非)。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHISQINV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHISQINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">返回 CHISQDIST 的逆函数。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text
+msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr " <emph>Probability</emph> 是 chi 平方分布逆函数的概率值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
+msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr " <emph>Degrees Of Freedom</emph>是 chi 平方函数的自由度。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIINV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHIINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">返回 Chi 平方分布的单尾概率的逆函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是错误概率的值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom</emph> 是试验的自由度。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "抛掷 1020 次骰子。1 至 6 点分别出现的次数为 195、151、148、189、183 和 154(观察值)。检验假设:骰子是否是真的。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "用上述公式计算抽样样本的 Chi 平方分布。掷出某一点的期望值为抛掷次数乘以 1/6,即 1020/6 = 170,公式计算出 Chi 平方值为 13.27。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "如果 Chi 平方观察值大于或等于 CHIINV 的 Chi 平方理论值,则假设不成立,因为理论与试验之间的偏差太大。若 Chi 平方观察值小于 CHIINV 求出的值,则假设符合规定的错误概率值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> 返回 11.07。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> 返回 13.39。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "当错误概率为 5% 时,假设中的的骰子不是真的;当错误概率为 2%,假设成立,即骰子是真的。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHITEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHITEST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">基于测试相关性的 X2 检验,返回两个检验系列的随机分布的偏差概率。</ahelp>CHITEST 返回数据的 X2 分布。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "您也可以通过 CHIDIST 计算 CHITEST 概率,但必须将 CHITEST 中作为参数的数据组用抽样样本的 Chi 平方来代替。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149162.100.help.text
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHITEST(DataB; DataE)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
+msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr " <emph>DataB</emph> 是观察值的数组。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text
+msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr " <emph>DataE</emph> 是期待值区域。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154096.136.help.text
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "Data_B(观察值)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152948.137.help.text
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "数据 E(期待值)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text
+msgid " <item type=\"input\">195</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">195</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">151</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">151</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text
+msgid " <item type=\"input\">148</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">148</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text
+msgid " <item type=\"input\">189</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">189</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text
+msgid " <item type=\"input\">183</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">183</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text
+msgid " <item type=\"input\">154</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">154</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">170</item> "
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> 等于 0.02。求出的结果表示观察数据符合理论 Chi 平方分布的概率值。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIDIST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">利用指定的 X2 值计算假设成立的概率值。</ahelp>CHIDIST 将某一随机样本得出的 X2 值(该值通过利用公式求得的用于所有值的数值得出)与理论上的 X2 分布进行比较,并由此计算出待检验假设的错误概率。用公式(观察值 - 期望值)^2/期望值计算所有值后再求和即可得出样本的 X2 值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "您也可以通过 CHITEST 计算出由 CHIDIST 求得的概率。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158439.109.help.text
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr " <emph>Number</emph>是随机抽样的 chi 平方值,用来计算需要确定的错误概率。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom</emph> 是试验的自由度。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> 等于 0.02。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "抽样样本的 Chi 平方值是13.27,试验自由度为5,那么确保假设成立的错误概率为2%。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>卡方分布</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHISQDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">返回概率密度函数的值或 chi 平方分布的累积分布函数。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 用于计算函数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
+msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr " <emph>Degrees Of Freedom</emph>是 chi 平方函数的自由度。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
+msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr " <emph>Cumulative</emph> (可选择的): 0 或 False 计算概率密度函数。其它值或 True 或缺省计算累积分布函数。"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST 函数</bookmark_value> <bookmark_value>指数分布</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149563.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">返回指数分布函数值。</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150987.118.help.text
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是函数的值。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
+msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr " <emph>Lambda</emph> 是指数分布的参数。"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text
+msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr " <emph>C</emph> 是一个确定函数格式的逻辑值。<emph>C = 0</emph> 计算密度函数,<emph>C = 1</emph> 计算分布函数。"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> 返回 0.78。"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "单变量求解"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "单变量求解"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">打开一个对话框,用于求解一元方程式。</ahelp></variable>求解成功后,将显示结果对话框,以便在单元格中直接应用结果和目标值。"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3151211.4.help.text
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "在此部分定义公式的变量。"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150869.5.help.text
+msgid "Formula cell"
+msgstr "公式单元格"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">在公式单元格中,输入含有公式的单元格的引用。它含有当前单元格引用。</ahelp>在工作表中单击另一个单元格,在文字框中采用其引用。"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3154685.7.help.text
+msgid "Target value"
+msgstr "目标值"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3146984.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">指定希望获得的新结果值。</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150012.9.help.text
+msgid "Variable cell"
+msgstr "变量单元格"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3147427.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">指定含有要调整的数值的单元格引用,以满足目标的需要。</ahelp>"
+
+#: 04060112.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc 中用于编程的加载宏"
+
+#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
+msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>编程; 加载宏</bookmark_value><bookmark_value>共享库; 编程</bookmark_value><bookmark_value>外部 DLL 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; $[officename] Calc 加载宏 DLL</bookmark_value><bookmark_value>加载宏; 用于编程</bookmark_value>"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "用于在 $[officename] Calc 中编程的加载宏。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
+msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
+msgstr "下面所述的通过插件扩展 Calc 的方法已过时。但界面仍然有效并且受支持,以确保与现有插件兼容,但如果要编写新插件代码,应使用新的<link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API 函数\">API 函数</link>。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr "$[officename] Calc 可以使用加载宏进行扩展。加载宏是一个外部编程模块,它可以提供一些对工作表进行处理的附加函数。这些函数列在<emph>插件</emph>类别的<emph>函数向导</emph>中。如果要自己编写插件程序,请了解其中哪些函数必须由<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline>外部 DLL </defaultinline></switchinline>输出,以便成功地附加加载宏。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] 为定义在配置中的附加文件夹查找合适的<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>。要使<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>能被 $[officename] 识别,它必须具有下述的某些属性。可使用这些信息为 $[officename] Calc 的<emph>函数向导</emph>编写自己的附加程序。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
+msgid "The Add-In Concept"
+msgstr "加载宏概念"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text
+msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
+msgstr "每个加载宏库中都提供了多个函数。有些函数用于管理目的。您可以任意选择自己的函数名称。但必须符合参数传递的相关规则。不同的平台采用的命名规则或调用规则各不相同。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline>加载宏 DLL</defaultinline></switchinline> 的函数"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text
+msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
+msgstr "至少必须存在管理函数 <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> 和 <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>。使用这些函数,可以确定函数以及参数类型和返回值。对于返回值,支持双精度和字符串类型。对于参数,也支持其他的单元格区域<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"双精度数组\">双精度数组</link>、<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"字符串数组\">字符串数组</link>和<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"单元格数组\">单元格数组</link>。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text
+msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
+msgstr "参数通过引用传递。这样基本上就可以更改一个值。然而 $[officename] Calc 却不支持这一点,因为这在一个工作表内部是没有意义的。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text
+msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
+msgstr "程序库可以在运行时重新装入,并通过管理函数分析其内容。对每个函数来说,都含有关于参数的数目和类型、内部和外部函数名称以及管理编号的信息。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text
+msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
+msgstr "函数被同步调出并立即返回结果。虽然还有实时函数(异步函数),但是由于它们的复杂性,在此不再作进一步的说明。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text
+msgid "General information about the interface"
+msgstr "有关界面的一般信息"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
+msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
+msgstr "附加在 $[officename] Calc 中的加载宏函数的参数数量最多为 16:包括一个返回值和最多 15 个输入的函数参数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
+msgid "The data types are defined as follows:"
+msgstr "数据类型按如下方法定义:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151302.14.help.text
+msgid "<emph>Data types</emph>"
+msgstr "<emph>数据类型</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3143222.15.help.text
+msgid "<emph>Definition</emph>"
+msgstr "<emph>定义</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149384.16.help.text
+msgid "CALLTYPE"
+msgstr "CALLTYPE"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146963.17.help.text
+msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgstr "在 Windows 系统下:FAR PASCAL (_far _pascal)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153809.18.help.text
+msgid "Other: default (operating system specific default)"
+msgstr "其他:默认(操作系统指定默认)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154734.19.help.text
+msgid "USHORT"
+msgstr "USHORT"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155760.20.help.text
+msgid "2 Byte unsigned Integer"
+msgstr "2 字节无符号整数"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145320.21.help.text
+msgid "DOUBLE"
+msgstr "双精度"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150956.22.help.text
+msgid "8 byte platform-dependent format"
+msgstr "8 字节平台附属格式"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146097.23.help.text
+msgid "Paramtype"
+msgstr "参数类型"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150432.24.help.text
+msgid "Platform-dependent like int"
+msgstr "特定于平台,比如 int"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153955.25.help.text
+msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
+msgstr "PTR_DOUBLE =0 指针指向一个双精度"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text
+msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
+msgstr "PTR_STRING =1 指针指向一个以 0 结束的符号串"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text
+msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 指针指向一个 Double Array"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text
+msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
+msgstr "PTR_STRING_ARR =3 指向一个 String Array"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text
+msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
+msgstr "PTR_CELL_ARR =4 指针指向一个单元格数组"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153028.30.help.text
+msgid "NONE =5"
+msgstr "NONE =5"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3156396.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库 </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> 函数"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "下面是一个<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline>外部 DLL</defaultinline></switchinline> 调用的函数的说明。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr "对于所有<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline> DLL </defaultinline></switchinline>函数,应用如下:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3157876.34.help.text
+msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text
+msgid "Output: Resulting value"
+msgstr "Output: 结果值"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text
+msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr "输入:double&、char*、double*、char**、单元格区域类型的任意数值,其中,<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"单元格区域\">单元格区域</link>可以是 double、string 或单元格类型的数组。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text
+msgid "GetFunctionCount()"
+msgstr "GetFunctionCount()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text
+msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
+msgstr "返回不带有引用参数的管理函数的函数编号。每一个函数有一个 0 到 nCount-1 之间的明确编号。这个编号以后对函数<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>和<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>是必需的。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148728.40.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>参数</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146940.42.help.text
+msgid "USHORT &nCount:"
+msgstr "USHORT &nCount:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text
+msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr "Output: 应当包含加载宏函数数目变量的引用。例如加载宏有 5 个函数供 $[officename] Calc 使用,那么 nCount=5。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text
+msgid "GetFunctionData()"
+msgstr "GetFunctionData()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text
+msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
+msgstr "确定某个加载宏函数的所有重要信息。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148434.47.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>参数</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text
+msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr "Input: 函数编号包括在 0 到 nCount-1 之间。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text
+msgid "char* pFuncName:"
+msgstr "char* pFuncName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148579.52.help.text
+msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "输出:程序员看到的函数名称,也就是<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">共享库</caseinline><defaultinline> DLL </defaultinline></switchinline>中指定的名称。此名称不确定在<emph>函数向导</emph>中使用的名称。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153935.53.help.text
+msgid "USHORT& nParamCount:"
+msgstr "USHORT& nParamCount:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text
+msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr "Output: Add In 函数的参数数目。这个数目必须大于 0,因为始终有一个结果值,最大值为 16。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text
+msgid "Paramtype* peType:"
+msgstr "Paramtype* peType:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148750.56.help.text
+msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr "Output: 指针指向一个带有 16 个参数类型变量的数组。第一个 nParamCount 条目填入相关的参数类型。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153078.57.help.text
+msgid "char* pInternalName:"
+msgstr "char* pInternalName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155261.58.help.text
+msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr "输出:用户看到的函数名称,也就是<emph>函数向导</emph>中显示的名称。可以含有变音字符。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text
+msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
+msgstr "参数 pFuncName 和 pInternalName 是字符数组,在 $[officename] Calc 中最多为 256 个。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text
+msgid "GetParameterDescription()"
+msgstr "GetParameterDescription()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text
+msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "提供加载宏函数及其参数的简短说明。此函数可用于在<emph>函数向导</emph>中显示某个函数及其参数说明。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153564.63.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>参数</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149883.66.help.text
+msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr "Input: 程序库内部的函数号,在 0 到 nCount-1 之间。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154326.67.help.text
+msgid "USHORT& nParam:"
+msgstr "USHORT& nParam:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text
+msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr "Input: 指定该说明应提供哪些参数,参数从 1 开始。如果 nParam 为 0,则该说明自身要在 pDesc 中提供,此情况下 pName 无意义。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text
+msgid "char* pName:"
+msgstr "char* pName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text
+msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "Output: 接受参数的名称或类型,例如单词“数字”、“字串”或“日期”之类,在 $[officename] Calc 中当作256个字符。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text
+msgid "char* pDesc:"
+msgstr "char* pDesc:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text
+msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "Output: 接受对参数的说明,例如\"应用于通用计算的数值\"。在 $[officename] Calc 中可用256个字符。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text
+msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
+msgstr "pName 和 pDesc 都是 char 数组;在 $[officename] Calc 中执行,大小为 256。请注意:<emph>函数向导</emph>中的可用空间有限,256 个字符不能全部用完。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text
+msgid "Cell areas"
+msgstr "单元格区域"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text
+msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
+msgstr "下面的工作表说明了一个外部程序模块必须供哪些数据结构使用,以便传递单元格。$[officename] Calc 根据数据类型区分 3 个不同的数组。"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text
+msgid "Double Array"
+msgstr "Double Array"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text
+msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "您可将带数字/双字节类型数值的单元格区域作为参数来传递。Double Array(双精度数组)在 $[officename] Calc 中用下列方法定义:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Offset</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>名称</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>说明</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text"
+#| msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的列号。计数从 0 开始。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text"
+#| msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text"
+#| msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区右下角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text"
+#| msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区右下角的表格编号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151174.118.help.text
+msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "双精度/浮点类型 8 字节 IEEE 变量"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154688.119.help.text
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "下一个元素"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3154935.122.help.text
+msgid "String Array"
+msgstr "String Array"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153105.123.help.text
+msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "包含文本数据类型值的单元格区域,被当作字符串数组传递。字符串数组在 $[officename] Calc 中定义如下:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Offset</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>名称</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>说明</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的列号。 从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "下接的单元数目。空单元格不予计数和传递。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148695.161.help.text
+msgid "Len"
+msgstr "Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text
+msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "下列字符串的长度,包括结尾的 0 字节。如果该长度包括结尾的 0 字节给出一个奇数值,则给该字符串增加一个第二个 0 字节,以便取得一个偶数值。这样,Len 使用((StrLen+2)&~1)来计算。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "String"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text
+msgid "String with closing zero byte"
+msgstr "符号结果带结尾 0 字节。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text
+msgid "24+Len"
+msgstr "24+Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "下一个元素"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3159091.169.help.text
+msgid "Cell Array"
+msgstr "Cell Array"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text
+msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "单元格数组用于调用含有文字和数字的单元格区域。在 $[officename] Calc 中,单元格数组定义如下:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>Offset</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>名称</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>说明</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "Col1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "Row1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "Tab1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域左上角的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "Col2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的列号。 从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "Row2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的行号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "Tab2"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "单元格区域右下角的表格号,从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Count"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "下列元素的数目。空单元格不被记数且不被传送。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "元素的列号。从 0 开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Row"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的行号,从零开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "元素的工作表编号,从零开始计数。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "错误编号,其中 0 值为“无错误”。如果元素来自于一个公式单元格,则错误值通过公式来确定。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149581.209.help.text
+msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
+msgstr "单元格内容的类型,0 == 双字节,1 == 字符串"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153291.211.help.text
+msgid "Value or Len"
+msgstr "Value or Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148560.212.help.text
+msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "如果 type == 0:双字节/浮点类型 8 字节 IEEE 变量"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text
+msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "如果 Type == 1:下列字符串的长度,包括终止的零字符。如果这个长度包括终止的零字符产生一个奇数数值,则为了得到一个偶数数值,应给此字符串新增第二个空字符。因此 Len 通过((StrLen+2)&~1)计算得出。"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text
+msgid "26 if type==1"
+msgstr "26 if Type==1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "字符串"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text
+msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
+msgstr "如果 Type == 1:字符行带有终止的零字节"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text
+msgid "32 or 26+Len"
+msgstr "32 or 26+Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "下一个元素"
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "分页预览"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"分页预览\">分页预览</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">在工作表中显示分页符和打印范围。选择<emph>视图 - 普通</emph>以关闭此模式。</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3153877.13.help.text
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "借助换页预视页面的上下文菜单您可以进行页面分界线编辑,以下是其中的几个选项:"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "删除所有手动分隔符"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">删除当前工作表中的全部手动分隔符。</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "新增打印区域"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "新增选中的单元格区域为工作表的现有打印区域。"
+
+#: 04060109.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "电子表格函数"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>函数; 电子表格</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "电子表格函数"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\">本节介绍<emph>电子表格</emph>函数并提供相关示例。 </variable>"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ADDRESS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155762.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">按照指定行编号和列编号,返回文字格式的单元格引用地址。</ahelp> 您可以自己决定是采用绝对地址(如 $A$1)还是相对地址(如 A1)或是综合型地址(A$1 或 $A1)来表示引用的单元格,还可以指定工作表的名称。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr "为了协同工作,ADDRESS 和 INDIRECT 函数支持一个可选参数,以指定是使用 R1C1 地址符号还是惯用的 A1 符号。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr "在 ADDRESS 中,该参数被插入到第四参数的位置,可选的工作表名称参数移至第五位。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr "在 INDIRECT 中,该参数被设置为第二参数。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. "
+msgstr "在两个函数中,如果该参数值为 0,使用 R1C1 符号。如果未给定该参数值或值不为 0,则使用 A1 符号。 "
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr "假设使用的是 R1C1 符号,ADDRESS 使用感叹号 '!' 作为工作表名称分隔符返回地址字符串,INDIRECT 就把感叹号当做工作表名称分隔符。如果使用的是 A1 符号,两个函数都使用圆点 '.' 作为工作表名称分隔符。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr "当使用 ODF 1.0/1.1 格式打开文档时,原本将工作表名称作为第四参数的 ADDRESS 函数会将其转换为第五参数。一个新的第四参数会被插入,值为 1。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr "当使用 ODF 1.0/1.1 格式存储文档时,如果 ADDRESS 函数有第四参数,该参数将会被删除。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr "如果 ADDRESS 函数新设置的第四参数值为 0 的话,请不要使用旧的 ODF 1.0/1.1 格式保存电子表格。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr "INDIRECT 函数会被保存,但不会被转换为 ODF 1.0/1.1 格式。如果存在第二参数,则对于该函数,较旧版本的 Calc 会返回错误。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; )"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
+msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr " <emph>Row</emph> 表示引用的单元格的行号"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
+msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr " <emph>Column</emph> 表示引用的单元格的列号(是数字,而非字母)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
+msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr " <emph>Abs</emph> 确定引用类型:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "1: absolute ($A$1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "2:行号采用绝对引用;列号采用相对引用(A$1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "3:行号采用相对引用;列号采用绝对引用($A1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "4:相对引用(A1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
+msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr " <emph>A1</emph>(可选的)- 如果设置为 0,使用 R1C1 符号。如果省略该参数,或被设置为其他非 0 的值,则使用 A1 符号。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
+msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr " <emph>Sheet</emph> 代表工作表的名称。必须放在双引号中。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
+msgid "Example:"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;\"Sheet2\")</item> 返回:Sheet2.A$1 "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "如果工作表 sheet 2 中的单元格 A1 包含数值 <item type=\"input\">-6</item>,通过输入 <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>,使用 B2 中的函数间接引用单元格。结果是单元格 B2 中给出的单元格引用的绝对值,即等于 6。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AREAS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text
+msgid "AREAS"
+msgstr "AREAS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">返回多重区域中含有的单个区域的数目。</ahelp>一个区域可以由多个邻近的单元格组成,也可以由一个单元格组成。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr "此函数需要一个单独的参数。如果您声明了多个范围,则必须将它们括在附加的括号中。可以使用分号 (;) 作为分隔符输入多个范围,但此符号会自动转换为波浪号 (~) 运算符。波浪号用于合并范围。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "AREAS(reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "Reference 表示对一个单元格或者一个单元格区域的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> 返回 3,因为它引用了三个单元格和/或区域。此项在输入后会转换为 =AREAS((A1:B3~F2~G1))。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr " 如果通过<emph>数据 - 定义范围</emph>定义名称为 All 的区域,则 <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">返回一个基于 DDE 的链接。</ahelp>如果链接区域或区域中的内容发生变化,公式的结果也会相应地发生变化。您必须重新装入工作表或选择<emph>编辑 - 链接</emph>来查看更新后的链接。不支持跨平台链接,例如从运行于 Windows 计算机上安装的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 链接到 Linux 计算机上创建的文档。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
+msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr " <emph>Server</emph>是服务器应用程序的名称。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 应用程序的服务器名称是 Soffice。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
+msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr " <emph>file</emph> 是具备完整路径的文件名。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
+msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr " <emph>range</emph> 是一个要读取数据的区域。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr " <emph>mode</emph> 是一个可选参数,用来控制 DDE 服务器中的数据与数字的转换方式。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> "
+msgstr " <emph>模式</emph> "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
+msgid " <emph>Effect</emph> "
+msgstr " <emph>效果</emph> "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "0 或空缺"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145596.188.help.text
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr "采用“默认”单元格样式中的数字格式"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "采用英语(美国)标准格式来表示数据"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "数据只是当作文字采用,而不转化成数字。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> 读取 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 电子表格 data1.sxc 工作表 Sheet1 中的单元格 A1 的内容。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> 返回公式所在的单元格内的当日格言。您必须事先在包含格言的 motto.sxw 文档中输入一条格言,并且其所在行是指定的区域<item type=\"literal\">当日格言</item>的第一行(在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 下的<emph>插入 - 区域</emph>)。如果在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer 文档中的格言被修改(或保存),则 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 文档中所有定义了 DDE 链接的单元格内均会显示这个更改后的当日格言。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERRORTYPE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">返回与不同单元格中出现的<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"错误值\">错误值</link>相对应的数字。</ahelp>可以利用此数字生成错误消息文本。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "如果单击含有错误值的单元格,预设的错误码就会显示在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 状态栏中。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "ERRORTYPE(reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr " <emph>reference</emph> 是一个出现错误值的单元格引用。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "如果单元格 A1 显示 Err:518,该函数 <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> 返回数字 518。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDEX 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX 返回子区域,该区域由行号和列号或者可选的区域索引指定。依赖于上下文,INDEX 返回一个引用或内容。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr " <emph>Reference</emph> 是一个单元格引用,可以直接输入,也可以通过指定区域名称来输入。如果该引用含有多重区域,则必须用圆括号将引用或区域名称括起来。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
+msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr " <emph>Row</emph> (可选的)代表所引用区域的行索引,将为该行返回一个值。若为零(未指定行),则返回所有引用行。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
+msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr " <emph>Column</emph> (可选择的)代表所引用区域的列索引,将为该列标返回一个值。若为零(未指定列),则返回所有引用的列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
+msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr " 如果引用了多重区域,则 <emph>Range</emph> (可选择的)代表子区域的索引。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> 返回通过菜单<emph>数据 - 定义</emph>所定义的数据库区域 <emph>Prices</emph> 中的第 4 行第 1 列的值。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> 返回通过菜单<emph>插入 - 名称 - 定义</emph>所定义的区域 <emph>SumX</emph> 中第 4 行第 1 列的值。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> 返回 A1:B6 中第一行的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> 返回 A1:B6 中第一列的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> 显示(多)域的第四行与第一列包含的数值,该域已在 <emph>插入 - 名称 - 定义</emph> 命名为 <emph>multi</emph>。多重域可能包含数个矩形域,均有第四行与第一列。如果您现在打算调用此多重域的第二块,将数字 <item type=\"input\">2</item> 作为 <emph>range</emph> 参数输入。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> 的结果是 A1:B6 区域中左上角单元格处的数值。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> 返回多个区域中的第二个区域的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIRECT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">返回文本字符串指定的<emph>引用</emph>。</ahelp>此函数也可用于返回相应字符串的区域。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRECT(Ref; A1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
+msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr " <emph>Ref</emph> 表示对要返回其内容的单元格或区域的引用 (以文字格式表示)。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
+msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr " <emph>A1</emph>(可选的)- 如果设置为 0,使用 R1C1 符号。如果省略该参数,或被设置为其他非 0 的值,则使用 A1 符号。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "如果您打开了一个使用字符串函数计算间接地址的 Excel 电子表格,则不会自动转换工作表地址。例如,INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) 中的 Excel 地址不会被转换为 INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1) 中的 Calc 地址。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr " 如果 A1 引用的是 C108,而单元格 C108 内含有数值 <item type=\"input\">100</item>,则 <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> 等于 100。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> 计算单元格 A1 与地址定义为第 1 行第 3 列的单元格之间的单元格总和。即计算区域 A1:C1 的总和。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">返回单元格引用的列号。</ahelp> 如果引用的是一个单元格,函数返回的是单元格的列号;如果参数是一个单元格区域,则以一个单行<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"矩阵\">矩阵</link>来返回相应的列号。如果函数公式<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"作为矩阵公式\">作为矩阵公式</link>使用。 如果函数 COLUMN 引用的是一个单元格范围,且函数不是作为矩阵公式使用的,则只返回范围中第一个单元格的列号。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "COLUMN(Reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr " <emph>reference</emph>是一个要获得其列号的单元格或单元格区域。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "在省略对参数 reference 的输入时,函数反馈的便是公式所在处的单元格列号($[officename] Calc 会自动引用光标所在之处的单元格)。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1)</item> 等于 1。A 列是表格中的第一列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(C3:E3)</item> 等于 3。C 列是表格中的第三列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> 返回 4,因为 D 列是表格中的第四列,并且函数 COLUMN 不能用作数组公式。(在这种情况下,数组的第一个数值被作为结果。)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> 和 <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> 都返回 2,因为引用仅包含在表格中作为第二列的 B 列。由于单列区域仅有一个列编号,所以公式是否作为数组公式使用对结果没有影响。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr " 如果在列 C 中输入公式,则 <item type=\"input\">=COLUMN()</item> 返回 3。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr " 如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则 <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> 返回单行数组 (3, 4)。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMNS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">返回给定引用中的列数。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLUMNS(Array)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr " <emph>Array</emph> 用于指定要计算其列数的单元格区域,该参数也可以是一个单元格"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> 返回 1,因为单元格仅包含 1 列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> 等于 3。该引用包含 3 列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr " 如果 <item type=\"literal\">Rabbit</item> 是命名的区域 (C1:D3),则 <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> 返回 2。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>垂直查找函数</bookmark_value><bookmark_value>VLOOKUP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">垂直搜索并引用右侧相邻单元格。</ahelp> 此函数检查是否数组首列包含某个特定的值。然后函数返回由 <item type=\"literal\">Index</item> 命名的列的同一行中的数值。如果忽略参数 <item type=\"literal\">SortOrder</item> 或者设置为 TRUE 或 1,假定数据以升序排序。在这种情况下,如果精确的 <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> 没有找到,将返回小于条件的最后一个值。如果 <item type=\"literal\">SortOrder</item> 设置为 FALSE 或 0,则必须找到精确匹配,否则,将返回<emph>错误:数值不可用</emph>。因此带有零值的数据不需要以升序排序。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr " <emph>SearchCriterion</emph> 是在数组的第一列中要查找的值。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr " <emph>Array</emph> 是至少包括两列的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
+msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr " <emph>Index</emph> 是数组中的列编号,该数组包含要返回的数值。第一列编号为 1。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
+msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr " <emph>SortOrder</emph> 是可选的参数,用于指示数组中的第一列是否按照升序排序。如果第一列未按升序排列,请输入逻辑值 FALSE 或 0。已排序的列查找比较快并且函数有返回值,即使没有精确地找到要搜索的数值,但只要这个数值介于排序列表的最小值和最大值之间,函数就能够返回一个数值。在未排序列表中,查找的数值必须精确匹配。否则,函数会返回错误信息:<emph>错误:找不到该值</emph>。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "在单元格 A1 处输入菜单中一道菜的编号后,在相邻的单元格 (B1) 处立刻以文字形式显示出这道菜的名称。单元格 D1:E100 数组中含有每道菜的编号与名称的对应关系。D1 包含 <item type=\"input\">100</item>,E1 包含名称 <item type=\"input\">蔬菜汤</item>,100 道菜都具有这样的格式。列 D 中的编号按升序排列,因此可以省略可选参数 <item type=\"literal\">SortOrder</item>。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "请在 B1 处输入下列公式:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "这样一旦您在单元格A1处键入一道菜的号码后,单元格B1处便会显示这道菜的名称(菜的名称在单元格区域 D1:E100 的第2列内)。键入一个在单元格区域 D1:E100 内不存在的号码,单元格B1处显示的便是小于等于此号码的最大值。如果您不希望这种近似匹配,可在公式的可选参数sort order处键入逻辑值FALSE,这样在键入一个单元格区域 D1:E100 内不存在的号码时,函数便会反馈一个错误值。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表数目;查找</bookmark_value><bookmark_value>SHEET 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">返回引用的工作表号或代表工作表名称的字符串。</ahelp>如果不输入任何参数,返回的将是包含公式的电子表格的工作表号。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "SHEET(Reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr " <emph>Reference</emph> 是一个可选参数,是对单元格、区域或工作表名称字符串的引用。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr " 如果工作表 Sheet2 是电子表格文档的第二个工作表,则 <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> 返回 2。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表数目; 函数</bookmark_value><bookmark_value>SHEETS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
+msgid "SHEETS"
+msgstr "SHEETS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">确定引用中工作表的数目。</ahelp> 如果不输入任何参数,将返回当前文档中的工作表数目。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "SHEETS(Reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr " <emph>Reference</emph> 是对工作表或区域的引用,这是一个可选参数。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr " 如果工作表依次为 Sheet1、Sheet2 和 Sheet3,则 <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATCH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">返回与指定值匹配的项在矩阵中的相对位置。</ahelp>此函数以数字形式返回找到的数值在 lookup_array 中的位置。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr " <emph>SearchCriterion</emph> 是在单行或单列数组中要查找的数值。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
+msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr " <emph>LookupArray</emph> 是查找的引用。查找数组可以是单行或单列,或者是单行或单列的一部分。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr " <emph>Type</emph>可取值为 1, 0, 或 -1。如果 Type = 1 或未设置这个可选参数,则认为查找矩阵的第一列按升序排列。如果 Type = -1,则认为列按降序排列。这与 Microsoft Excel 中相同的函数一致。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "如果 type=0,仅查找完全匹配的内容。如果查找条件多次找到,则函数返回第一个匹配值的索引。只有在 Type = 0 时才允许通过正则表达式进行搜索。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "如果 Type = 1 或者 未指定第三个参数,将返回最后一个小于或等于查找条件的数值。即使查找的数组未排序也同样适用。对于 Type = -1,将返回第一个大于或等于查找条件的数值。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> 在按列 D 排序的 D1:D100 区域中查找数值 200。一旦找到这个数值,就会返回该数值所在的行号。如果在搜寻该列的过程中发现了一个更大的数值,将返回它前一行的编号。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OFFSET 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text
+msgid "OFFSET"
+msgstr "OFFSET"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149167.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">返回从指定引用点偏移特定行数及列数的单元格值。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159194.114.help.text
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr " <emph>Reference</emph> 是函数查找新引用点的位置。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
+msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr " <emph>Rows</emph> 是单元格向上(负数)或向下移动的行数。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
+msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr " <emph>Columns</emph> (可选的)是单元格向左(负数)或向右移动的列数。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text
+msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr " <emph>Height</emph> (可选择的)是从新引用位置开始的区域的垂直高度。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text
+msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr " <emph>Width</emph> (可选择的)是从新引用位置开始的区域的水平宽度。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr "参数 <emph>Rows</emph> 和 <emph>Columns</emph> 不能为零或者以负数表示的行或列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr "参数 <emph>Height</emph> 和 <emph>Width</emph> 不能为零或者以负数表示的行或列。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> 返回单元格 C3 的值(A1 向下移动两行两列)。如果 C3 包含数值 <item type=\"input\">100</item>,此函数返回 100。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> 返回从 B2:C3 向下移动一行、向右移动一列后的引用区域 (C3:D4)。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> 返回从 B2:C3 向上移动一行、向左移动一列后的引用区域 (A1:B2)。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> 返回从 B2:C3 开始,大小为 3 行 4 列 的引用区域 (B2:E4)。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> 返回从 B2:C3 向下偏移一行,大小为 3 行 4 列 的引用区域 (B2:E4)。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> 确定以单元格 C3 为出发点,共包含五行六列的单元格区域,即单元格区域 C3:H7。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOOKUP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153389.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\"> 从一行或一列的范围返回单元格内容。</ahelp>或者,可以返回不同列和行的指定值(相同索引)。与 <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> 和 <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> 相反,查找和结果矢量可在不同的位置;它们不必相邻。另外,必须对 LOOKUP 的查找矢量进行排序,否则不会返回任何有用的结果。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4484084.help.text
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr "如果 LOOKUP 找不到搜索条件,将与小于或等于搜索条件的搜索矢量中的最大值匹配。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154104.126.help.text
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr " <emph>SearchCriterion</emph> 是要查找的数值;直接输入或作为引用输入。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text
+msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr " <emph>SearchVector</emph> 是要查找的单行或单列区域。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
+msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr " <emph>ResultVector</emph> 是另一个单行或单列区域,用于存放函数的结果。结果是结果向量单元格中的与在搜索向量中找到的向量具有相同的索引。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> 根据单元格 A1 中输入的数值,在区域 D1:D100 查找相应的单元格。如果找到匹配的单元格,则确定其索引。例如,如果找到的是该区域中第十二个单元格,则将第十二个单元格的内容作为函数值返回到结果向量中。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STYLE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">将样式应用到包含公式的单元格。</ahelp> 一定时间之后,可以再应用另一个样式。此函数始终返回值 0,您可以将该值原封不动地添加到另一个函数中。与 CURRENT 函数一起使用可以将颜色应用到单元格,而不受该值的影响。例如:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) 在值大于 3 时将样式\"红色\"应用到单元格,否则应用\"绿色\"。两种单元格格式都必须预先定义。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149302.136.help.text
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text
+msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr " <emph>style</emph> 是为当前单元格指定的样式名称。样式名称前后必须加上引号。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text
+msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr " <emph>Time</emph> 是一个可选式的以秒为单位的时间参数。如果不填入这个实际参数,单元格样式就不会在某一时间之后发生变化。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text
+msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr " <emph>Style2</emph> 是一个可选的单元格样式名称,在设置的时间之后单元格就会采用这个样式。如果未设置此参数,单元格将采用“默认”样式。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> 定义单元格在重新计算或装入文档 60 秒后为透明格式,然后为该单元格指定默认格式。这两种单元格格式都必须事先定义。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
+msgstr "因为 STYLE() 有数字的返回值 0,此返回值附加到一个字符串。这样可以避免在接下来的示例中使用 T() "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr "另请参阅示例 CURRENT()。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHOOSE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3143270.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">使用索引从多达 30 个值的列表中返回一个值。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155425.145.help.text
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
+msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr " <emph>Index</emph> 是某一个1至30的之中的要反馈数值的引用数。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
+msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr " <emph>value 1...value 30</emph> 是一个数值顺序表,它是当作一个单元格的引用参数或是一个直接输入的数值。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr " 例如,<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>,若 A1 = 2,返回单元格 B2 的内容;若 A1 = 4,函数返回文本 \"Today\"。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "HLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148688.152.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">在选定区域的下方搜索某个数值和对单元格的引用。</ahelp>此函数检验矩阵的第一行是否含有特定数值,然后返回由 <emph>Index</emph> 指定的矩阵行中、与搜索到的数值在同一列中的数值。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "请参阅 <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (交换列和行)"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROW 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">返回单元格引用的行号。</ahelp>如果引用的是单元格,函数返回单元格的行号。如果引用的是单元格范围,将在一个单列<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"矩阵\">矩阵</link> 中返回相应的行号(如果公式是<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"作为矩阵公式\">作为矩阵公式</link>输入)。如果 ROW 函数引用的是一个单元格范围,且函数不是作为矩阵公式输入的,则只返回范围中第一个单元格的行号。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154916.160.help.text
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "ROW(Reference)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr " <emph>reference</emph> 是指一个单元格、一个区域或一个区域的名称。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "如果您没有指定引用,将找到输入公式的单元格的行号。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 自动在当前单元格中设置引用。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> 返回 3,因为引用表示表格中的第三行。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> 返回单列数组 (5, 6, 7, 8),因为指定的引用包含行 5 至 8。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> 返回 5,因为函数 ROW 未作为数组公式使用,所以只返回引用的第一行的行号。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> 和 <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> 都返回 1,因为引用仅包含在表格中作为第一列的第一行。(由于单行区域只有一个行号,所以是否作为数组公式使用对结果没有影响。)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr " 如果在行 3 处输入此公式,则 <item type=\"input\">=ROW()</item> 返回 3。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr " 如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> 返回单列数组 (1, 2, 3)。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROWS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text
+msgid "ROWS"
+msgstr "ROWS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">返回引用或数组中的行数。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154357.169.help.text
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "ROWS(Array)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr " <emph>Array</emph> 是一个已确定总行数的引用或者命名区域。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> 返回 1,因为一个单元格仅包含一行。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr " 如果 \"Rabbit\" 是命名的区域 (C1:D3),则 <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPERLINK 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLINK"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN117F1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">单击包含 HYPERLINK 函数的单元格时,超链接将会打开。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "如果使用可选的 <emph>cell text</emph> 参数,公式会查找 URL,然后显示文本或数字。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "要用键盘打开超链接的单元格,请选择该单元格,按 F2 进入“编辑”模式,在超链接前面移动光标,按 Shift+F10,然后选择<emph>打开超链接</emph>。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1180E.help.text
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\") 或 HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text
+msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr " <emph>URL</emph> 指定链接目标。可选的参数 <emph>CellText</emph> 是单元格中显示的文本和函数结果。如果未指定参数 <emph>CellText</emph>,<emph>URL</emph> 将显示在单元格文本和函数结果中。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr "对于空单元格和矩阵元素返回数字 0。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> 在单元格中显示文本 \"http://www.example.org\",并在单击后执行超链接 \"http://www.example.org\"。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"单击此处\")</item> 在单元格中显示文本 \"单击此处\",并在单击后执行超链接 \"http://www.example.org\"。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) 显示数字 12345 并在单击时执行超链接 http://www.example.org。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> 其中单元格 B4 包含<item type=\"input\">http://www.example.org</item>。该函数将 \"http://www.example.org\" 添加到超链接单元格的 URL,并返回用作公式结果的相同文本。"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"单击 \") & \"example.org\"</item> 在单元格中显示文本“单击 example.org”,并在单击后执行超链接 http://www.example.org。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"跳至顶部\")</item> 显示文字 “跳至顶部”,并跳转到此文档的工作表 1 中的单元格 A1。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"跳至 Writer 书签\")</item> 显示文本“跳至 Writer 书签”,载入指定的文本文档,并跳转到书签 \"Specification\"。"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GETPIVOTDATA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr "GETPIVOTDATA"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a DataPilot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the DataPilot table changes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">GETPIVOTDATA 函数从 DataPilot 表格中返回一个结果数值。因为数值是通过 Field 和 Item 名称寻址计算的,所以即使 DataPilot 表格的布局更改,数值仍然有效。</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id909451.help.text
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr "可以使用两种不同的语法定义:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; DataPilot; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr "GETPIVOTDATA(TargetField; DataPilot; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "GETPIVOTDATA(DataPilot; Constraints)"
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr "GETPIVOTDATA(DataPilot; Constraints)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr "如果精确给出两个参数,且其中第一个参数是单元格或单元格区域引用,则采用的是第二语法。其他全部情况则采用的是第一语法。“函数向导”显示第一语法。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id9464094.help.text
+msgid "First Syntax"
+msgstr "第一语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the DataPilot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr " <emph>TargetField</emph> 是一个字符串,此字符串选择 DataPilot 表格的某个数据字段。字符串可以是数据源列的名称,或者在表格中显示的数据字段名称(如 \"Sum - Sales\")。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid " <emph>DataPilot</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a DataPilot table or contains a DataPilot table. If the cell range contains several DataPilot tables, the table that was created last is used."
+msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr " <emph>DataPilot</emph> 是单元格或单元格区域的引用,它位于 DataPilot 表格内或包含某个 DataPilot 表格。如果单元格区域包含几个 DataPilot 表格,则使用最后创建的表格。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the DataPilot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr "如果 <emph>Field n / Item n</emph> 对没有给出,则返回总计。否则,每一对增加一个结果必须满足的约束。<emph>Field n</emph> 是 DataPilot 表格中某个字段的名称。<emph>Item n</emph> 是此字段中某个项目的名称。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If the DataPilot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the DataPilot table."
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr "如果 DataPilot 表格中包含唯一的满足全部约束的结果,或者某分类汇总结果概括了全部匹配值,则返回此结果。如果没有匹配的结果,或者有些匹配结果但没有分类汇总结果,则返回错误。这些条件应用于包含在 DataPilot 表格中的结果。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the DataPilot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr "如果源数据包含被 DataPilot 表格的设置隐藏的条目,则忽略它们。Field/Item 对的顺序不重要。Field 和 Item 名称不区分字母大小写。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a DataPilot table, populated using the \"Page Fields\" area of the DataPilot Layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr "如果没有给定某个页面字段的约束,则字段的选定值被隐式使用。如果给定某个页面字段的约束,则必须与字段的选定值匹配,否则返回错误。页面字段是位于“数据助理”表格左上方的字段,用于填充“数据助理版式”对话框中的“页面字段”区域。对于每一个页面字段,可以选定某一项(值),表示只有该项包含在计算中。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Subtotal values from the DataPilot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr "DataPilot 表格中的分类汇总值只有使用了函数 \"auto\" (除非在约束中指定,参阅下面的<item type=\"literal\">第二语法</item>)才能使用。"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
+msgid "Second Syntax"
+msgstr "第二语法"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid " <emph>DataPilot</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr " <emph>DataPilot</emph> 与第一语法中的含义相同。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
+msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr " <emph>Constraints</emph>是一个用空格分隔的列表。条目可以被引号(单引号)引起。整个字符串必须用引号(双引号)引起,除非您引用的字符串来自其他单元格。 "
+
+#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the DataPilot table contains only one data field, otherwise it must be present. "
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr "条目之一可以作为数据字段名称。如果 DataPilot 表格只包含一个数据字段,则数据字段名可以被省略,否则必须出现。 "
+
+#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the DataPilot table."
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr "其他每个条目以 <item type=\"literal\">Field[Item]</item> 形式指定约束(使用字符 [ 和 ]),或者,当项目名称在用于“数据助理”表格的所有字段中唯一时,简化为 <item type=\"literal\">Item</item>。"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr "函数名称能够以 <emph>Field[Item;Function]</emph> 的形式添加,这将使得约束只能匹配使用了此函数的分类汇总值。可能的函数名为 Sum、Count、Average、Max、Min、Product、Count(仅适用于数字)、StDev(抽样)、StDevP(总体样本)、Var(抽样)和 VarP(总体样本),不区分大小写。"
+
+#: 12080700.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Details (DataPilot)"
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "显示明细数据(数据助理)"
+
+#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (DataPilot)</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">显示明细数据(数据助理)</link>"
+
+#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current DataPilot cell. You can also double-click a DataPilot cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">插入一个新的含有更多关于当前“数据助理”单元格信息的“明细”工作表。您也可以双击“数据助理”单元格来插入“明细”工作表。该新的工作表显示了行的一个子集,这些行是生成结果数据的原始数据源,结果数据显示在当前单元格。</ahelp>"
+
+#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for DataPilot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr "隐藏项不被计算,包括有隐藏项的行在内。 “显示明细数据”仅供基于单元格区域或数据库数据的“数据助理”表格使用。"
+
+#: format_graphic.xhp#tit.help.text
+msgid "Graphic"
+msgstr "图形"
+
+#: format_graphic.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">图形</link>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开子菜单,编辑选定对象的属性。</ahelp>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">定义文字属性</link>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id363475.help.text
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "为选定的绘图对象或文字对象中的文本设置版式和锁定属性。"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id9746696.help.text
+msgid "Points"
+msgstr "接点"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">切换<emph>编辑接点</emph>模式可以开启和关闭插入的不规则线条。</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "单元格格式"
+
+#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格属性</bookmark_value><bookmark_value>属性; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>格式; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 格式对话框</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "单元格格式"
+
+#: 05020000.xhp#par_id3150448.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">用于指定各种格式选项并对选定的单元格应用属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字\">数字</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3146119.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体\">字体</link>"
+
+#: 12090102.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "PivotTable"
+msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "数据透视表"
+
+#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function;show details</bookmark_value> <bookmark_value>DataPilot function;drill down</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理函数; 显示细节</bookmark_value><bookmark_value>数据助理函数; 明细</bookmark_value>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "PivotTable"
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "数据透视表"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the DataPilot.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">指定由 DataPilot 生成的表格的布局。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The DataPilot displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the DataPilot table."
+msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
+msgstr "DataPilot 以按钮的形式显示数据字段,您可以通过拖放这些按钮来定义 DataPilot 表格。"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "版式"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a DataPilot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a DataPilot table."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">要定义 DataPilot 表格的布局,请将数据字段按钮拖放到<emph>页面字段、行字段、列字段</emph>和<emph>数据字段</emph>区域。</ahelp>也可以通过拖放来重新排列 DataPilot 表格中的数据字段。"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
+msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
+msgstr "$[officename] 自动为拖入到<emph>数据字段</emph>区域中的按钮加上标签。标签中含有数据字段的名称以及创建该数据的公式。"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text
+msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
+msgstr "要修改数据字段使用的函数,请双击 <emph>数据字段</emph>区域中的按钮以打开<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"数据字段\">数据字段</link>对话框。也可以双击<emph>行字段</emph>或<emph>列字段</emph>区域中的按钮。"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3150010.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">从表格布局中删除选定的数据字段。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">打开<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>数据字段</emph></link>对话框,您可以在其中修改与选定字段相关的函数。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "更多"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">显示或隐藏用于定义 DataPilot 表格的附加选项。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "结果"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the settings for displaying the results of the DataPilot table."
+msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
+msgstr "设置数据助理工作表结果的显示。"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
+msgid "Selection from"
+msgstr "选择源"
+
+#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current datapilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择包含当前数据助理表格的数据的区域。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
+msgid "Results to"
+msgstr "结果输出至"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">选择一个区域,用来显示 DataPilot 工作表的结果。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If the selected area contains data, the DataPilot overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the DataPilot automatically select the area to display the results."
+msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
+msgstr "如果选定的区域包含数据,DataPilot 将会覆盖该数据。为防止丢失现有数据,请让 DataPilot 自动选择区域来显示结果。"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "忽略空行"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3154022.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">忽略数据源中的空字段。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3155114.9.help.text
+msgid "Identify categories"
+msgstr "识别类别"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145257.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">将无标签的行自动指定给上面行的类别。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149207.14.help.text
+msgid "Total columns"
+msgstr "总列数"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3166426.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">计算并显示列计算的总计。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3150364.16.help.text
+msgid "Total rows"
+msgstr "总行数"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3152583.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">计算并显示行计算的总计。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10897.help.text
+msgid "Add filter"
+msgstr "添加过滤器"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to DataPilot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">向基于电子表格数据的“数据助理”表格中添加一个“过滤器”按钮。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“过滤器”对话框。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108C9.help.text
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "显示明细数据"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选中此复选框并在表格中双击某项目的标签,可显示或隐藏该项目的明细数据。清除此复选框并在表格中双击某单元格,可编辑该单元格的内容。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "To examine details inside a DataPilot table"
+msgid "To examine details inside a pivot table"
+msgstr "查看“数据助理”表格中的明细数据"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "执行以下操作之一:"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108E6.help.text
+msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
+msgstr "选择单元格区域并选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 显示细节</emph>。"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108EE.help.text
+msgid "Double-click a field in the table."
+msgstr "双击表格中的字段。"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text
+msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
+msgstr "如果您双击在同一平面上拥有相邻字段的字段,则会打开<emph>显示明细数据</emph>对话框:"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text
+msgid "Show Detail"
+msgstr "显示明细数据"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10904.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择您希望查看其细节的字段。</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"DataPilot shortcut keys\">DataPilot shortcut keys</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"数据助理快捷键\">数据助理快捷键</link>"
+
+#: 05040200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最佳列宽"
+
+#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格;最佳列宽</bookmark_value><bookmark_value>列;最佳宽度</bookmark_value><bookmark_value>最佳列宽</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "最佳宽度"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">指定选定列的最佳列宽。</ahelp></variable>最佳列宽取决于列中最长的条目,您可以选择可用的<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"度量单位\">度量单位</link>。"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3150449.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">指定列中最长的条目与垂直列边框之间的附加间距。</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "默认值"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">定义最佳列宽,完整地显示列中的内容。</ahelp>最佳列宽的附加间距预设为 0.1 英寸。"
+
+#: 04060104.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "信息函数"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>信息函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 信息</bookmark_value><bookmark_value>函数; 信息函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "信息函数"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">此类别包含<emph>信息</emph>函数。 </variable>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "以下列表中数据是函数说明的一些示例:"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "x <item type=\"input\">值</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "y <item type=\"input\">值</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>5</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>6</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>7</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>8</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>9</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INFO 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: 04060104.xhp#par_id1507309.help.text
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr "返回有关当前工作环境的特定信息。该函数接收单个文本参数,并根据该参数返回数据。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id7693411.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id7693411.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3928952.help.text
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr "INFO(\"Type\")"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5206762.help.text
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr "下表列出了文本参数 <item type=\"literal\">Type</item> 的值以及 INFO 函数的返回值。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5735953.help.text
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr "\"Type\" 的值"
+
+#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text
+msgid "Return value"
+msgstr "返回值"
+
+#: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text
+msgid "\"osversion\""
+msgstr "\"osversion\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id908841.help.text
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr "由于兼容性原因,始终为 \"Windows (32-bit) NT 5.01\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id8193914.help.text
+msgid "\"system\""
+msgstr "\"system\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id9841608.help.text
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr "操作系统的类型。<br/>\"WNT\" 代表 Microsoft Windows<br/>\"LINUX\" 代表 Linux<br/>\"SOLARIS\" 代表 Solaris"
+
+#: 04060104.xhp#par_id2701803.help.text
+msgid "\"release\""
+msgstr "\"release\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id2136295.help.text
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr "产品版本标识符,例如 "
+
+#: 04060104.xhp#par_id9200109.help.text
+msgid "\"numfile\""
+msgstr "\"numfile\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr "由于兼容性原因,始终为 1"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5766472.help.text
+msgid "\"recalc\""
+msgstr "\"recalc\""
+
+#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr "当前的公式重新计算模式,可以为“自动”或“手动”(已本地化为 %PRODUCTNAME 语言)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr "其他电子表格应用程序可能会接受 <item type=\"literal\">Type</item> 参数的本地化值,但 %PRODUCTNAME Calc 只接受英文值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> 返回当前使用的 %PRODUCTNAME 的产品版本号。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr "单元格 <item type=\"literal\">D5</item> 包含一个文本字符串 <item type=\"literal\">system</item> 时,<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> 返回操作系统的类型。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CURRENT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text
+msgid "CURRENT"
+msgstr "CURRENT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">该函数返回直到计算公式时的结果,该公式是函数的一部分(也就是说已经得到的计算结果)。它主要用途是与函数 STYLE() 一同应用到由单元格内容决定所选的样式中。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150930.33.help.text
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "CURRENT()。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5919064.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id8751792.help.text
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr "该示例返回 6。公式从左到右计算:1 + 2 等于 3,这是遇到 CURRENT() 时得到的结果;因此 CURRENT() 为 3,加上最初的 3 后得到 6。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5863826.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id7463911.help.text
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr "该示例返回 A2 + B2(STYLE 返回 0)。如果和大于 10,样式 Red 应用到此单元格。请参见函数 <emph>STYLE</emph> 获得更多信息。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id7318643.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6019165.help.text
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr "该示例返回 choochoo。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FORMULA 函数</bookmark_value><bookmark_value>公式单元格; 在其他单元格中显示公式</bookmark_value><bookmark_value>显示; 在任何位置显示公式</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMULA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3158417.148.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">将公式单元格的公式显示为文本字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147535.150.help.text
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMULA(Reference)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3014313.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr "<emph>Reference</emph> 是对包含公式的单元格的引用。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr "无效引用或对无公式单元格的引用将导致错误值 #N/A。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "如果单元格 A8 包含公式 <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item>,则 "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> 返回文本 =SUM(1;2;3)。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISREF 函数</bookmark_value><bookmark_value>引用; 测试单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 对引用进行测试</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text
+msgid "ISREF"
+msgstr "ISREF"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">测试参数是否为引用。</ahelp>如果参数为引用,则返回 TRUE,否则返回 FALSE。当所给参数是个引用时,函数不检查正被引用的值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149821.40.help.text
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ISREF(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146152.41.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>value</emph> 是要测试的值,将确定它是否是引用。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> 返回结果 TRUE,因为 C5 是一个有效的引用。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> 总是返回 FALSE,因为文本永远不可能是引用。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> 返回 TRUE,因为 INDIRECT 是返回引用的函数。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> 返回 FALSE,因为 ADDRESS 是返回文本的函数,尽管它看起来像引用。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISERR 函数</bookmark_value><bookmark_value>错误代码; 控制</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text
+msgid "ISERR"
+msgstr "ISERR"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149282.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">测试错误条件(#N/A 错误值除外),并返回 TRUE 或 FALSE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156312.48.help.text
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ISERR(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146857.49.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是任意值或表达式,将对其进行测试以确定是否存在 #N/A 以外的错误值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> 返回 TRUE,其中单元格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>,因为 1/0 是错误值。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> 返回 FALSE,其中单元格 C9 包含 <item type=\"input\">=NA()</item>,因为 ISERR() 忽略 #N/A 错误。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISERROR 函数</bookmark_value><bookmark_value>识别; 一般错误</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ISERROR"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156316.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">测试错误条件(包括 #N/A 错误值),并返回 TRUE 或 FALSE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153155.56.help.text
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ISERROR(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154047.57.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是(或表示)要测试的值。如果存在错误,则 ISERROR() 返回 TRUE,否则返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> 返回 TRUE,其中单元格 C8 包含 <item type=\"input\">=1/0</item>,因为 1/0 是错误值。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> 返回 TRUE,其中单元格 C9 包含 <item type=\"input\">=NA()</item>。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISFORMULA 函数</bookmark_value><bookmark_value>识别公式单元格</bookmark_value><bookmark_value>公式单元格; 识别</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ISFORMULA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">如果单元格含有公式,返回 TRUE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3143230.64.help.text
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ISFORMULA(Reference)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150150.65.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr "<emph>引用</emph>指示对某个单元格的引用,将在该单元格中执行测试以确定它是否包含公式。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "如果单元格 C4 包含数字 <item type=\"input\">5</item>,则 <item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "ISEVEN_ADD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">用于测试偶数。如果接受测试的数字能被 2 整除,则返回 1。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "ISEVEN_ADD(Number)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是被检验的值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "如果单元格 A1 包含数字 <item type=\"input\">2</item>,则 <item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNONTEXT 函数</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 没有文本</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ISNONTEXT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155330.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">测试单元格内容是文字还是数字,如果内容是文字,则返回 FALSE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5719779.help.text
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr "如果发生错误,函数返回 TRUE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148829.71.help.text
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ISNONTEXT(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146992.72.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "<emph>数值</emph>是指一个数值或一个表达式。检查它是文字还是数字(或逻辑值)。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "如果单元格 D2 包含文本 <item type=\"input\">abcdef</item>,则 <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "如果单元格 D9 包含数字 <item type=\"input\">8</item>,则 <item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> 返回 TRUE。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISBLANK 函数</bookmark_value><bookmark_value>空白单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>空白单元格; 识别</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ISBLANK"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148800.78.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">如果引用的单元格是空白的,则返回 TRUE。</ahelp>此函数用于确定单元格内容是否为空。含有公式的单元格不为空。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3158406.80.help.text
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ISBLANK(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154212.81.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>value</emph> 是要测试的内容。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147234.83.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> 返回 FALSE 作为结果。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISLOGICAL 函数</bookmark_value><bookmark_value>数字格式; 逻辑</bookmark_value><bookmark_value>逻辑数字格式</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ISLOGICAL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148926.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">测试逻辑值(TRUE 或 FALSE)。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "如果发生错误,函数返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148918.88.help.text
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ISLOGICAL(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "如果 <emph>Value</emph> 为逻辑值(TRUE 或 FALSE),则返回 TRUE,否则将返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3166442.91.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> 返回 FALSE,因为 99 是数字,而不是逻辑值。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3556016.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> 返回 TRUE,而不考虑单元格 D4 的内容,因为 ISNA() 返回逻辑值。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNA 函数</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 错误; 识别</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text
+msgid "ISNA"
+msgstr "ISNA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">如果单元格含有错误值 #NA(值不可用),返回逻辑值 TRUE 。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "如果发生错误,函数返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153748.96.help.text
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ISNA(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152884.97.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>数值</emph>是指一个要检查的数值或一个表达式。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> 返回 FALSE 作为结果。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISTEXT 函数</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 文本</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ISTEXT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">如果单元格内容是文本,则返回逻辑值 TRUE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr "如果发生错误,函数返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148649.104.help.text
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ISTEXT(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150417.105.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>数值</emph>是指一个要检查的数值,一个数字,一个逻辑值或一个错误值。识别它们是文字还是数字。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "如果单元格 D9 包含文本 <item type=\"input\">abcdef</item>,则 <item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> 返回 TRUE。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "如果单元格 C3 包含数字 <item type=\"input\">3</item>,则 <item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "ISODD_ADD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">如果数字不能被 2 整除,则返回 TRUE (1)。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "ISODD_ADD(number)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是被检验的值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISNUMBER 函数</bookmark_value><bookmark_value>单元格内容; 数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ISNUMBER"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154618.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">如果值是一个数字,则返回逻辑值 TRUE。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150595.113.help.text
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ISNUMBER(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150351.114.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "<emph>value</emph> 是要测试的表达式,将确定它是数字还是文字。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "如果单元格 C3 包含数字 <item type=\"input\">4</item>,则 <item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> 返回 TRUE。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "如果单元格 C2 包含文本 <item type=\"input\">abcdef</item>,则 <item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text, FALSE or #NA.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">返回给定的参数的数值。如果参数是文本、FALSE 或者 #NA,返回 0。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
+msgid "If an error occurs, other than #NA, the function returns the error value."
+msgstr "如果发生错误,此函数返回错误值而不是 #NA。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text and errors as 0."
+msgstr "<emph>value</emph> 是要转换成数字的参数。N() 会在可行的情况下返回数值。对于逻辑值 TRUE 和 FALSE,N() 将分别返回 1 和 0。对于文本和错误将返回 0。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> 返回 123"
+
+#: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> 返回 1"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> 返回 0"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> 返回 0"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NA 函数</bookmark_value><bookmark_value>#N/A 错误; 指定给单元格</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156161.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">返回错误值 #NA。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149563.132.help.text
+msgid "NA()"
+msgstr "NA()"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> 转换当前单元格内容为 #N/A。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYPE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155900.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">返回数值的类型。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148400.139.help.text
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYPE(Value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150830.140.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
+msgstr "<emph>value</emph> 是要确定数据类型的特定数值。value 1 = 数字,value 2 = 文字,value 4 = 布尔值,value 8 = 公式,value 16 = 错误值。"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154363.141.help.text
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "示例(请您参考以上的示例表格)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> 返回 2 作为结果。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> 返回 1 作为结果。"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CELL 函数</bookmark_value><bookmark_value>单元格信息</bookmark_value><bookmark_value>有关单元格的信息</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153196.155.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">返回单元格地址、格式或内容等信息。</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147355.157.help.text
+msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+msgstr "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154716.158.help.text
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "<emph>InfoType</emph> 为一个字符串,指定信息类型。这个字符串始终是英语。可以任意选择大小写。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150636.165.help.text
+msgid "InfoType"
+msgstr "InfoType "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149344.166.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "<emph>含义</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153266.167.help.text
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156204.168.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "返回引用列的编号。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> 返回 4。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "ROW"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147583.170.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "返回引用行的编号。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> 返回 2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "SHEET"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151201.172.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "返回引用工作表的编号。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADDRESS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156054.174.help.text
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "返回引用单元格的绝对地址。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> 返回 $D$2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> 返回 $Sheet3.$D$2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> 返回 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151328.179.help.text
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "返回引用单元格的文件名称和工作表名称。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+msgstr "如果当前文档中的公式 X:\\dr\\own.sxc 在工作表 Sheet1 中,<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> 返回 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> 返回 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text
+msgid "COORD"
+msgstr "COORD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151004.183.help.text
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
+msgstr "得出在 Lotus(TM)-Notation 内的完整的单元格地址。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> 返回 $A:$D$2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> 返回 $C:$D$2。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text
+msgid "CONTENTS"
+msgstr "CONTENTS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156041.187.help.text
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "返回引用单元格的内容,无格式化。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "返回单元格内容的类型。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b=blank。空单元格"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l=label。文字,公式的结果作为文字"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v=value。数值,一个公式的结果作为数值"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "返回引用列的宽度。度量单位是插入列内的 0 的数目,0 为默认大小的默认字体。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154230.196.help.text
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "返回引用单元格的对齐方式。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155946.197.help.text
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "'=左对齐或左右对齐"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147220.198.help.text
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\"= 右对齐"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149038.199.help.text
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^= 居中"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153129.200.help.text
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ = 重复(目前不能使用)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154406.201.help.text
+msgid "PROTECT"
+msgstr "保护"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145127.202.help.text
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "返回单元格保护状态。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155794.203.help.text
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "1 =单元格受保护"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155072.204.help.text
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "0 =单元格未受保护"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156178.205.help.text
+msgid "FORMAT"
+msgstr "格式"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150220.206.help.text
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "返回说明数字格式的的字符串。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153824.207.help.text
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = 带有千位分隔符的数字"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153837.208.help.text
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = 不带有千位分隔符的数字"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150318.209.help.text
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C =货币格式"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153168.210.help.text
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S =科学计数法,比如 1.234+E56"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153515.211.help.text
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = 百分数"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154375.212.help.text
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "在上面的格式中,小数点后面的小数位作为数字给出。示例:数字格式 #,##0.0 返回“,1”,数字格式 00.000% 返回“P3”"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150575.213.help.text
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 =D-MMM-YY、D-MM-YY 和类似格式"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 =DD-MM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 =MM-YY"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156371.216.help.text
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 =DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157881.217.help.text
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 =MM-DD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157894.218.help.text
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 =HH:MM:SS AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154068.219.help.text
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 =HH:MM AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150286.220.help.text
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 =HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145756.221.help.text
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 =HH:MM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145768.222.help.text
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G =全部其他格式"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153375.223.help.text
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "-(负号)在结束位置=负数会用颜色标出"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155545.224.help.text
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "()(括号)在结束位置 = 在格式码中会出现一个前括号"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154594.225.help.text
+msgid "COLOR"
+msgstr "颜色"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152922.226.help.text
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "如果负数用颜色格式化,结果为 1,否则为 0。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145563.227.help.text
+msgid "PARENTHESES"
+msgstr "PARENTHESES"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156072.228.help.text
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "当格式码中包含一个左括号时,结果为1,否则为0。"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156090.159.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>引用</emph>(可选)是要检查的单元格的位置。如果<emph>引用</emph>是一个区域,那么单元格移至该区域内左上方。如果没有<emph>引用</emph>,$[officename] Calc 就使用含有这个公式的单元格的位置。Microsoft Excel 使用光标所在的单元格的引用。"
+
+#: 04060119.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "财务函数第二部分"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "财务函数第二部分"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">返回至财务函数第一部分</link>"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"转至财务函数第三部分\">转至财务函数第三部分</link>"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPMT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text
+msgid "PPMT"
+msgstr "PPMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">在利率恒定且定期额定支付的条件下,根据规定返回投资在指定期限内的本金支付额。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "<emph>Period</emph> 分期偿付周期。P = 1 表示第一个周期,P=NPer 表示最后一个周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 支付年金的周期总数。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是在一系列定期支付后的目前价值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "<emph>FV</emph>(可选择的)指的是期望值(未来值)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "<emph>Type</emph> (可选择的)指定到期日期。F=1 表示在周期的开始时到期,F=0 表示在周期结束时到期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr "如果一项贷款的现值是 5,000 个货币单位,未来值是 8,000 个货币单位,年利率为 8.75%,偿还期限为 3 年,且始终在周期的开始时支付,则定期的月支付额是多少?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 总分期偿还率</bookmark_value><bookmark_value>总分期偿还率</bookmark_value><bookmark_value>分期偿还</bookmark_value><bookmark_value>分期付款</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">返回固定利率下投资期限内应偿还的累计利息。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是支付周期总数。NPER 可以不是整数值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是在一系列定期支付后的当前价值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> 是第一个周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> 最后一个周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Type</emph> 指定分期支付的到期日期,即是在周期开始时还是周期终止时到期。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "假设一项贷款的年利率为 5.5% 且必须在 36 个月内完成偿付,那么分期偿还额是多少呢?现金值是 15,000 货币单位。要计算的是在第 10 至第 18 个周期内应支付的分期偿还额。到期日期是周期的结束日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 个货币单位。第 10 至第 18 个周期内应支付的分期偿还额为 3669.74 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "CUMPRINC_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> 计算一笔贷款在一段期限内的累计偿还额。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是指每个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是支付周期总数。利率和 NPER 的单位必须相同,即两者必须同是按年或按月计算。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是当前值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> 是要计算的第一个支付周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>EndPeriod</emph> 是要计算的最后一个支付周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Type</emph> 到期支付类型:在一个周期的结束时 (Type = 0) 或在一个周期的开始时 (Type = 1)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "rate:每年 9。00%(9% / 12 = 0.0075),贷款年限:30 年(还款周期= 30 * 12 = 360),NPV: 125000 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支付多少本金?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> 返回 -934.1071"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "在第一个月偿付的金额为:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> 返回 -68.27827"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 累计利息</bookmark_value><bookmark_value>累计利息</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMIPMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">计算累积的利息款项,即一项基于恒定利率的投资的利息总额。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是支付周期总数。NPER 可以是非整数值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是在一系列定期支付后的当前价值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "<emph>S</emph> 是第一个周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "<emph>E</emph> 是最后一个周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "<emph>Type</emph> 支付的到期日期(每个周期的开始或结尾)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "如果一项贷款的当前现金值是 5,000 货币单位,年利率为 5.5%,偿还期限为 2 年,按月支付,且分期支付额在一个周期的开始时到期,则第 4 至第 6 个周期内的利息总额是多少?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 个货币单位。第 4 至第 6 个周期内的利息总额是 57.54 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "CUMIPMT_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">计算周期内的累计利息。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 是指每个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 是支付周期总数。利率和 NPER 必须指同一单位,因此必须同是按年或按月计算。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是当前值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>StartPeriod</emph> 是要计算的第一个支付周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "<emph>EndPeriod</emph> 是要计算的最后一个支付周期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "<emph>Type</emph> 到期支付时间类型:在一个周期的结束时 (Type = 0) 或在一个周期的开始时 (Type = 1)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "一幢住房的抵押贷款如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "利率:每年 9.00% (9% / 12 = 0.0075),期限:30 年 (NPER = 30 * 12 = 360),Pv:125000 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "在抵押贷款的第二年中(即在第 13 至 24 周期中)要支付多少利息?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> 返回 -11135.23。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "第一个月应支付多少利息?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> 返回 -937.50。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICE 函数</bookmark_value><bookmark_value>价格; 固定利息的有价证券</bookmark_value><bookmark_value>销售价值; 固定利息的有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">根据目标收益率计算每股 100 货币单位的定额利息有价证券的市值,预测该有价证券的收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Rate</emph> 指年名义利率(息票利率)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "一有价证券在 1999 年 2 月 15 日买入;2007 年 11 月 15 日到期。名义利率为 5.75%。收益率为 6.5%。偿还价为 100 货币单位。利息每半年支付一次(年付息次数为 2)。以 basis 0 计算,价值如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text
+msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
+msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) 返回 95.04287。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC 函数</bookmark_value><bookmark_value>价格; 无息有价证券</bookmark_value><bookmark_value>销售价值; 无息有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRICEDISC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">计算面额为 100 货币单位且不付息的有价证券的价格。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+msgstr "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "<emph>Discount</emph> 有价证券的贴现率百分比。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入;有效期截止到 1999 年 3 月 1 日。贴现率百分比为 5.25%。偿还价值为 100。以 basis 2 计算价格贴现率如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text
+msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
+msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) 返回 99.79583。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRICEMAT 函数</bookmark_value><bookmark_value>价格; 有息的有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">计算面额为 100 货币单位且在到期日期支付利息的有价证券的价格。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+msgstr "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 有价证券在发行日的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "成交日: 1999年2月7日,到期日期: 1999年4月13日,发行日期:1998年11月11日。利率:6.1%,收益率:6.1%,基数:30/360 = 0。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "价格计算如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text
+msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
+msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) 返回 99.98449888。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 期限</bookmark_value><bookmark_value>期限; 计算</bookmark_value><bookmark_value>DURATION 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">计算获得所需投资回报的周期数。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text
+msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "DURATION(Rate; PV; FV)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 一个常数,指的是整个周期内的利率。各个周期的利率等于利率除以要计算的周期数。内部年利率为 Rate/12。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是目前(当前)价值。现金值是投资的金额或实物投资的目前现金值。投资额必须大于 0,即不可以为 0 或小于 0。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "<emph>FV</emph> 期待值。未来值确定一项投资的期待(未来)值。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "一项投资的现金价值是 25000 个货币单位,利率是 4.75%,要升值为 1000000 个货币单位的未来值就需要 79.49 个支付周期。各个周期的分期支付额等于期待的投资未来值/整个时间期限,即:1000000/79.49 = 12850.20。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 线性折旧</bookmark_value><bookmark_value>折旧; 线性</bookmark_value><bookmark_value>线性折旧</bookmark_value><bookmark_value>直线折旧</bookmark_value><bookmark_value>SLN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">返回一个周期内资产的直线折旧额。</ahelp>整个折旧期间内的折旧总额是恒定的。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166456.293.help.text
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>Cost</emph> 是资产的购入价。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>salvage</emph> 栏位输入的是资产在折旧(使用)期限终止时的残值。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "<emph>Life</emph> 折旧期限确定资产折旧的周期数。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "一套初始成本为 50000 货币单位的办公设备的折旧期限为 7 年。7 年后此套办公设备的价值预计为 3500 货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 个货币单位。该办公设备的每月折旧额为 553.57 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MDURATION 函数</bookmark_value><bookmark_value>Macauley 期限</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MDURATION"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">计算数年内某一固定利率有价证券的 Macauley 修正期限。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>Coupon</emph> 年名义利率(息票利率)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "一有价证券于 2001 年 1 月 1 日买入;有效期截止到 2006 年 1 月 1 日。年息票利率为 8%。年收益率为 9.0%。利息每半年支付一次(年付息的次数为 2)。如果使用日余额利息(基数为 3)计算,修正后周期为多长?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text
+msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
+msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) 返回 4.02 年。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;净现值</bookmark_value><bookmark_value>净现值</bookmark_value><bookmark_value>NPV 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
+msgid "NPV"
+msgstr "NPV"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">返回基于一系列定期现金流和贴现率的投资现值。要获得净现值,请从返回值中减去项目成本(时间为零时的初始现金流)。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153321.304.help.text
+msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+msgstr "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 各个周期的贴现率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text
+msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
+msgstr "<emph>Value1;...</emph> 最多有 30 个数值,表示投资额或回收金额。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
+msgstr "在贴现率为 8.75% 且定期支付额为 10、20 和 30 个货币单位的情况下,此项投资的净现值是多少?时间为零时所支付的成本为 -40 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 个货币单位。净现值等于返回值减去 40 个货币单位的初始成本,因此为 9.43 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 名义利率</bookmark_value><bookmark_value>名义利率</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">给定每年的实际利率和复利周期后,计算年名义利率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "<emph>EffectiveRate</emph> 有效利率"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPerY</emph> 每年支付利息的周期数。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "假设实际利率为13.5%,且每年支付利息的次数为12次。要计算的是年名义利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%。即年名义利率为 12.73%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "NOMINAL_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">根据实际利率和年付息次数计算名义年利率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "<emph>EffectiveRate</emph> 实际年利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "<emph>NPerY</emph> 指的是每年支付利息的次数。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "实际利率为 5.354% 且每季度付息时,名义利率是多少呢?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> 返回 0.0525 或 5.25%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOLLARFR 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十进制分数, 混合式十进制分数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">将用小数表示的价格转换成用混合式分数。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "<emph>DecimalDollar</emph> 一个十进制数字。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> 转换成分母为 16 的分数。结果为 1.02 即 1 又 2/16。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> 转换成分母为 8 的分数。结果为 1.1,即 1 又 1/8。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>分数; 转换</bookmark_value><bookmark_value>转换; 十进制分数, 十进制数值</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">将某一用分数表示的价格转换成用小数表示。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "<emph>FractionalDollar</emph> 一个以小数表示的数字。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> 表示 1 又 2/16。返回 1.125。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> 表示 1又1/8。结果为 1.125。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 修改的内部收益率</bookmark_value><bookmark_value>修改的内部收益率</bookmark_value><bookmark_value>MIRR 函数</bookmark_value><bookmark_value>内部收益率; 修改的</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
+msgid "MIRR"
+msgstr "MIRR"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">计算一系列投资的修正内部收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "<emph>Values</emph> 对应于内容符合支付金额的单元格的数组或单元格引用。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "<emph>Investment</emph> 投资的利率(数组的负值)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "<emph>ReinvestRate</emph>:再投资的利率(数组的正值)"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "假设单元格内容为 A1 = <item type=\"input\">-5</item>、A2 = <item type=\"input\">10</item>、A3 = <item type=\"input\">15</item> 和 A4 = <item type=\"input\">8</item>,投资值为 0.5,再投资值为 0.1,则计算的结果为 94.16%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELD 函数</bookmark_value><bookmark_value>收益率; 有价证券</bookmark_value><bookmark_value>收益, 另请参阅“收益率”</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">计算有价证券的收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 年利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
+#| msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 货币单位的有价证券买入价。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>Frequency</emph> 是每年支付利息的次数(1、2 或 4)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "一有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 2007 年 11 月 15 日。利率为 5.75%。实际价格为每 100 个货币单位,面额为 95.04287 货币单位,偿还价格为 100 个货币单位。利息每半年支付一次(利息支付次数 = 2),basis 为 0。收益率为多少?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text
+msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) 返回 0.065 或 6.50%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELDDISC 函数</bookmark_value><bookmark_value>收益率; 无息有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">计算某一无息有价证券的年收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 该有价证券的到期日期(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的价格(购买价格)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Redemption</emph> 是面额为 100 个货币单位的清偿价格。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "贴现有价证券于 1999 年 2 月 15 日买入。到期日为 1999 年 3 月 1 日。实际价格为每 100 个货币单位面额 99.795 个货币单位,偿还价格为 100 个货币单位。basis 为 2。收益率为多少?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text
+msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) 返回 0.052823 或 5.2823%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YIELDMAT 函数</bookmark_value><bookmark_value>收益率; 到期付息的有价证券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">计算到期付息有价证券的年收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+msgstr "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "<emph>Rate</emph> 有价证券在发行日的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的价格(购买价格)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "一有价证券于 1999 年 3 月 15 日买入。 到期日为 1999 年 11 月 3 日。发行日期为 1998 年 11 月 8 日。利率为 6.25%,实际价格为 100.0123 个货币单位。basis 为 0。收益率为多少?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text
+msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) 返回 0.060954 或 6.0954%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;年金</bookmark_value><bookmark_value>年金</bookmark_value><bookmark_value>PMT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148563.331.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">返回利率固定情况下年金的定期支付金额。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147278.333.help.text
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>rate</emph> 是指各个周期的利率。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPer</emph> 支付年金的周期数。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> 指的是一系列定期支付后的目前价值(现金值)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "<emph>FV</emph> (可选择的)指的是期望值(未来值),即完成最后一次支付后达到的金额。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "<emph>Type</emph> (可选择的)分期支付的到期日期。Type=1 表示在周期开始时支付,Type=0 表示在周期结束时支付。"
+
+#: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "如果一项贷款的现金值是 25,000 货币单位,年利率是 1.99%,偿还期限为 3 年,则周期支付额是多少?总共 36 个月,即 36 个支付周期,支付周期的利率为 1.99%/12。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 个货币单位。因此,月定期支付额为 715.96 个货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ 函数</bookmark_value><bookmark_value>短期国库券; 年收益</bookmark_value><bookmark_value>短期国库券的年收益</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">计算短期国库券的年收益 ()。</ahelp>短期国库券在结算日期买入,在到期日以全额票面价值卖出(到期日必须与买入日在同一年内)。贴现已从买入价格中扣除。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Discount</emph> 指有价证券的贴现率。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,到期日期:1999 年 6 月 1 日,贴现率:9.14%。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "该短期国库券对应的对应于有价证券的收益计算如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text
+msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) 返回 0.094151 或 9.4151%。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE 函数</bookmark_value><bookmark_value>短期国库券; 价格</bookmark_value><bookmark_value>价格; 短期国库券</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">计算每 100 个货币单位的短期国库券的价格。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "<emph>Discount</emph> 购买有价证券的贴现率百分比。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "成交日: 1999年3月31日,到期日期: 1999年6月1日,贴现率: 9%。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "国库券价格结果如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text
+msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
+msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) 返回 98.45。"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD 函数</bookmark_value><bookmark_value>短期国库券; 收益率</bookmark_value><bookmark_value>短期国库券的收益率</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">计算短期国库券的收益率。</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>Settlement</emph> 有价证券的购买日期。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>Maturity</emph> 有价证券的到期日(期满)。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的国库券价格(购买价格)。"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145178.88.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "成交日:1999 年 3 月 31 日,计息日期: 1999 年 6 月 1 日,价格: 98.45 货币单位。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "国库券收益率结果如下:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text
+msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) 返回 0.091417 或 9.1417%。"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">返回至财务函数第一部分</link>"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">转至财务函数第三部分</link>"
+
+#: 12050100.xhp#tit.help.text
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "第 1 组、第 2 组和第 3 组"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3149784.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"第 1 组、第 2 组和第 3 组\">第 1 组、第 2 组和第 3 组</link>"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">指定三个分类汇总组的设置。每个选项卡具有相同的布局。</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "要在工作表中插入分类汇总值:"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "确保表格中的列具有标签。"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "选择要计算分类汇总的表格或表格中的区域,然后选择<emph>数据 - 分类汇总</emph>。"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "在<emph>组合依据</emph>框中,选择要向其中添加分类汇总的列。"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "在<emph>分类汇总计算</emph>框中,如果您希望对某些列中的值进行分类汇总,请选中这些列对应的复选框。"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "在<emph>计算规则</emph>框中,选择用于计算分类汇总的函数。"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text
+msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text
+msgctxt "12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "组合依据"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">选择需要控制分类汇总计算过程的列。如果选定列的内容发生变化,将自动重新计算分类汇总。</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "分类汇总计算"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">选择要对其中的数值进行分类汇总的列。</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text
+msgid "Use function"
+msgstr "计算规则"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">选择计算分类汇总时要使用的数学函数。</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤器"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"筛选\">筛选</link>"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3155131.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示可以用于筛选数据的命令。</ahelp>"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename] 可以自动识别预设的数据库区域。"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "可以使用以下筛选选项:"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3153728.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"标准筛选\">标准筛选</link>"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3159153.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"高级筛选\">高级筛选</link>"
+
+#: 06030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "删除从属单元格"
+
+#: 06030400.xhp#bm_id3147335.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 删除从属单元格</bookmark_value>"
+
+#: 06030400.xhp#hd_id3147335.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"删除向后的追踪箭头\">删除向后的追踪箭头</link>"
+
+#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">删除由<emph>跟踪从属单元格</emph>插入的某一级跟踪箭头。</ahelp>"
+
+#: 04060199.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc 中的运算符"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式; 运算符</bookmark_value><bookmark_value>运算符; 公式函数</bookmark_value><bookmark_value>除号,另请参见运算符</bookmark_value><bookmark_value>乘号,另请参见运算符</bookmark_value><bookmark_value>减号,另请参见运算符</bookmark_value><bookmark_value>加号,另请参见运算符</bookmark_value><bookmark_value>文字运算符</bookmark_value><bookmark_value>比较; Calc 中的运算符</bookmark_value><bookmark_value>算术运算符</bookmark_value><bookmark_value>引用运算符</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc 中的运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3155812.2.help.text
+msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
+msgstr "您可以在 $[officename] Calc 中使用以下运算符:"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3153066.3.help.text
+msgid "Arithmetical Operators"
+msgstr "算术运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148601.4.help.text
+msgid "These operators return numerical results."
+msgstr "这些运算符返回数字结果。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149126.8.help.text
+msgid "+ (Plus)"
+msgstr "+(加号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150892.9.help.text
+msgid "Addition"
+msgstr "加法"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153247.10.help.text
+msgid "1+1"
+msgstr "1+1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "-(减号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145362.12.help.text
+msgid "Subtraction"
+msgstr "减法"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153554.13.help.text
+msgid "2-1"
+msgstr "2-1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "-(负号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3151193.15.help.text
+msgid "Negation"
+msgstr "非"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149873.17.help.text
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "*(星号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3147504.18.help.text
+msgid "Multiplication"
+msgstr "乘法"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149055.19.help.text
+msgid "2*2"
+msgstr "2*2"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3151341.20.help.text
+msgid "/ (Slash)"
+msgstr "/(斜线)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159260.21.help.text
+msgid "Division"
+msgstr "除法"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153027.22.help.text
+msgid "9/3"
+msgstr "9/3"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3156396.23.help.text
+msgid "% (Percent)"
+msgstr "%(百分号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150372.24.help.text
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145632.25.help.text
+msgid "15%"
+msgstr "15%"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149722.26.help.text
+msgid "^ (Caret)"
+msgstr "^(脱字号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159127.27.help.text
+msgid "Exponentiation"
+msgstr "乘方"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157873.28.help.text
+msgid "3^2"
+msgstr "3^2"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3152981.29.help.text
+msgid "Comparative operators"
+msgstr "比较运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157902.30.help.text
+msgid "These operators return either true or false."
+msgstr "这些运算符返回逻辑值 TRUE 或 FALSE。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148888.34.help.text
+msgid "= (equal sign)"
+msgstr "=(等号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154845.35.help.text
+msgid "Equal"
+msgstr "等于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154546.36.help.text
+msgid "A1=B1"
+msgstr "A1=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154807.37.help.text
+msgid "> (Greater than)"
+msgstr ">(大于号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148580.38.help.text
+msgid "Greater than"
+msgstr "大于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145138.39.help.text
+msgid "A1>B1"
+msgstr "A1>B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149507.40.help.text
+msgid "< (Less than)"
+msgstr "<(小于号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150145.41.help.text
+msgid "Less than"
+msgstr "小于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150901.42.help.text
+msgid "A1<B1"
+msgstr "A1<B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153078.43.help.text
+msgid ">= (Greater than or equal to)"
+msgstr ">=(大于或等于)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150866.44.help.text
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "大于或等于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153111.45.help.text
+msgid "A1>=B1"
+msgstr "A1>=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153004.46.help.text
+msgid "<= (Less than or equal to)"
+msgstr "<=(小于或等于)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150335.47.help.text
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "小于或等于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148760.48.help.text
+msgid "A1<=B1"
+msgstr "A1<=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157994.49.help.text
+msgid "<> (Inequality)"
+msgstr "<>(不等于)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150019.50.help.text
+msgid "Inequality"
+msgstr "不等于"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149878.51.help.text
+msgid "A1<>B1"
+msgstr "A1<>B1"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text
+msgid "Text operators"
+msgstr "文字运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text
+msgid "The operator combines separate texts into one text."
+msgstr "该运算符把各文本合并到一个文本中。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148769.57.help.text
+msgid "& (And)"
+msgstr "&(和)"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text
+msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>文字连接 AND</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text
+msgid "text concatenation AND"
+msgstr "文本连接 AND"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text
+msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
+msgstr "\"Sun\" & \"day\"得出\"Sunday\""
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3153550.60.help.text
+msgid "Reference operators"
+msgstr "引用运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149024.61.help.text
+msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
+msgstr "这些运算符返回 0、1 或更多个单元格区域。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text
+msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
+msgstr "区域具有最高优先级,然后是交集,最后是并集。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "运算符"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3156257.65.help.text
+msgid ": (Colon)"
+msgstr ":(冒号)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "区域"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148432.67.help.text
+msgid "A1:C108"
+msgstr "A1:C108"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3152592.68.help.text
+msgid "! (Exclamation point)"
+msgstr "!(感叹号)"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3150606.help.text
+msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>交集运算符</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150606.69.help.text
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3083445.70.help.text
+msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text
+msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
+msgstr "计算交集中所有单元格的和。此例中,计算单元格 B5 和 B6 的和。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text
+msgid "~ (Tilde)"
+msgstr "~(颚化符)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text
+msgid "Concatenation or union"
+msgstr "连接或并集"
+
+#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text
+msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
+msgstr "接受两个引用,返回一个引用列表,其中左侧引用后连接右侧引用。重复条目被引用两次。请参照该表下的备注。"
+
+#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text
+msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
+msgstr "使用颚化符字符的引用连接是最近才实现的。当在旧版软件中打开的文档内存在带颚化符的公式时,将返回一个错误。数组表达式中不允许使用引用列表。"
+
+#: 05080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Define"
+msgstr "定义"
+
+#: 05080100.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"定义\">定义</link>"
+
+#: 05080100.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">将活动单元格或选定单元格区域定义为打印范围。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "删除单元格"
+
+#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 删除单元格</bookmark_value><bookmark_value>列; 删除</bookmark_value><bookmark_value>行; 删除</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 删除单元格</bookmark_value><bookmark_value>删除; 单元格/行/列</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "删除单元格"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp> </variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">完全删除选定的单元格、行或列。被删除的单元格下方的或右边的单元格将用于填充空白。</ahelp></variable>请注意:选定删除的选项会被保存,下次调用该对话框时会被重新装入。"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150751.4.help.text
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "在此您可以指定在删除单元格后剩余单元格的移动方向。"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3155767.5.help.text
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "向上移动单元格"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3153714.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">将被删除的单元格下方的单元格向上移动,填充删除后产生的空白。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3156382.7.help.text
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "向左移动单元格"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3154702.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">将被删除的单元格右边的单元格向左移动,填充删除后产生的空白。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3146918.9.help.text
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "删除整行"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3148487.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">选定至少一个单元格后,从工作表中删除选定单元格所在的行。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "删除整列"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">选定至少一个单元格后,从工作表中删除选定单元格所在的列。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"删除内容\">删除内容</link>"
+
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "合并单元格"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"合并单元格\">合并单元格</link>"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将所选择的单元格合并为一个单元格或者拆分合并的单元格。</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "合并后的单元格地址取自合并前单元格区域第一个单元格的地址。合并后的单元格不能再与其它单元格进行合并。单元格区域只能是一个矩形。"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "如果要合并的单元格包含内容,将显示一个警告对话框。"
+
+#: 12090106.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "数据字段选项"
+
+#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in Data Pilot</bookmark_value><bookmark_value>display options in Data Pilot</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in Data Pilot</bookmark_value><bookmark_value>data field options for Data Pilot</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>隐藏;数据字段, 在数据助理中计算时</bookmark_value><bookmark_value>数据助理中的显示选项</bookmark_value><bookmark_value>排序;数据助理中的选项</bookmark_value><bookmark_value>数据助理的数据字段选项</bookmark_value>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "数据字段选项"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">DataPilot</link>."
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr "可以指定<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">数据助理</link>中的列、行和页面数据字段的其他选项。"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "排序依据"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">选择您希望排序行或列时依据的数据字段。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "升序"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">将数值从最低值到最高值排序。如果选定字段是对话框为其打开的字段,则项目按名称排序。如果选定了某数据字段,则项目按选定数据字段的结果值排序。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "降序"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">将数值降序从最高值到最低值排序。如果选定字段是对话框为其打开的字段,则项目按名称排序。如果选定了某数据字段,则项目按选定数据字段的结果值排序。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "Manual"
+msgstr "手动"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10570.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">按字母顺序排序。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Display options"
+msgstr "显示选项"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "您可以为所有行字段指定显示选项,除了最后的字段-最里层的行字段。"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "版式"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">为列表框中的字段选择版式模式。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10593.help.text
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "每项后有空行"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the DataPilot table.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">对“数据助理”表格中的每一项,在数据后添加一个空行。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "Show automatically"
+msgstr "自动显示"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "当您按某一指定字段排序时,显示顶部或底部的 nn 项目。"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">打开自动显示功能。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A8.help.text
+msgid "items"
+msgstr "项目"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105AC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">输入希望自动显示的最大项目数。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">以指定的排序方式显示顶部或底部项目。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text
+msgid "Using field"
+msgstr "使用字段"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105BA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">选择您希望排序数据时依据的数据字段。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105BD.help.text
+msgid "Hide items"
+msgstr "隐藏项"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"59010\">选择要在计算时隐藏的项目。</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "分层结构"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The DataPilot must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">选择要使用的分层结构。“数据助理”必须基于包含数据分层结构的外部数据源.</ahelp>"
+
+#: 12040100.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "自动筛选"
+
+#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"自动筛选\">自动筛选</link>"
+
+#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">自动筛选选定的单元格区域,并创建单行列表框,从中可以选择要显示的项。</ahelp>"
+
+#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"默认筛选\">默认筛选</link>"
+
+#: 05070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "页面样式"
+
+#: 05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "页面样式"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">将打开一个对话框,用于指定文档中所有页面的外观。</ahelp></variable>"
+
+#: 02180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "移动或复制工作表"
+
+#: 02180000.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 移动</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 复制</bookmark_value><bookmark_value>移动; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>复制; 电子表格</bookmark_value>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr "移动或复制工作表"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3154686.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">将工作表移动或复制到文档中的新位置,或者移动或复制到其他文档中。</ahelp></variable>"
+
+#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr "在不同的电子表格之间复制和粘贴包含<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">日期值</link>的单元格时,必须将两个电子表格文档设置为相同的日期基准。如果日期基准不同,显示的日期值将发生变化!"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text
+msgid "To Document"
+msgstr "加入文档"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>new document</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">指示要将当前工作表移动或复制到的位置。</ahelp>如果要为移动或复制的工作表创建一个新位置,请选择<emph>新建文档</emph>。"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text
+msgid "Insert Before"
+msgstr "前置于"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>move to end position</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">将当前工作表移动或复制到选定工作表前面。</ahelp><emph>移动到结束位置</emph>选项将当前工作表置于结尾。"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">指定要复制工作表。如果取消选中该选项,则会移动工作表。</ahelp>默认设置是移动工作表。"
+
+#: 04060106.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "数学函数"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数学函数</bookmark_value> <bookmark_value>函数向导; 数学</bookmark_value> <bookmark_value>函数; 数学函数</bookmark_value> <bookmark_value>三角函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "数学函数"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">此类别包含 Calc 的<emph>数学</emph>函数。</variable>要打开<emph>函数向导</emph>,请选择<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"插入 - 函数\"><emph>插入 - 函数</emph></link>。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ABS 函数</bookmark_value> <bookmark_value>绝对值</bookmark_value> <bookmark_value>值; 绝对</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154546.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">返回数字的绝对值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147475.36.help.text
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要计算其绝对值的数值。一个数值的绝对值是不带 +/- 号的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> 返回 56。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> 返回 12。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTBLANK 函数</bookmark_value> <bookmark_value>计数; 空单元格</bookmark_value> <bookmark_value>空单元格; 计数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "COUNTBLANK"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">返回空白单元格的数目。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "COUNTBLANK(Range)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text
+msgid " Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "返回单元格区域 <emph>Range</emph> 中的空白单元格的个数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "如果单元格 A1、A2、B1 和 B2 全部为空,<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145163.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">返回一个数字的反三角余弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ARCCOS(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反三角余弦值,即该角度(用弧度表示)的余弦是 Number。返回的角度在 0 和 PI 之间。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text04060106.xhp#par_id679647.help.text04060106.xhp#par_id679647.help.text"
+#| msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "要返回角度,请使用 DEGREES 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> 返回 3.14159265358979(PI 弧度)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> 返回 60。60 度的余弦值是 0.5。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOSH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157993.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">返回一个数字的反双曲余弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. "
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反双曲线余弦值,即该值的双曲余弦值是 Number。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text
+msgid " Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr " Number 必须大于或等于 1。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">返回给定数值的反余切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158419.73.help.text
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反三角余切值,即该角度(用弧度表示)的余切是 Number。返回的角度在 0 和 PI 之间。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "可以使用 DEGREES 函数来返回一个角度(用度数表示)。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> 返回 0.785398163397448(PI/4 弧度)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. "
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> 返回 45。45 度的正切值是 1。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147478.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">返回给定数字的反双曲余切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反双曲余切值,即该值的双曲余切值是 Number。 "
+
+#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr "如果 Number 的值在 -1 和 1(包含 -1 和 1)之间,那么会有一个错误产生。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> 返回 1.1 的双曲余切值,近似值 1.52226。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156296.91.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">返回一个数字的反三角正弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156305.93.help.text
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反三角正弦值,即该角度(用弧度表示)的正弦是 Number。返回的角度在 -PI/2 和 +PI/2 之间。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id203863.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "要返回用度数表示的角度值,请使用 DEGREES 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). "
+msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> 返回 1.5707963267949(PI/2 弧度)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> 返回 30。30 度的正弦值是 0.5。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASINH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147077.101.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">返回一个数字的反双曲正弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number. "
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反双曲正弦值,即双曲正弦是 Number 的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> 返回近似值 -5.1929877。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149985.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">返回一个数字的反三角正切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反三角正切值,即该角度(用弧度表示)的正切是 Number。返回的角度在 -PI/2 和 PI/2 之间。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "要返回角度,请使用 DEGREES 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> 返回 0.785398163397448(PI/4 弧度)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> 返回 45。45 度的正切值是 1。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN2 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154297.121.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">返回指定的 x 和 y 坐标的反三角正切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>NumberX</emph> 是点的 x 坐标值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>NumberY</emph> 是点的 y 坐标值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr "ATAN2 返回 X 轴和从点 NumberX, NumberY 到原点的直线的夹角(用弧度表示)的反三角正切值。返回的角度在 -PI 和 PI 之间。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3001800.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3001800.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr "要返回用度数表示的角度值,请使用 DEGREES 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> 返回 0.785398163397448(PI/4 弧度)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> 返回 45。45 度的正切值是 1。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATANH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148829.131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">计算一个数字的反双曲正切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. "
+msgstr "此函数返回 <emph>Number</emph> 的反双曲正切值,即该值的双曲正切值是 Number。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text
+msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr "Number 必须满足条件:-1 < number < 1。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148803.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">返回给定角度(用弧度表示)的余弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154213.152.help.text
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的(三角)余弦值,用弧度表示的角度。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id831019.help.text
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "要返回角度的余弦值,请使用 RADIANS 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> 返回 0,PI/2 弧度的余弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> 返回 0.5,60 度角的余弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146946.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">返回一个数字的双曲余弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166440.162.help.text
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的双曲余弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> 返回 1,0 的双曲余弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153679.170.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">返回给定角度(用弧度表示)的余切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "返回用弧度表示的角度 <emph>Number</emph> 的(三角)余切值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "可以使用 RADIANS 函数来返回一个角度(用度数表示)的余切值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr "一个角的余切值等于 1 除以该角的正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149800.174.help.text
+msgid "Examples:"
+msgstr "示例:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> 返回 1,PI/4 弧度的余切值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> 返回 1,45 度角的余切值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">返回给定数字(角度)的双曲余切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text
+msgid " Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的双曲余切值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> 返回 1 的双曲余切值,近似值 1.3130。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGREES 函数</bookmark_value> <bookmark_value>转换; 弧度, 变为角度</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGREES"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149939.189.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">将弧度转换为度。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEGREES(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指将被转换为度数的用弧度表示的角度值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> 返回 180 度。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">返回以 e 为底的指数函数值。</ahelp>常数 e 的值约为 2.71828182845904。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是以 e 为底数的指数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> 返回 2.71828182845904,数学常量 e 的值根据 Calc 的精度而定。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FACT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>阶乘; 数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">返回一个数字的阶乘。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text
+msgid " Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "返回 Number!,<emph>Number</emph> 的阶乘,计算 1*2*3*4* ... * Number。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. "
+msgstr "根据定义,=FACT(0) 返回 1。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr "负数的阶乘将返回“无效参数”错误信息。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> 返回 6。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 向下舍入到下一个整数</bookmark_value> <bookmark_value>舍入; 向下舍入到下一个整数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158441.219.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">将数字舍入为最接近的整数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "INT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 向下舍入到最接近整数的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id153508.help.text
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr "负数向下舍入到下面的整数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> 返回 5。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> 返回 -2。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EVEN 函数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 向上/向下舍入到偶数</bookmark_value> <bookmark_value>舍入; 向上/向下舍入到偶数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text
+msgid "EVEN"
+msgstr "EVEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149988.228.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">将正数向上舍入为下一个偶数,将负数向下舍入为下一个偶数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "EVEN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text
+msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero. "
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 远离零值,向上舍入到下一个偶数的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> 返回 2。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> 返回 0。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> 返回 -2。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GCD 函数</bookmark_value> <bookmark_value>最大公约数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">返回两个或多个整数的最大公约数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr "最大公约数是可以整除所有给定整数的最大正整数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>Integer1 To 30</emph> 指最多 30 个要计算最大公约数的整数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>返回 8,因为 8 是整除 16、24 和 32 的最大数字。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> 的结果为 3,其中单元格 B1、B2 和 B3 包含 <item type=\"input\">9</item>、<item type=\"input\">12</item> 和 <item type=\"input\">9</item>。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "GCD_ADD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> 计算一列数的最大公约数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "GCD_ADD(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是最多有 30 个数字的列表。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> 返回 5。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN 函数</bookmark_value> <bookmark_value>偶数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">如果数值是偶数,则返回 TRUE;如果是奇数,则返回 FALSE。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ISEVEN(Value)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是要检查的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3445844.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3445844.help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "如果 Value 不是一个整数,那么小数点后的所有数字都将被忽略。Value 的正负符号也将被忽略。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> 返回 FALSE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> 返回 FALSE"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD 函数</bookmark_value> <bookmark_value>奇数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">如果数值是奇数,则返回 TRUE;如果是偶数,则返回 FALSE。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ISODD(value)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是要检查的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9027680.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id9027680.help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr "如果 Value 不是一个整数,那么小数点后的所有数字都将被忽略。Value 的正负符号也将被忽略。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> 返回 FALSE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> 返回 TRUE"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM 函数</bookmark_value> <bookmark_value>最小公倍数</bookmark_value> <bookmark_value>最小公倍数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">计算一个或多个整数的最小公倍数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>Integer1 to 30</emph> 是指最多 30 个要计算最小公倍数的整数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "如果您分别在 Integer1、2 和 3 中输入数字 <item type=\"input\">512</item>、<item type=\"input\">1024</item> 和 <item type=\"input\">2000</item>,将返回结果 128000。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "LCM_ADD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> 计算一列数的最小公倍数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "LCM_ADD(Number(s))"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是最多有 30 个数字的列表。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> 返回 75。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBIN 函数</bookmark_value> <bookmark_value>组合数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156172.274.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">返回元素所有组合的数目(不计重复)。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(Count1; Count2)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Count1</emph> 是指集合中条目的总数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Count2</emph> 是指在集合中所选择的条目的数量。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr "COMBIN 返回按照顺序组合方式选择条目的种类。例如,如果一个集合有 3 个条目 A、B 和 C,则您可以用 3 种不同的方式来选择 2 项,分别是 AB、AC 和 BC。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr "COMBIN 执行公式: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMBINA 函数</bookmark_value> <bookmark_value>组合数(重复计算)</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157894.283.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">返回条目的一个子集的所有组合的数目(计算重复)。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(Count1; Count2)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>Count1</emph> 是指集合中条目的总数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>Count2</emph> 是指在集合中所选择的条目的数量。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr "COMBINA 返回选择元素的组合方式数目,与选择顺序无关,并且允许重复选择元素。例如,如果一个集合有 3 个条目 A、B 和 C,则您可以用 6 种不同的方式来选择 2 项,分别是 AB、BA、AC、CA、BC 和 CB。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr "COMBINA 执行公式:(Count1+Count2-1)!/ (Count2!(Count1-1)!)"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> 返回 6。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUNC 函数</bookmark_value> <bookmark_value>小数位数; 截断</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">通过删除数字的小数位来截取一个数字。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRUNC(Number; Count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "返回最多带有 <emph>Count</emph> 位小数的 <emph>Number</emph>。全部删除多余的小数位,不考虑正负符号。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "对于正数,<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> 等同于 <item type=\"literal\">INT(Number)</item>,但对于负数,则是趋近零值舍入。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr " <emph>可显示</emph>的小数点位数在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - 计算</link>中指定。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> 返回 1.23。舍去 9。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> 返回 -1.234。所有的 9 都舍去。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN 函数</bookmark_value> <bookmark_value>自然对数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154974.302.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">返回以常数 e 为底的某个数值的自然对数。</ahelp>常数 e 的值约为 2.71828182845904。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 要计算其自然对数的值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> 返回的是 3 的自然对数值(近似于 1.0986)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> 返回 321。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG 函数</bookmark_value> <bookmark_value>对数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3109841.312.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">计算数字以指定基数为底数的对数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(Number; Base)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要计算其对数的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>Base</emph>(可选)是对数计算的底数。如果忽略,则默认 10 为底数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> 返回以 3 为底的 10 的对数值(近似于 2.0959)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 函数</bookmark_value> <bookmark_value>以 10 为底的对数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155476.323.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">返回以 10 为底数的对数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159308.326.help.text
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 以 10 为底的对数值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> 返回底数为 -10 的 5 的对数值(近似值 0.69897)。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CEILING 函数</bookmark_value> <bookmark_value>舍入; 向上舍入到基数的倍数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text
+msgid "CEILING"
+msgstr "CEILING"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153422.558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">将一个数字向上舍入为最接近基数的倍数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要向上舍入的数字。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>Significance</emph> 是将数值向上舍入为其倍数的数字。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Mode</emph> 是可选值。如果给定了 Mode 值且不为零,并且如果 Number 和 Significance 都为负值,则系统根据 Number 的绝对值进行舍入。导出至 MS Excel 时,会忽略此参数,因为 Excel 不识别第三个参数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "如果参数 Number 和 Significance 都是负数并且 Mode 值等于零或未指定,则导入完成后,$[officename] 和 Excel 中的结果不同。如果将电子表格导出至 Excel,请使用 Mode=1 以在 Excel 和 Calc 中获得相同的结果。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> 返回 -10"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> 返回 -10"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> 返回 -12"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">返回 3.14159265358979,即数学常量 PI 的值,保留 14 位小数位数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> 返回 3.14159265358979。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">返回各变量之和的阶乘除以各变量阶乘的乘积之商。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIAL(Number(s))"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>Number(s)</emph> 是最多有 30 个数字的列表。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "如果 F11 到 H11 包含值 <item type=\"input\">2</item>、<item type=\"input\">3</item> 和 <item type=\"input\">4</item>,<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> 返回 1260。这相当于公式 =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POWER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text
+msgid "POWER"
+msgstr "POWER"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">返回给定数字的幂运算结果。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "POWER(Base; Exponent)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "返回以 <emph>Base</emph> 为底数,以 <emph>Exponent</emph> 为幂的乘幂。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr "相同的结果可以通过使用取幂运算符 ^ 来获得:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> 返回 64,是 4 的 3 次幂。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr "=4^3 也返回 4 的 3 次方。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">计算一个幂级数的第一项之和。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "<emph>X</emph> 是幂级数的输入值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "<emph>N</emph> 是首项乘幂 "
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "<emph>M</emph> 增加 N 的递增量"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "<emph>Coefficients</emph> 是一系列的系数。每多一个系数,该幂级数便增加一项。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PRODUCT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 乘</bookmark_value> <bookmark_value>乘; 数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144414.362.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">将作为参数给出的所有数字相乘并返回乘积。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number1 to 30</emph> 是要计算最多为 30 个参数的乘积。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr "PRODUCT 返回 number1 * number2 * number3 * ..."
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> 返回 24。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMSQ 函数</bookmark_value> <bookmark_value>平方数相加</bookmark_value> <bookmark_value>总和; 平方数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SUMSQ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160368.370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">如果要计算数字的平方和(参数平方的总和),请将这些数字输入文本字段。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number1 to 30</emph> 是要计算最多可达 30 个参数的平方和。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "如果在 Number 1、2 和 3 文本框中分别输入数字 <item type=\"input\">2</item>;<item type=\"input\">3</item> 和 <item type=\"input\">4</item>,则结果是 29。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD 函数</bookmark_value> <bookmark_value>余数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158276.388.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">返回某个数字除以除数之后的余数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(Divident; Divisor)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158321.391.help.text
+msgid " For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "对于整型参数,该函数返回以 Divisor 为模的 Dividend,就是 <emph>Dividend</emph> 被 <emph>Divisor</emph> 所除后的余数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "这个函数的作用是给出 <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> 的计算结果,并且这个公式给出了参数不是整型的情况。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> 返回 1,是 22 除以 3 时得到的余数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> 返回 1.25。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUOTIENT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>除法</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">返回除法运算的整数部分。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Denominator</emph> 除以 <emph>Numerator</emph> 的整数部分。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr "除了用不同的错误编码显示不同的错误结果外,QUOTIENT 相当于 <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> 返回 3。余数 2 被省略。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RADIANS 函数</bookmark_value> <bookmark_value>转换; 角度, 变为弧度</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158025.378.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">将角度转换为弧度</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要被转换为弧度的用度数表示的角度值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> 返回 1.5707963267949,即 PI/2,该值根据 Calc 的精度而定。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUND 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">将一个数字舍入到某一特定个数的小数位。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "ROUND(Number; Count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "返回舍入到 <emph>Count</emph> 位小数的 <emph>Number</emph>。如果 Count 被省略或者为零,该函数就舍入到最接近的整数。如果 Ccunt 是负数,则此函数舍入为最接近的 10,100,1000,依次类推。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr "此函数舍入到最近的数。另请参见 ROUNDDOWN 和 ROUNDUP。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> 返回 2.35"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> 返回 -32.483。修改单元格格式以查看所有小数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> 返回 2。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3. "
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> 返回 1000。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ROUNDDOWN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146020.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">将数字向下舍入,趋近零值,达到指定的精度。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "返回向下舍入(趋近零值)到 <emph>Count</emph> 位小数的 <emph>Number</emph>。如果 Count 被省略或为零,则此函数向下舍入为一个整数;如果 Count 是负数,则此函数向下舍入为 10,100,1000,依次类推。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "此函数趋近零值舍入,另请参见 ROUNDUP 和 ROUND。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> 返回 1.23。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5833307.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> 返回 45。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7726676.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> 返回 -45。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3729361.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> 返回 900。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDUP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ROUNDUP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163297.141.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">远离零值向上舍入某个数到指定精度。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDUP(Number; Count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "返回向上舍入(远离零值)到 <emph>Count</emph> 位小数的 <emph>Number</emph>。如果 Count 被省略或者为零,此函数向上舍入为一个整数。如果 Count 是负数,则此函数向上舍入为 10,100,1000,依次类推。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr "此函数远离零值向上舍入。另请参见 ROUNDDOWN 和 ROUND。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> 返回 1.12。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> 返回 1.3。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> 返回 46。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3405560.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> 返回 -46。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3409527.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> 返回 1000。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144906.409.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">返回给定角度(用弧度表示)的正弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144950.412.help.text
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "返回用弧度表示的角度 <emph>Number</emph> 的(三角)正弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8079470.help.text
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "要返回角度的正弦值,请使用 RADIANS 函数。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> 返回 1,PI/2 弧度的正弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3916440.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> 返回 0.5,是 30 度的正弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163426.419.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">返回一个数字的双曲正弦值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163457.421.help.text
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163471.422.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的双曲正弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> 返回 0,0 的双曲正弦值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUM 函数</bookmark_value> <bookmark_value>相加; 单元格区域内的数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163625.429.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">将某一单元格范围内的所有数字相加。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>Number 1 to Number 30</emph> 是要计算最多可达 30 个参数的总和。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "如果分别在 Number 1;2 和 3 文本框中输入数字 <item type=\"input\">2</item>;<item type=\"input\">3 </item> 和 <item type=\"input\">4</item>,将返回结果 9。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> 计算三个单元格的数值总和。<item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> 计算单元格区域 A1 至 E10 的数值总和。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "由 AND 链接的条件可以按照以下方式与函数 SUM() 一起使用:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "示例:您已在表格中输入了发货单。列 A 记录发货单的日期值,列 B 记录数量。您希望使用一个公式来计算指定月份的总量,比如,只计算 2008-01-01 到 2008-02-01 之间的金额总数。此日期值的单元格区域是 A1:A40,计算数量所在的区域是 B1:B40。单元格 C1 中存储的是发货单起始日期,2008<item type=\"input\">-01-01</item>,C2 存储的是日期 2008<item type=\"input\">-02-01</item>,计算日期包括前者,但不包括后者。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "输入以下公式作为数组公式:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item> "
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "要将它作为数组公式输入时,您必须按住 Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter 组合键关闭公式,而不是简单的按 Enter 键。这样一来,<emph>公式</emph>栏中将显示该公式,并用一对花括号括起来。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151884.625.help.text
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "此公式建立在比较结果的基础上,如果符合条件,则比较结果为 1,反之为 0。单个的比较结果将被视为数组,并用于计算矩阵乘积,最后将计算各个值的总和以得到结果矩阵。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMIF 函数</bookmark_value> <bookmark_value>添加; 指定的数字</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMIF"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">添加由给定条件指定的单元格。</ahelp>当您查找一个特定值时,此函数用于浏览区域。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>range</emph> 是指定要执行某一条件的区域。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>Criteria</emph> 是显示搜索条件的单元格,或是搜索条件本身。如果将条件写入公式,两侧必须括有双引号。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>SumRange</emph> 是指总和各个数值的区域。在没有输入参数的情况下,只会计算区域内的数值总和。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr "SUMIF 仅在 Criteria 参数中,并且没有给定可选的 SumRange 参数时,支持引用连接运算符 (~)。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "仅对负数求和:<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item> "
+
+#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - 只有 A1:A10 范围中的相应值大于零时,才对 B1:B10 范围中的值进行求和。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr "请参见 COUNTIF(),以获取可用于 SUMIF() 的更多语法示例。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152224.447.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">返回给定角度(用弧度表示)的正切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "返回用弧度表示的角度 <emph>Number</emph> 的(三角)正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr "可以使用 RADIANS 函数来返回一个角度(用度数表示)的正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>返回 1,PI/4 弧度的正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> 返回 1,即 45 度的正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165462.457.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">返回一个数字的双曲正切值。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165494.459.help.text
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165508.460.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的双曲正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> 返回 0,0 的双曲正切值。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AutoFilter 函数; 分类汇总</bookmark_value> <bookmark_value>总和; 过滤的数据</bookmark_value> <bookmark_value>过滤的数据; 总和</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SUBTOTAL"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">计算分类汇总。</ahelp>如果一个区域已包含分类汇总,则它们不能用于进一步的计算。将此函数和自动筛选同时使用,可以仅计算已筛选的记录。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SUBTOTAL(Function; Range)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>Function</emph> 是一个表示下列某个函数的数字:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text
+msgid "Function index"
+msgstr "<emph>函数索引</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "<emph>函数</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "AVERAGE"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "COUNT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "MAX"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "MIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUCT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "SUM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>Range</emph> 是指公式必须顾及的单元格区域。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "在工作表的单元格区域 A1:B5 中的列 A 中记录了城市,列 B 中记录对应的数值。经过自动筛选后,只显示含有城市 Hamburg 的行。您需要查看所显示的数值的和,也就是说,要查看筛选出的行的分类汇总。在这种情况下,正确的公式是:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>欧元; 换算</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "EUROCONVERT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">此函数用于实现以前的欧洲货币值与现在的欧元之间的换算。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>语法</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>Value</emph> 是指要换算的货币数目。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>From_currency</emph> 和 <emph>To_currency</emph> 分别是换算前和换算后的货币单位,这些必须是货币的官方缩写文本(例如,\"EUR\")。所采用的汇率(以每欧元表示)是由欧洲委员会制定的。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr "<emph>Full_precision</emph> 是可选的。如果忽略或为 False,则结果参照 To 货币的小数部分被舍入。如果 Full_precision 为 True,结果不被舍入。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr "<emph>Triangulation_precision</emph> 是可选的。如果 Triangulation_precision 已给定且 >=3,三角转换 (currency1,EUR,currency2) 的中间结果舍入到该精度。如果忽略 Triangulation_precision,中间结果不被舍入。此外,如果 To 货币为 \"EUR\",则也会使用 Triangulation_precision,正如需要三角转换并且应用从 EUR 到 EUR 的转换一样。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143837.571.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 将 100 奥地利先令换算成欧元。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143853.572.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> 将 100 欧元换算成德国马克。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COVAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text
+msgid "CONVERT"
+msgstr "CONVERT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将某个值由一个测量单位换算为另一个测量单位。换算因数已在配置列表中给出。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr "以前的换算因数列表包含旧欧洲货币和欧元(如下例所示)。我们建议使用新函数 EUROCONVERT 进行这些货币的换算。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> 返回 100 奥地利先令的欧元值。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. "
+msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") 将 100 欧元换算成德国马克。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODD 函数</bookmark_value> <bookmark_value>舍入; 向上/向下舍入为最接近的奇数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text
+msgid "ODD"
+msgstr "ODD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157205.503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">将正数向上舍入为最接近的奇数整数,并将负数向下舍入为最接近的奇数整数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "ODD(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text
+msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 远离零值,向上舍入到下一个奇数的数值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> 返回 3。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> 返回 -5。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FLOOR 函数</bookmark_value> <bookmark_value>舍入; 向下舍入为最接近的基数的倍数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text
+msgid "FLOOR"
+msgstr "FLOOR"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157432.513.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">将一个数字向下舍入为最接近基数的倍数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要被向下舍入的数字。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>Significance</emph> 是指向下舍入成其倍数的数字。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>Mode</emph> 是可选值。如果给定了 Mode 值且不为零,并且如果 Number 和 Significance 都为负值,则系统根据 Number 的绝对值进行舍入。导出至 MS Excel 时,会忽略此参数,因为 Excel 不识别第三个参数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "当参数 Number 和 Significance 都是负数时,如果 Mode 值等于零或没有指定,那么 $[officename] Calc 和 Excel 中的导出结果将不一样。如果将电子表格导出至 Excel,请使用 Mode=1 以在 Excel 和 Calc 中获得相同的结果。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> 返回 -12"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> 返回 -12"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> 返回 -10"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIGN 函数</bookmark_value> <bookmark_value>代数符号</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164115.524.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">返回数字的正负值属性。如果是正值,函数的结果是 1;如果是负值,则结果是 -1。如果数字是零,则函数的结果也是零。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGN(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>Number</emph> 是指要确定其正负值的数字。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> 返回 1。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> 返回 -1。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MROUND 函数</bookmark_value> <bookmark_value>最接近的倍数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">返回最接近该数字的整数倍的整数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MROUND(Number; Multiple)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. "
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 舍入到最接近 <emph>Multiple</emph> 倍数的值。 "
+
+#: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr "也可如下实现:<item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> 返回 15,因为 15.5 比 18 (= 3*6) 更接近 15 (= 3*5)。"
+
+#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> 返回 1.5 (= 0.5*3)。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQRT 函数</bookmark_value> <bookmark_value>平方根; 正数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164404.533.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">返回一个数字的正平方根。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "SQRT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "返回 <emph>Number</emph> 的正平方根。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text
+msgid " Number must be positive."
+msgstr " Number 必须是正值。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> 返回 4。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> 返回一个<item type=\"literal\">无效参数</item>错误。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQRTPI 函数</bookmark_value> <bookmark_value>平方根; Pi 的平方根</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">计算一个数字与 PI 之积的平方根。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "SQRTPI(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr "返回 (PI 乘以 <emph>Number</emph>)的正平方根。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr "相当于 <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> 返回 (2PI) 的平方根,约等于 2.506628。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>随机数; 在上下限之间</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">返回一个在确定区域内的整型随机数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr "返回一个介于 <emph>Bottom</emph> 和 <emph>Top</emph>(全部包含)之间的随机整数。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "每次 Calc 重新计算时,该函数都会生成一个新的随机数。要手动使 Calc 重新计算,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "要生成非重新计算的随机数,复制包含此函数的单元格,并且使用<item type=\"menuitem\">编辑 - 选择性粘贴</item>(选中<item type=\"menuitem\">数值</item>,而不选<item type=\"menuitem\">全部粘贴</item>和<item type=\"menuitem\">公式</item>)。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> 返回介于 20 到 30 之间的整数。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RAND 函数</bookmark_value> <bookmark_value>随机数; 在 0 和 1 之间</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text
+msgid "RAND"
+msgstr "RAND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164829.543.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">返回 0 至 1 之间的随机数。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text
+msgid "RAND()"
+msgstr "RAND()"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr "每次 Calc 重新计算时,该函数都会生成一个新的随机数。要手动使 Calc 重新计算,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr "要生成非重新计算的随机数,请复制包含 =RAND() 内容的单元格,并使用 <item type=\"menuitem\">编辑 - 选择性粘贴</item>(选中<item type=\"menuitem\">数值</item>,而不是<item type=\"menuitem\">全部粘贴</item>和<item type=\"menuitem\">公式</item>)。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "<item type=\"input\">=RAND()</item> 返回介于 0 和 1 之间的随机数字。"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUNTIF 函数</bookmark_value> <bookmark_value>计数; 指定的单元格</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIF"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">返回某一单元格区域中符合特定条件的单元格数目。</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "COUNTIF(Range; Criteria)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>Range</emph> 是指定要应用某一条件的区域。"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>Criteria</emph> 表示数字、表达式或字符串形式的条件。这些条件决定计算哪些单元格。您也可以输入正则表达式形式的搜索文本,例如,b.* 表示所有以 b 开头的文字。还可以指示包含搜索条件的单元格范围。如果要搜索精确的文字正文,请用双引号括住文本。"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "A1:A10 是单元格范围,包含数字 <item type=\"input\">2000</item> 至 <item type=\"input\">2009</item>。单元格 B1 包含数字 <item type=\"input\">2006</item>。在单元格 B2,输入公式:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - 返回 1"
+
+#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - 返回 1"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- 返回 4"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - 当 B1 包含 <item type=\"input\">2006</item> 时,返回 6"
+
+#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 "
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> 计算区域 A1:A10 中大于 2006 的单元格的数量,其中单元格 C2 包含文本 <item type=\"input\">>2006</item>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "仅计算负数:<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+
+#: 02140200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: 02140200.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"右\">右</link>"
+
+#: 02140200.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">用最左边单元格的内容填充选定的区域(至少含有两列)。</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp#par_id3154684.3.help.text
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "如果选定的区域只有一行,则最左边单元格的内容将被复制到选定的其他所有单元格。如果选定的区域有多行,则各个单元格行中最左边单元格的内容将被复制到右边的单元格。"
+
+#: 05030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"
+
+#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格;隐藏函数</bookmark_value><bookmark_value>隐藏;行</bookmark_value><bookmark_value>隐藏;列</bookmark_value><bookmark_value>隐藏;工作表</bookmark_value><bookmark_value>工作表;隐藏</bookmark_value><bookmark_value>列;隐藏</bookmark_value><bookmark_value>行;隐藏</bookmark_value>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"隐藏\">隐藏</link>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">隐藏所选的行、列或各个工作表。</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3148645.3.help.text
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "选择需要隐藏的行或列,然后选择<emph>格式 - 行 - 隐藏</emph>或者<emph>格式 - 列 - 隐藏</emph>。"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3147427.6.help.text
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "您可以通过选择工作表标签,然后选择<emph>格式 - 工作表 - 隐藏</emph>来隐藏工作表。如果隐藏的工作表不属于指定的<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"打印区域\">打印区域</link>内,则不会被打印出来。"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153157.5.help.text
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "行标或列标中的中断符指示行或列是否被隐藏。"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3145251.4.help.text
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "显示隐藏的行、列或工作表。"
+
+#: 05030300.xhp#par_id8337046.help.text
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "选择包括隐藏对象的区域。也可以使用行 1 上方与列 A 左侧夹角处的框来选择。对于工作表,此步骤不是必要的。"
+
+#: 05030300.xhp#par_id5532090.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "选择<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"格式 - 行/列 - 显示\">格式 - 行/列 - 显示</link>或<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"格式 - 工作表 - 显示\">格式 - 工作表 - 显示</link>。"
+
+#: func_today.xhp#tit.help.text
+msgid "TODAY"
+msgstr "TODAY"
+
+#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text
+msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TODAY 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text
+msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+
+#: func_today.xhp#par_id3153759.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">返回计算机的当前系统日期。</ahelp>当重新打开文档或修改了文档内容时,这个日期会自动更新。"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text
+msgctxt "func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_today.xhp#par_id3153154.32.help.text
+msgid "TODAY()"
+msgstr "TODAY()"
+
+#: func_today.xhp#par_id3154741.33.help.text
+msgid " TODAY is a function without arguments."
+msgstr "TODAY 是一个不含参数的函数。"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text
+msgctxt "func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text
+msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
+msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> 返回计算机的当前系统日期。"
+
+#: 06030800.xhp#tit.help.text
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "标记无效数据"
+
+#: 06030800.xhp#bm_id3153821.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 无效数据</bookmark_value><bookmark_value>数据; 显示无效数据</bookmark_value><bookmark_value>无效数据;标记</bookmark_value>"
+
+#: 06030800.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"标记无效的数据\">标记无效的数据</link>"
+
+#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">标记工作表中所有含有不符合有效性规则的数值的单元格。</ahelp>"
+
+#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"有效性规则\">有效性规则</link>限定了只能输入某些值的数字、日期、时间和文字。但是,如果没有选择<emph>停止</emph>选项,则仍可以向单元格中输入或复制无效的值。即使您事后指定了有效性规则,单元格中的现有值也不会改变。"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKNUM_ADD "
+msgstr "WEEKNUM_ADD"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">结果为一个日期所在的星期序列数。</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "WEEKNUM_ADD 函数计算星期数的方式与 Microsoft Excel 相同。当您需要 ISO 8601 星期数时,请使用 <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> 函数,或者通过 WW 格式化代码对日期单元格进行格式化。"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text
+msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>Date</emph> 日历周内的日期。"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3154098.227.help.text
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>ReturnType</emph> 1 表示一周从星期日开始,2 表示一周从星期一开始。"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text
+msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "例子"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149973.229.help.text
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "2001 年 12 月 24 日在哪一周?"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> 返回 52。"
+
+#: 04060185.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Five"
+msgstr "统计函数第五部分"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text
+msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"统计函数第五部分\">统计函数第五部分</link></variable>"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
+msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RANK 函数</bookmark_value><bookmark_value>数字; 确定排位</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
+msgid "RANK"
+msgstr "RANK"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">返回数字在抽样中的排位。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153250.5.help.text
+msgid "RANK(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK(Value; Data; Type)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr " <emph>Value</emph> 是需要确定排位的数值。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
+msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr " <emph>Data</emph> 是数组或示例中的一组数据。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr " <emph>Type</emph>(可选择的)是序列顺序。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), "
+msgstr "Type = 0 表示降序排序,从数组的最后一项排列到第一项(此为默认值),"
+
+#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Type = 1 表示升序排序,从该范围的第一项排列到最后一项。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> 返回 A10 区域的数值在 A1:A50 数值区域的排位。如果 <item type=\"literal\">Value</item> 不在该区域中,则显示一条错误消息。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
+msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKEW 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text
+msgid "SKEW"
+msgstr "SKEW"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">返回分布的不对称度。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text
+msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> 是数值或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+msgstr " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> 计算引用数据的偏斜度。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>回归线; FORECAST 函数</bookmark_value><bookmark_value>外推</bookmark_value><bookmark_value>FORECAST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">根据现有的 x 和 y 值推断未来值。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147404.23.help.text
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr " <emph>Value</emph> 为 X 值,Y 值就是在线性回归上对应于这点而计算得出。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr " <emph>DataY</emph> 是已知的 y 的数组或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr " <emph>DataX</emph> 是已知的 x 的数组或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> 返回两个引用中的 X 值和 Y 值以一个线性趋势相联系的情况下,给出对应于 X 值为 50 时的 Y 的期望值。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEV 函数</bookmark_value><bookmark_value>统计中的标准偏差; 基于样例</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">根据抽样估算标准偏差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149946.33.help.text
+msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> 返回以引用数据为基础估算出的标准偏差。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">根据抽样计算的估计值的标准偏差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147422.189.help.text
+msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text
+msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr " <emph>Value1,value2,...value30</emph> 是数值或区域,表示从整个总体样本派生的一个抽样。文字的值为 0。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> 返回以引用数据为基础估算出的标准偏差。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVP 函数</bookmark_value><bookmark_value>统计中的标准偏差; 基于总体样本</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">根据全部项目计算标准偏差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154392.41.help.text
+msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text
+msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> 返回引用数据的标准偏差。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVPA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">根据全部项目计算标准偏差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146851.197.help.text
+msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text
+msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr " <emph>Value1,value2,...value30</emph> 是数值或区域,表示从整个总体样本派生的一个抽样。文字的值为 0。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+msgstr " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> 返回引用数据的标准偏差。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
+msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE 函数</bookmark_value><bookmark_value>转换; 随机变量, 正态化数值</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">将随机变量转换成标准值。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150132.49.help.text
+msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+msgstr " <emph>Number</emph> 为要标准化的数值。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
+msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+msgstr " <emph>Mean</emph> 为分布的算术平均值。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text
+msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr " <emph>StDev</emph> 是正态分布的标准差。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+msgstr " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> 返回 1。数值 11 在一个平均值为 10,标准偏差为 1 的正态分布中位于平均值 10 之上,正如数值 1 在标准正态分布中位于平均值 0 之上。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>正态分布; 标准的逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
+msgid "NORMSINV"
+msgstr "NORMSINV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">返回正态累积分布函数的逆函数。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154195.59.help.text
+msgid "NORMINV(Number)"
+msgstr "NORMSINV(number)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 为概率值,据此计算逆标准正态分布。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+msgstr " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> 返回 1.3333。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NORMSDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>正态分布; 统计</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
+msgid "NORMSDIST"
+msgstr "NORMSDIST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">返回标准正态累积分布函数。该分布函数的平均值为零,标准偏差为一。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr "为 GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158411.67.help.text
+msgid "NORMSDIST(Number)"
+msgstr "NORMSDIST(number)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是通过标准正态累积分布函数计算所得到的值。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> 返回 0.84。在标准正态分布曲线以下,在 X 值 1 左边的面积占总面积的 84%。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
+msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLOPE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text
+msgid "SLOPE"
+msgstr "SLOPE"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">返回线性回归线的斜率。</ahelp>斜率取决于由 y 值和 x 值所设置的数据点。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149819.75.help.text
+msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
+msgstr "SLOPE(DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr " <emph>DataY</emph> 是 Y 数据的数组或矩阵。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr " <emph>DataX</emph> 是 X 数据的数组或矩阵。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
+msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STEYX 函数</bookmark_value><bookmark_value>标准误差; 统计函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
+msgid "STEYX"
+msgstr "STEYX"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">返回回归中每个 x 的预测 y 值的标准错误。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151267.84.help.text
+msgid "STEYX(DataY; DataX)"
+msgstr "STEYX(DataY; DataX)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr " <emph>DataY</emph> 是 Y 数据的数组或矩阵。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr " <emph>DataX</emph> 是 X 数据的数组或矩阵。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEVSQ 函数</bookmark_value><bookmark_value>总和; 偏差的平方</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
+msgid "DEVSQ"
+msgstr "DEVSQ"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">返回基于抽样平均值的偏差的平方和。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146790.93.help.text
+msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. "
+msgstr " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> 表示一次抽样的数值或区域。 "
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
+msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TINV 函数</bookmark_value><bookmark_value>t 分布函数的逆函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
+msgid "TINV"
+msgstr "TINV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3143232.99.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">返回 t 分布函数的逆函数。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149289.101.help.text
+msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr " <emph>Number</emph> 为概率值,据此计算逆 t 分布。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text"
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+msgstr " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> 返回 1.94"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
+msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TTEST 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text
+msgid "TTEST"
+msgstr "TTEST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">返回与 Student 的 t 测试相关的概率。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151175.110.help.text
+msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text
+msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr " <emph>Data1</emph> 是第一条记录的相关数组或一组数据。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text
+msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr " <emph>Data2</emph> 是第二条记录的相关数组或一组数据。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr " <emph>mode</emph> = 1 计算单尾测试,<emph>mode</emph> = 2 双尾测试。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr " <emph>Type</emph> 代表待执行的 t-检验的类型。Type 1 表示成对检验。Type 2 表示两个样本具有方差一致性(方差相等)。Type 3 表示两个样本不具有方差一致性(方差不等)。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
+msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>t 分布</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
+msgid "TDIST"
+msgstr "TDIST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153372.119.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">返回 t 分布。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150521.121.help.text
+msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+msgstr "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr " <emph>Number</emph> 为据此计算 t-分布的值。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text"
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr " <emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+msgstr " <emph>Mode</emph> = 1 返回单尾测试,<emph>Mode</emph> = 2 返回双尾测试。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
+msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VAR 函数</bookmark_value><bookmark_value>方差</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\"> 根据抽样估算方差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153054.131.help.text
+msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> 是数值或区域,表示基于整个总体样本的一个抽样。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\"> 估算基于一次抽样的方差。文字的值为 0。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149999.205.help.text
+msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text
+msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr " <emph>Value1,value2,...value30</emph> 是数值或区域,表示从整个总体样本派生的一个抽样。文字的值为 0。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARP 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">根据总体样本计算方差。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text
+msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> 表示整个总体样本的数值或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARPA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text
+msgid "VARPA"
+msgstr "VARPA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">根据全部项目计算方差。文本的值为 0。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text
+msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text
+msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
+msgstr " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> 代表整个总体样本的值或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
+msgstr " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUT 函数</bookmark_value><bookmark_value>排列数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
+msgid "PERMUT"
+msgstr "PERMUT"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">计算给定数量对象组成的排列数。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text
+msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT(Count1; Count2)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text"
+msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr " <emph>Count1</emph> 是对象的总数。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text"
+msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr " <emph>Count2</emph> 是每个排列中的对象的个数。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+msgstr " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> 返回 120。从 6 张扑克牌中抽出 3 张牌的可能排列共有 120 种。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text
+msgid "PERMUTATIONA"
+msgstr "PERMUTATIONA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">返回一组对象(允许重复对象)的排列数目。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text
+msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text"
+msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr " <emph>Count1</emph> 是对象的总数。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text"
+msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr " <emph>Count2</emph> 是每个排列中的对象的个数。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text
+msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+msgstr "从一个有 11 个元素的集合中选出 2 个元素共有多少种可能?"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> 返回 121。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+msgstr " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> 返回 216。在 6 张扑克牌中抽出三张排列,并且每抽出一张后,在抽第二张之前再把这张放回牌中,这时可能的排列共有 216 种。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
+msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROB 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> 返回该值在两个极限之间的概率。</ahelp>如果没有 <item type=\"literal\">End</item> 值,此函数会根据 Data 值等于 <item type=\"literal\">Start</item> 值的原则计算概率。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text
+msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
+msgstr "PROB(Data; Probability; Start; End)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
+msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr " <emph>Data</emph> 是数组或示例中的一组数据。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
+msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+msgstr " <emph>Probability</emph> 是相关概率的数组或区域。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text
+msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+msgstr " <emph>Start</emph> 为数值区间的开始,几率在该区间被累加。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
+msgstr " <emph>End</emph> (可选择的)是数值区间的结束位置,几率在该区间被累加。如缺少该参数,则计算 <emph>Start</emph> 条件下的几率。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+msgstr " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> 返回 A1:A50 区域内的值位于上下限为 50 和 60 之间的几率。对于区域 A1:A50 中的每一个值在区域 B1:B50 中都有一个对应值。"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text
+msgid "WEIBULL"
+msgstr "WEIBULL"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154916.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">返回 Weibull 分布的值。</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). "
+msgstr "Weibull 分布是一种连续的概率分布,它的参数有 Alpha > 0(形状)和 Beta > 0(尺度)。 "
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text
+msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
+msgstr "如果 C 等于 0,WEIBULL 返回概率密度函数。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text
+msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
+msgstr "如果 C 等于 1,WEIBULL 返回累积分布函数。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text
+msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr " <emph>Number</emph> 确定计算哪个值的 Weibull 分布。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text
+msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr " <emph>Alpha</emph> 为 Weibull 分布的 Alpha 参数。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr " <emph>Beta</emph> 为 Weibull 分布的 beta 参数。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text
+msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr " <emph>C</emph> 指的是函数类型。"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+msgstr " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> 返回 0.86。"
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
+msgstr "参见 <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki 页面</link>。"
+
+#: 05050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;从右向左工作表</bookmark_value><bookmark_value>工作表;从右向左</bookmark_value><bookmark_value>从右向左文本;电子表格</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">设置工作表名称以及隐藏或显示选定的工作表。</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"重命名\">重命名</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145787.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"显示\">显示</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "如果已隐藏工作表,则会打开“显示工作表”对话框,以便选择要重新显示的工作表。"
+
+#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "从右向左"
+
+#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">如果启用了<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>支持,请将当前工作表的方向改为从右向左。</ahelp>"
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "公式栏"
+
+#: 03090000.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 公式编辑栏</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"编辑栏\">编辑栏</link>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">显示或隐藏用于输入和编辑公式的“公式栏”。</ahelp>“公式栏”是对电子表格进行操作的重要工具。"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3154686.4.help.text
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "要隐藏“公式栏”,请取消这个菜单项标记。"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3145787.3.help.text
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "如果“公式栏”被隐藏,使用 F2 键激活编辑模式,您仍然可以对单元格进行编辑。编辑单元格之后,按 Enter 键接受修改,或者按 Esc 键放弃修改。Esc 键也用于退出编辑模式。"
+
+#: func_now.xhp#tit.help.text
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOW 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+
+#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">返回计算机系统的日期和时间。</ahelp>该值在您重新计算文档或每次修改单元格值时都会得到更新。"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text
+msgctxt "func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_now.xhp#par_id3154897.50.help.text
+msgid "NOW()"
+msgstr "NOW()"
+
+#: func_now.xhp#par_id4598529.help.text
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "NOW 是一个不含参数的函数。"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text
+msgctxt "func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> 返回 A1 和当前日期的相差数值。将结果格式化成数字。"
+
+#: 12120300.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Alert"
+msgstr "错误报告"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"错误报告\">错误报告</link>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">定义一条错误消息,当单元格中输入了无效数据时将显示该错误消息。</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3154138.25.help.text
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "您还可以启动一个显示错误信息的宏。此页面的结尾处提供了一个示例宏。"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "在输入无效值时显示错误报告"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">当单元格中输入了无效的数据时,将显示<emph>内容</emph>区域中输入的错误消息。</ahelp> 如果已启用此选项,将显示该消息以避免输入无效数据。"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "对于这两种情况,如果选择“停止”,将删除无效的条目且单元格被重新输入以前的数值。如果您单击<emph>取消</emph>按钮关闭了 [警告] 和 [信息] 对话框,也将执行相同的操作。如果您按下<emph>确定</emph>按钮关闭对话框,则不会删除无效的条目。"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "内容"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3148646.8.help.text
+msgid "Action"
+msgstr "操作"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">选择单元格中输入无效数据时要执行的操作。</ahelp>“停止”操作将拒绝无效的输入并显示一个对话框,必须单击<emph>确定</emph>才能关闭该对话框。“警告”和“信息”操作将显示一个对话框,单击<emph>确定</emph>或<emph>取消</emph>可关闭该对话框,但只有单击<emph>取消</emph>才能拒绝无效的输入。"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "浏览"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3153160.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">打开<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏\">宏</link>对话框,可以从中选择一个宏,以便当单元格中输入无效数据时执行该宏。显示错误报告后将执行宏。</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3149410.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">输入宏标题,或输入单元格中出现无效数据时要显示的错误消息。</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3154510.14.help.text
+msgid "Error message"
+msgstr "错误报告"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">输入单元格中出现无效数据时要显示的消息。</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>示例宏:</emph>"
+
+#: func_date.xhp#tit.help.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">此函数通过指定的年、月、日计算日期并且以单元格的格式显示。</ahelp>单元格默认格式包含的 DATE 函数是日期格式,但是您可以用任何其他的数字格式将其格式化。"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text
+msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(Year; Month; Day)"
+
+#: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>Year</emph> 是一个在 1583 到 9957 之间或者在 0 到 99之间的整数。"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 常规</item>中,您可以设置从哪一个年份数字开始输入的两位数被认定为 20xx。"
+
+#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>Month</emph> 是一个整数,用来表示月份。"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153183.9.help.text
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>Day</emph> 是一个整数,用来表示一个月中的某一天。"
+
+#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "若输入的月份数和天数大于允许的范围,程序就会将其进位到下一个数字位数。如果您输入的是 <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item>,获得的结果便是 12/31/00。如果您输入的是 <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>,那么获得的结果则是 1/31/01。"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text
+msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> 如果单元格格式设置为 MM/DD/YY,结果为 1/31/00。"
+
+#: 04060110.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "文字函数"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格中的文本; 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; 文本函数</bookmark_value><bookmark_value>函数向导; 文本</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "文字函数"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">本节介绍<emph>文本</emph>函数。 </variable>"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABIC 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABIC"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">计算罗马数字的值。值的范围必须介于 0 和 3999 之间。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABIC(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是一个表示罗马数字的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> 返回 1014"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> 返回 2002"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASC 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text
+msgid "ASC"
+msgstr "ASC"
+
+#: 04060110.xhp#par_id8455153.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC 函数将全角转换为半角 ASCII 码和片假名字符。返回字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "参阅 <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> 作为转换表。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id1993774.help.text
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr "ASC(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是包含要转换的字符的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text
+msgid "See also JIS function."
+msgstr "另请参见 JIS 函数。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BAHTTEXT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr "BAHTTEXT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id354014.help.text
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr "将数字转换为泰语文本,包括泰国货币名称。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9942014.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9942014.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr "BAHTTEXT(Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr " <emph>Number</emph> 为任意数字。\"Baht\" 将被附加到该数字的整数部分,而 \"Satang\" 将被附加到该数字的小数部分。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> 返回一个以泰语字符表示的字符串,该字符串的含义为“12 铢和 65 萨当”。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">将以指定基数为底数的正整数通过<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"编号系统\">编号系统</link>转换成文本。</ahelp> 可以使用数字 0-9 和字母 A-Z。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text
+msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+msgstr "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要转换的正整数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
+msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr " <emph>Radix</emph> 指数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 之间的正整数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text
+msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr " <emph>MinimumLength</emph>(可选)用于确定已创建的字符序列的最小长度。如果文字长度小于设置的最小长度,则会在字符串左边加零。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3156399.help.text
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>十进制系统; 转换成</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> 返回十进制系统中的 0017。 "
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>二进制系统; 转换成</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> 返回二进制系统中的 10001。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>十六进制系统;转换成</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> 返回十六进制系统中的 00FF。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149150.202.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">根据当前代码表将数字转换成字符。</ahelp>数字可以是两位或三位的整数。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145634.204.help.text
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "CHAR(Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是一个表示字符代码值的介于 1 和 255 之间的数字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> 返回字符 d。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" 在字符串中插入换行符。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLEAN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text
+msgid "CLEAN"
+msgstr "CLEAN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150482.133.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">所有非打印字符都被从字符串中删除。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147472.135.help.text
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "CLEAN(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr " <emph>Text</emph> 要从中删除所有不能打印的字符的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CODE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text
+msgid "CODE"
+msgstr "CODE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152770.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">返回文本字符串中第一个字符的数字代码。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149188.6.help.text
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr " <emph>Text</emph> 要获得第一个字符编码的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> 返回 72,<item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> 返回 104。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "在这里使用的编码并不是ASCII编码,而是当前编码表的编码。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENATE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154524.168.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">将多个文本字符串合并为一个字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155954.170.help.text
+msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+msgstr "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text
+msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
+msgstr " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> 是 1 至 30 个要合并成一个字符串的文本段落。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> 返回:Good Morning Mrs. Doe。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\"> 从<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">数字系统</link>中将带有字符的文本按给定的基数转换为正整数。</ahelp>基数必须介于 2 到 36 之间。空格和制表符会被忽略。<emph>Text</emph> 字段不区分大小写。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "如果 Radix 为 16,则开头的 x、X、0x 或 0X,以及结尾的 h 或 H 会被忽略。如果 Radix 为 2,则结尾的 b 或 B 会被忽略。采用其他不属于数字系统的字符将产生错误。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要转换的文字。为了将十六进制数与单元格引用(如 A1 与引用的单元格 A1)区分开来,必须在数字前后加上引号,例如 \"A1\" 或 \"FACE\"。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text"
+msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr " <emph>Radix</emph> 指定数字系统的基数,是一个介于 2 和 36 之间的正整数。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> 返回 17。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> 返回 64206。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> 返回 5。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOLLAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "DOLLAR"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\"> 将数字转换为货币格式,舍入到指定的小数位。</ahelp>在<item type=\"literal\">数值</item>字段输入要转换为货币的数字。也可在<item type=\"literal\">小数</item>字段输入小数位数。如果没有指定数值,则所有货币格式的数字都显示两位小数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "在系统设置中设置货币格式。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154188.14.help.text
+msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
+msgstr "DOLLAR(Value; Decimals)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr " <emph>Value</emph> 是一个数值,一个含有数值的单元格引用,或一个返回数值的公式。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text
+msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr " <emph>Decimals</emph> 是小数的可选位数。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> 返回 $255.00。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> 返回 $367.46。请使用与<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前语言环境设置\">当前语言环境设置</link>相对应的小数点分隔符。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXACT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158413.79.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">比较两个文本字符串,如果二者相同,则返回 TRUE。</ahelp>此函数区分大小写。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148594.81.help.text
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text
+msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr " <emph>Text1</emph> 是要比较的第一个文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text
+msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr " <emph>Text2</emph> 是要比较的第二个文本。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> 返回 FALSE。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIND 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text
+msgid "FIND"
+msgstr "FIND"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">在一个字符串中查找另一个文本的字符串。</ahelp>您也可以指定查找的开始位置。查找的项可以是数字或任意字符的字符串。查找区分大小写。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3083452.47.help.text
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text
+msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr " <emph>FindText</emph> 是要查找的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要进行搜索的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr " <emph>Position</emph>(可选)是文字中开始搜索的位置。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> 返回 6。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIXED 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXED"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155833.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">以文本方式返回数字,该文本具有指定数量的小数位数以及可选的千位分隔符。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "句法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147567.37.help.text
+msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+msgstr "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要格式化的数字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
+msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr " <emph>Decimals</emph> 是要显示的小数位数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text
+msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr " <emph>NoThousandsSeparators</emph>(可选)用于指定是否使用千位分隔符。如果该参数是一个不等于 0 的数字,则不显示千位分隔符。如果该参数等于 0 或没有指定,则显示<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前语言环境设置\">当前语言环境设置</link>指定的千位分隔符。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. "
+msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> 将 1,234,567.890 作为文本字符串返回。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> 将 1234567.890 作为文本字符串返回。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JIS 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text
+msgid "JIS"
+msgstr "JIS"
+
+#: 04060110.xhp#par_id964384.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS 函数将半角转换为全角 ASCII 码和片假名字符。返回字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr "有关转换表,参阅 <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.services.openoffice.org/mwiki/index.php?title=Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id2504654.help.text
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "JIS(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是包含要转换的字符的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text
+msgid "See also ASC function."
+msgstr "另请参见 ASC 函数。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEFT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEFT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153622.96.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">返回文本中第一个或前几个字符。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146786.98.help.text
+msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "LEFT(\"Text\"; Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是确定初始部分字符的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr " <emph>Number</emph>(可选)指定开始文字的字符数。如果不定义此参数,则返回一个字符。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> 返回 。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text
+msgid "LEN"
+msgstr "LEN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150147.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">返回字符串的长度(包括空格)。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154063.107.help.text
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "LEN(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是需要确定长度的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> 返回 14。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> 返回 8。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOWER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text
+msgid "LOWER"
+msgstr "LOWER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152791.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">将文本字符串中的所有大写字母转换为小写字母。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150121.90.help.text
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "LOWER(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要转换的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> 返回 sun。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MID 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text
+msgid "MID"
+msgstr "MID"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">返回文本的文本字符串。参数用于指定起始位置和字符数。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是包含要提取的字符的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
+msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr " <emph>Start</emph> 是要从文字字符串中提取字符的起始位置。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr " <emph>Number</emph> 指定文字中字符的数目。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> 返回 ff。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROPER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text
+msgid "PROPER"
+msgstr "PROPER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149768.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">将文本字符串的所有字的首字母转换成大写字母。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154260.73.help.text
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "PROPER(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要转换的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
+msgstr " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> 返回 Open Office。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPLACE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text
+msgid "REPLACE"
+msgstr "REPLACE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148925.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">将文本字符串的一部分用其他文本字符串替换。</ahelp> 此函数可用于替换字符和数字(将自动转换为文字)。函数的结果始终以文本显示。如果想对已经替换成文本的数字执行进一步的计算,必须使用<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> 函数将其转换回数字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158426.24.help.text
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "输入含有数字的文字时,如果您希望输入的信息不被解释为数字并自动转换成文字,则需要在文字前后加上引号。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147286.26.help.text
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是部分内容要被替换的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr " <emph>Position</emph> 是在文字中开始替换的位置。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text
+msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr " <emph>Length</emph> 是在 <emph>Text</emph> 中被替换的字符数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text
+msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr " <emph>NewText</emph> 是用于替换 <emph>Text</emph> 的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> 返回 \"444234567\"。第一个字符被整个 <item type=\"literal\">NewText</item> 所代替。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text
+msgid "REPT"
+msgstr "REPT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153748.194.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">根据给定的 <emph>number</emph> 重复显示字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REPT(\"Text\"; Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要重复的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是重复的次数。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "函数 REPT 的结果不能多于 255 个字符。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> 返回 Good morningGood morning。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RIGHT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text
+msgid "RIGHT"
+msgstr "RIGHT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145375.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">返回文本中最后一个或多个字符。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text
+msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是确定右边字符的文字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr " <emph>Number</emph>(可选)是文字右侧的字符数目。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> 返回 un。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMAN 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMAN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151256.249.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">将数字转换成罗马数字。数字必须介于 0 到 3999 之间,Mode 的值可以是 0 到 4 之间的整数。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150593.251.help.text
+msgid "ROMAN(Number; Mode)"
+msgstr "ROMAN(Number; Mode)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要转换成罗马数字的数字。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr " <emph>Mode</emph>(可选)指示简化的级别。值越高,转换成的罗马数字就越简单。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> 返回 CMXCIX"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> 返回 CMXCIX"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> 返回 LMVLIV"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> 返回 XMIX"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> 返回 VMIV"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> 返回 IM"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEARCH 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148692.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">返回字符串中某个文本段的位置。</ahelp>您可以设置搜索的起始位置。搜索的文字可以是数字或任意的字符序列。搜索不区分大小写。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
+msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr " <emph>FindText</emph> 是要搜索的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要在其中进行搜索的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr " <emph>Position</emph>(可选)是开始搜索的起始字符位置。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> 返回 10。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUTE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153698.175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">用新文字替换字符串中的旧文字。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是需要交换部分文字的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
+msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr " <emph>SearchText</emph> 是要(多次)替换的文本段。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
+msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr " <emph>NewText</emph> 是用于替换文本段的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
+msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr " <emph>Occurrence</emph>(可选)指出要替换第几次出现的搜索文本。如果不指定此参数,则所有搜索文本都将被替换。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> 返回 12abc12abc12abc。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> 返回 12312abc123。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154359.141.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">此函数返回目标文本,或者在目标不是文本时返回空白文本字符串。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(Value)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "如果 <emph>Value</emph> 是(或表示)文本字符串,则 T 返回文本字符串;否则返回空文本字符串。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
+msgstr " <item type=\"input\">=T(12345)</item> 返回空字符串。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> 返回字符串 12345。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXT 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147213.159.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">根据给定的格式将数字转换成文字。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147377.161.help.text
+msgid "TEXT(Number; Format)"
+msgstr "TEXT(value; format_text)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
+msgstr " <emph>Number</emph> 是要转换的数值。"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
+msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr " <emph>Format</emph> 是定义格式的文字。根据单元格格式中的语言设置来使用小数点和千位分隔符。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> 返回文本 12.35"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> 返回文本 012.35"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRIM 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text
+msgid "TRIM"
+msgstr "TRIM"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157888.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">删除字符串中的空格,在字词之间只留一个空格。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "TRIM(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是指要删除空格的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
+msgstr " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> 返回 hello。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICHAR 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text
+msgid "UNICHAR"
+msgstr "UNICHAR"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将代码数字转换为 Unicode 字符或字母。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text
+msgid "UNICHAR(number)"
+msgstr "UNICHAR(number)"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr "=UNICHAR(169) 返回版权字符 <emph>©</emph>。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNICODE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">返回文本字符串中第一个 Unicode 字符的数字代码。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text
+msgid "UNICODE(\"Text\")"
+msgstr "UNICODE(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr "=UNICODE(\"©\") 返回版权字符的 Unicode 数字 169。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UPPER 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text
+msgid "UPPER"
+msgstr "UPPER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">将<emph>文本</emph>字段中指定的字符串转换为大写形式。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "UPPER(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是要将其转换为大写的小写字母。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> 返回 GOOD MORNING。"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALUE 函数</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152551.186.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">将文本字符串转换为数字。</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "语法"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "VALUE(\"Text\")"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr " <emph>Text</emph> 是被转换为数字的文本。"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> 返回 4321。"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..86cd3959fc0
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 接受输入</bookmark_value><bookmark_value>函数; 接受输入图标</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"接受\">接受</link>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">接受<emph>输入行</emph>中的内容,并将这些内容插入到当前单元格中。</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Input line"
+msgstr "输入行"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"输入行\">输入行</link>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">输入要添加至当前单元格中的公式。您也可以通过单击<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函数向导\">函数向导</link>图标向公式中插入预定义的函数。</ahelp>"
+
+#: 10060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>页面视图; 缩小显示比例</bookmark_value><bookmark_value>缩放; 缩小页面视图</bookmark_value>"
+
+#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"缩小\">缩小</link>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">缩小当前文档的屏幕显示。<emph>状态栏</emph>中显示了当前的缩放比例。</ahelp>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "The minimum zoom factor is 20%."
+msgstr "最小的缩放比例为 20%。"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">图标</alt></image>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
+msgid "Zooming Out"
+msgstr "缩小"
+
+#: 08080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
+msgstr "标准公式、日期/时间、错误报告"
+
+#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式;状态栏</bookmark_value>"
+
+#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"标准公式、日期/时间、错误警告\">标准公式, 日期/时间, 错误警告</link>"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">显示有关当前文档的信息。默认情况下,显示的是选定单元格的内容的总计。</ahelp>"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
+msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
+msgstr "要修改默认显示的公式,请在该字段上单击右键,然后选择所需的公式。可用的公式包括:平均值 (AVERAGE)、值计数 (COUNTA)、数字值计数 (COUNT)、最大值 (Maximum)、最小值 (Minimum)、总计 (SUM) 或无 (None)。"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"错误代码\">错误代码</link>"
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "求和"
+
+#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>函数; 求和函数图标</bookmark_value> <bookmark_value>公式编辑栏; 求和函数</bookmark_value> <bookmark_value>求和图标</bookmark_value> <bookmark_value>自动求和按钮,参见求和图标</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"求和\">求和</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">在当前单元格中插入单元格区域内的单元格数目,或将单元格区域内的数值总和插入选定的单元格。单击某个单元格,再单击此图标,然后随意调整单元格区域。或者选择要将数值总和插入的一些单元格,然后单击这个图标。</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">图标</alt></image>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "求和"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
+msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
+msgstr "如果电子表格中含有数据,$[officename] 将自动识别一个单元格区域。如果该单元格区域已经含有求和函数,则可以将两个函数组合起来从而得出该区域的总和。如果区域中含有过滤器,则插入分类汇总函数,而不是求和函数。"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
+msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
+msgstr "单击<emph>接受</emph>图标(绿色复选标记),使用编辑栏中显示的公式。"
+
+#: 02130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Currency"
+msgstr "数字格式:货币"
+
+#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"数字格式:货币\">数字格式:货币</link>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">选定的单元格应用默认货币格式。</ahelp>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">图标</alt></image>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "数字格式:货币"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>。"
+
+#: 08010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Position in document"
+msgstr "文档中的位置"
+
+#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"文档中的位置\">文档中的位置</link>"
+
+#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">显示当前工作表的编号以及电子表格中的工作表总数。</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Sheet Area"
+msgstr "工作表区域"
+
+#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 工作表区域名称</bookmark_value><bookmark_value>工作表区域名称</bookmark_value><bookmark_value>显示; 单元格引用</bookmark_value><bookmark_value>单元格引用; 显示</bookmark_value>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"名称框\">名称框</link>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">显示对当前单元格的引用、选定单元格的范围或区域名称。您也可以选择单元格区域,然后在<emph>名称框</emph>中输入该区域的名称。</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">组合框工作表区域</alt></image>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
+msgid "Name Box"
+msgstr "名称框"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
+msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
+msgstr "要跳至特定单元格,或选择单元格区域,请在此框中键入单元格引用或单元格区域引用,例如 F1 或 A1:C4。"
+
+#: 10050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
+msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>页面视图; 增大显示比例</bookmark_value><bookmark_value>增大页面视图的显示比例</bookmark_value><bookmark_value>缩放; 放大页面视图</bookmark_value>"
+
+#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"放大\">放大</link>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">放大当前文档的屏幕显示。<emph>状态栏</emph>中显示了当前的缩放比例。</ahelp>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
+msgid "The maximum zoom factor is 400%."
+msgstr "最大的显示比例为 400%。"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">图标</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
+
+#: 02170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "数字格式:删除小数位数"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"数字格式:删除小数位数\">数字格式:删除小数位数</link>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">从选定单元格内的数字中删除一个小数位数。</ahelp>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">图标</alt></image>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "数字格式:删除小数位数"
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "选择主题"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"选择主题\">选择主题</link>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
+msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
+msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">将格式样式应用至选定的单元格。</ahelp></variable> 样式中包含字体、边框和背景颜色信息。"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"res/commandimagelist/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"res/commandimagelist/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">图标</alt></image>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "选择主题"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">单击要应用的格式主题,然后单击<emph>确定</emph>。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Default"
+msgstr "数字格式:默认"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"数字格式:默认\">数字格式:默认</link>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">对选定单元格应用默认数字格式。</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
+msgid "<image src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">图标</alt></image>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "数字格式:标准"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>。"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Percent"
+msgstr "数字格式:百分比"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"数字格式:百分比\">数字格式:百分比</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">对选定单元格应用百分比格式。</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">图标</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "数字格式:百分比"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
+msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>百分比计算</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
+msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
+msgstr "您也可以在单元格中的数字后面输入一个百分号 (%):"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
+msgid "1% corresponds to 0.01"
+msgstr "1% 相当于 0.01"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
+msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
+msgstr "1 + 16% 相当于 116% 或 1.16"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
+msgid "1%% corresponds to 0.0001"
+msgstr "1%% 相当于 0.0001"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>"
+
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 取消输入</bookmark_value><bookmark_value>函数; 取消输入图标</bookmark_value>"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"取消\">取消</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">清除<emph>输入行</emph>中的内容,或者取消对现有公式的修改。</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3156422\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: 18020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "插入单元格"
+
+#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>插入; 单元格,工具栏图标</bookmark_value>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"插入单元格\">插入单元格</link>"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">单击图标旁的箭头打开<emph>插入单元格</emph>工具栏,以在当前工作表中插入单元格、行和列。</ahelp>"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
+msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "工具栏图标:"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
+msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "可以选择以下图标:"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"向下插入单元格\">向下插入单元格</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"向右插入单元格\">向右插入单元格</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"行\">行</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"列\">列</link>"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 函数</bookmark_value><bookmark_value>函数; 公式编辑栏图标</bookmark_value>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"函数\">函数</link>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">将公式添加到当前单元格中。单击此图标,然后在<emph>编辑栏</emph>中输入公式。</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is hidden."
+msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
+msgstr "此图标仅在隐藏<emph>编辑栏</emph>框时才可以使用。"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/imglst/apptbx/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: 18010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>插入; 对象、工具栏图标</bookmark_value>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">单击图标旁的箭头打开<emph>插入</emph>工具栏,以在当前工作表中添加图形和特殊字符。</ahelp>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "工具栏图标:"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">图标</alt></image>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "您可以选择下列功能:"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">浮动框</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">公式</link>"
+
+#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">插入图表</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE 对象</link>"
+
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "数字格式:增加小数位数"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"数字格式:增加小数位数\">数字格式:增加小数位数</link>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">为选定单元格中的数字增加一个小数位数。</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">图标</alt></image>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "数字格式:增加小数位数"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..ca625eeeabd
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -0,0 +1,757 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
+msgstr "电子表格的快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 快捷键</bookmark_value><bookmark_value>快捷键; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>工作表范围; 填充</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"电子表格快捷键\">电子表格快捷键</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
+msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
+msgstr "要将<emph>输入行</emph>中输入的公式填充到选定的单元格区域,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift 组合键,可以使整个单元格范围采用输入单元格的格式。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
+msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
+msgstr "要创建一个矩阵,并使其中所有单元格都包含<emph>编辑栏</emph>中输入的信息,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。但是您不能编辑该矩阵的组件。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
+msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>and drag in the different areas."
+msgstr "要选择一个工作表中位于不同区域的多个单元格,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> 键并在不同区域中拖动鼠标。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
+msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
+msgstr "要选择一个电子表格中的多个工作表,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,然后单击工作区下边缘的名称标签。要仅选择其中的一个工作表,请按住 Shift 键,然后单击该工作表的名称标签。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
+msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "要在单元格中插入一个手动换行符,请在单元格中单击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
+msgid "To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key."
+msgstr "要删除选定单元格中的内容,请按 Delete 键。将打开 <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"删除内容\">删除内容</link> 对话框,用于选择要删除的单元格内容。要直接删除选定单元格中的内容而不打开对话框,请按 Backspace 键进行删除。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
+msgid "Navigating in Spreadsheets"
+msgstr "浏览电子表格"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Shortcut Keys"
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
+msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
+msgstr "将光标移到工作表的第一个单元格 (A1)。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
+msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
+msgstr "将光标移到工作表中最后一个含有数据的单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "(Home)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
+msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
+msgstr "将光标移到当前行的第一个单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "(End)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
+msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
+msgstr "将光标移到当前行的最后一个单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
+msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
+msgstr "将光标移到当前数据区域的左边缘。如果光标所在单元格左边的列为空,则光标会继续向左移到下一个含有数据的列。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
+msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
+msgstr "将光标移到当前数据区域的右边缘。如果光标所在单元格右边的列为空,则光标会继续向右移到下一个含有数据的列。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
+msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
+msgstr "将光标移到当前数据区域的上边缘。如果光标所在单元格上方的行为空,则光标会继续向上移到下一个含有数据的行。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
+msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
+msgstr "将光标移到当前数据区域的下边缘。如果光标所在单元格下方的行为空,则光标会继续向下移到下一个含有数据的行。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
+msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
+msgstr "在所按下的箭头键的方向上,选择从当前单元格开始到数据单元格连续区域末尾的所有包含数据的单元格。如果用于同时选择行和列,则选中一个矩形的单元格区域。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
+msgid "Moves one sheet to the left."
+msgstr "向左移动工作表。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
+msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
+msgstr "在打印预览中:移到上一个打印页。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
+msgid "Moves one sheet to the right."
+msgstr "向右移到下一个工作表。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
+msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
+msgstr "在打印预览中:移到下一个打印页。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Up 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
+msgid "Moves one screen to the left."
+msgstr "向左滚动一个屏幕页面。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Page Down 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
+msgid "Moves one screen page to the right."
+msgstr "向右滚动一个屏幕页面。"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
+msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
+msgstr "将上一个工作表添加到当前选择的工作表。如果选择了电子表格中的所有工作表,此组合快捷键只会选择上一个工作表。使上一个工作表成为当前工作表。"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
+msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
+msgstr "将下一个工作表添加到当前选择的工作表。如果选择了电子表格中的所有工作表,此组合快捷键只会选择下一个工作表。使下一个工作表成为当前工作表。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + *"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
+msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
+msgstr "其中,“*”是数字小键盘中的乘法符号"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
+msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
+msgstr "选择光标所在的数据区域。此处的区域是指含有数据的一组连续单元格,而且其四周的行和列都为空。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + /"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + / 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
+msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
+msgstr "(/) 是数字小键盘中的除法符号"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
+msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
+msgstr "选择光标所在的矩阵公式区域。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 (+) 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
+msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
+msgstr "插入单元格(例如在菜单中“插入”-“单元格”)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 (-) 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
+msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
+msgstr "删除单元格(例如在菜单中“编辑”-“删除单元格”)"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
+msgid "Enter (in a selected range)"
+msgstr "输入(在选定区域内)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
+msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
+msgstr "将光标在选定区域中下移一个单元格。要指定光标移动方向,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 常规</emph>。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> + ` (see note below this table)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` 键(请参阅表格下面的备注)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text
+msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
+msgstr "显示或隐藏公式而不是全部单元格内的值。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
+msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
+msgstr "在大部分英文键盘上,` 键位于 \"1\" 键旁。如果您的键盘没有显示此键,您可以指定另一个键:选择“工具”-“自定义”,单击“键盘”选项卡。选择“查看”分类和 \"Toggle Formula\" 函数。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
+msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
+msgstr "电子表格用中的功能键"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
+msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
+msgstr "显示当前单元格附加的批注"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
+msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
+msgstr "切换到编辑模式,并将光标移到当前单元格内容的结尾处。再按一次退出编辑模式。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
+msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
+msgstr "如果光标所在的输入框对应的对话框含有<emph>最小化</emph>按钮,则此对话框被隐藏,但仍可以看到输入框。再次按 F2 键可以显示整个对话框。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
+msgid "Opens the Function Wizard."
+msgstr "打开“函数向导”。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
+msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
+msgstr "将光标移到<emph>输入行</emph>,为当前单元格输入公式。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
+msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
+msgstr "打开<emph>定义名称</emph>对话框。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
+msgid "Shows or Hides the Database explorer."
+msgstr "显示或隐藏数据库资源管理器。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "(Shift)(F4)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
+msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
+msgstr "在输入字段中,重新排列相对或绝对引用(例如 A1, $A$1, $A1, A$1)。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "(F5)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
+msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "显示或隐藏<emph>导航</emph>。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "(Shift)(F5)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
+msgid "Traces dependents."
+msgstr "追踪从属单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
+msgid "Shift+F7"
+msgstr "Shift+F7 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
+msgid "Traces precedents."
+msgstr "追踪引用单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
+msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
+msgstr "将光标从<emph>输入行</emph>移到<emph>工作表区域</emph>框。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
+msgid "Checks spelling in the current sheet."
+msgstr "对当前工作表进行拼写检查。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
+msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
+msgstr "如果当前单元格含有文字,打开同义词词典。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "(F8)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
+msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
+msgstr "打开/关闭其他选择模式。在此模式中,可以使用箭头键以及单击另一个单元格来扩展选择范围。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
+msgid "Highlights cells containing values."
+msgstr "突出显示含有数值的单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
+msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
+msgstr "在当前工作表中重新计算已更改的公式。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text
+msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
+msgstr "在所有工作表中重新计算全部公式。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
+msgid "Updates the selected chart."
+msgstr "更新选定的图表。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11 键</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
+msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
+msgstr "打开<emph>样式和格式</emph>窗口,以便为单元格内容或当前工作表采用格式样式。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "(Shift)(F11)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
+msgid "Creates a document template."
+msgstr "创建文档模板。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
+msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
+msgid "Updates the templates."
+msgstr "更新模板。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
+msgid "Groups the selected data range."
+msgstr "组合选定数据区域。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
+msgid "Ungroups the selected data range."
+msgstr "取消选定数据区域的组合。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 向下箭头组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
+msgid "Increases the height of current row."
+msgstr "增加当前行的行高。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 向上箭头组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
+msgid "Decreases the height of current row."
+msgstr "减小当前行的行高。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 向右箭头组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
+msgid "Increases the width of the current column."
+msgstr "增加当前列的列宽。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + 向左箭头组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
+msgid "Decreases the width of the current column."
+msgstr "减小当前列的宽度。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
+msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
+msgstr "为当前单元格设置最佳列宽或最佳行高。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
+msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
+msgstr "使用快捷键格式化单元格。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
+msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
+msgstr "以下单元格格式可以直接用键盘进行设置:"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text
+msgid "Open Format Cells dialog"
+msgstr "打开“单元格格式”对话框"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
+msgid "Two decimal places, thousands separator"
+msgstr "两个小数位数, 千位分隔符"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
+msgid "Standard exponential format"
+msgstr "标准指数格式"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
+msgid "Standard date format"
+msgstr "标准日期格式"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
+msgid "Standard currency format"
+msgstr "标准货币格式"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
+msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
+msgstr "标准百分比格式(保留小数点后两位)"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 键(不是数字键盘上的键)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
+msgid "Standard format"
+msgstr "标准格式"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the DataPilot"
+msgid "Using the pivot table"
+msgstr "使用数据助理"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
+msgid "Keys"
+msgstr "关键字集合"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "效果"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
+msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "在对话框中的区域和按钮之间正向切换焦点。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
+msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "在对话框中的区域和按钮之间反向切换焦点。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
+msgid "up arrow"
+msgstr "上箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
+msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
+msgstr "将焦点在当前对话框区域中上移一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
+msgid "down arrow"
+msgstr "下箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
+msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
+msgstr "将焦点在当前对话框区域中下移一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
+msgid "left arrow"
+msgstr "左箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
+msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
+msgstr "将焦点在当前对话框区域中左移一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
+msgid "right arrow"
+msgstr "右箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
+msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
+msgstr "将焦点在当前对话框区域中右移一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
+msgid "Selects the first item in the current dialog area."
+msgstr "选择当前对话框区域中的第一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
+msgid "Selects the last item in the current dialog area."
+msgstr "选择当前对话框区域中的最后一项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 和“行”一词中带下划线的字符"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
+msgstr "将当前字段复制到或移到“行”区域。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 和“列”一词中带下划线的字符"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
+msgstr "将当前字段复制到或移到“列”区域。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 和“数据”一词中带下划线的字符"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
+msgstr "将当前字段复制或移动到“数据”区域。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
+msgid "Moves the current field up one place."
+msgstr "将当前字段上移一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
+msgid "Moves the current field down one place."
+msgstr "将当前字段下移一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
+msgid "Moves the current field one place to the left."
+msgstr "将当前字段左移一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
+msgid "Moves the current field one place to the right."
+msgstr "将当前字段右移一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
+msgid "Moves the current field to the first place."
+msgstr "将当前字段移到第一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
+msgid "Moves the current field to the last place."
+msgstr "将当前字段移到最后一个位置。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
+msgid "Displays the options for the current field."
+msgstr "显示当前字段的选项。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
+msgid "Removes the current field from the area."
+msgstr "删除区域中的当前字段。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的快捷键\">$[officename] 中的快捷键</link>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
new file mode 100644
index 00000000000..24ec7bc504e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: empty_cells.xhp#tit.help.text
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr "处理空白单元格"
+
+#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>空白单元格; 处理</bookmark_value>"
+
+#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">处理空白单元格</link></variable>"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. "
+msgstr "在较旧版本的软件中,空白单元格在某些上下文中强制设为数字 0,在另一些地方强制设为空字符串,但在直接比较中有例外情况,如果 A1 为空,那么 =A1=0 和 =A1=\"\" 的结果都是 TRUE。空值一直延续到对该值的调用才发生改变,所以当 lookup 的结果是返回一个空单元格时就有 =VLOOKUP(...)=0 和 =VLOOKUP(...)=\"\" 的值是 TRUE。"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. "
+msgstr "对一个空白单元格的简单引用仍显示为数字 0,但不再必须为数字类型。因此,与引用单元格的比较如所期望的那样。"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr "对于以下示例,A1 包含一个数字,B1 为空,C1 包含对 B1 的引用:"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text
+msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
+msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1(显示 0)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr "=B1=0 => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text
+msgid "=B1=\"\" => TRUE"
+msgstr "=B1=\"\" => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text
+msgid "=C1=0 => TRUE"
+msgstr "=C1=0 => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text
+msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr "=C1=\"\" => TRUE(之前为 FALSE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
+msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE(之前为 TRUE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE(C1,之前为 TRUE)。"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE(B1,之前为 TRUE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text
+msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
+msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text
+msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
+msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE(B1,之前为 FALSE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr "请注意,在 Microsoft Excel 中的处理方式有所不同,它总是返回一个数字作为对一个空白单元格或者返回值是空白单元格的公式的引用结果。例如:"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text
+msgid "A1: <empty>"
+msgstr "A1: <empty>"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text
+msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
+msgstr "B1: =A1 => 显示 0,但只是对一个空白单元格的引用"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text
+msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
+msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text
+msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text
+msgid "=A1=0 => TRUE"
+msgstr "=A1=0 => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text
+msgid "=A1=\"\" => TRUE"
+msgstr "=A1=\"\" => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr "=B1=0 => TRUE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text
+msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
+msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
+msgstr "C1: =VLOOKUP(...) 含有空白单元格结果 => 显示为空(MS-Excel: 显示 0)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc 中的错误代码"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text
+msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>错误代码;列表</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc 中的错误代码\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中的错误代码</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text
+msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "下表简要介绍了 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Calc 中的错误信息。如果包含光标的单元格发生错误,<emph>状态栏</emph>中会显示相应的错误信息。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text
+msgid "Error Code"
+msgstr "<emph>错误码</emph>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text
+msgid "Explanation"
+msgstr "解释"
+
+#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text
+msgid "###"
+msgstr "###"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
+msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>### 错误消息</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
+msgid "none"
+msgstr "无"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
+msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
+msgstr "单元格的宽度不足以显示输入的内容。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "501"
+msgstr "501"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text
+msgid "Invalid character"
+msgstr "无效字符"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text
+msgid "Character in a formula is not valid."
+msgstr "公式中的字符无效。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text
+msgid "502"
+msgstr "502"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "无效参数"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
+msgid "Function argument is not valid, for example, a negative number for the root function."
+msgstr "函数的自变量无效,例如,平方根函数的自变量值为负数。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
+msgid "503"
+msgstr "503"
+
+#: 02140000.xhp#par_id1628467.help.text
+msgid "#NUM!"
+msgstr "#NUM!"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text
+msgid "Invalid floating point operation"
+msgstr "无效浮点运算"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text
+msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
+msgstr "某运算导致溢出定义的值域。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text
+msgid "504"
+msgstr "504"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text
+msgid "Parameter list error"
+msgstr "参数列表错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text
+msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
+msgstr "函数参数无效,例如,用文字代替数字,或用区域引用代替单元格引用。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text
+msgid "508"
+msgstr "508"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text
+msgid "Error: Pair missing"
+msgstr "错误:括号缺失"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text
+msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
+msgstr "缺少括号,例如只有右括号而没有左括号。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text
+msgid "509"
+msgstr "509"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text
+msgid "Missing operator"
+msgstr "缺少运算符"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text
+msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
+msgstr "缺少运算符,例如 \"=2(3+4) *\",其中 \"2\" 和 \"(\" 之间缺少运算符。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text
+msgid "510"
+msgstr "510"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "缺少变量"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text
+msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
+msgstr "缺少变量,例如 \"=1+*2\",两个运算符直接相邻。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text
+msgid "511"
+msgstr "511"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "缺少变量"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text
+msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
+msgstr "函数需要的变量多于给出的变量,例如 AND() 和 OR()。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text
+msgid "Formula overflow"
+msgstr "公式溢出"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
+msgstr " <emph>编译器:</emph>公式中内部标记(即运算符、变量、括号)的总数超过了 512。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text
+msgid "513"
+msgstr "513"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text
+msgid "String overflow"
+msgstr "字符串溢出"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
+msgstr " <emph>编译器:</emph>公式中标识符的大小超过 64 KB。<emph>解释器:</emph>字符串运算结果的大小超过 64 KB。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text
+msgid "514"
+msgstr "514"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "内部溢出"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text
+msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
+msgstr "排序运算带有过多的数字数据(最大为 100000)或计算堆栈溢出。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text
+msgid "516"
+msgstr "516"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text
+msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
+msgstr "计算堆栈期待的矩阵,但该矩阵不存在。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text
+msgid "517"
+msgstr "517"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text
+msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
+msgstr "不可识别代码,例如,带有新功能的文档被载入到不含此功能的旧版本中。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text
+msgid "518"
+msgstr "518"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text
+msgid "Variable is not available"
+msgstr "变量不存在"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text
+msgid "519"
+msgstr "519"
+
+#: 02140000.xhp#par_id8169499.help.text
+msgid "#VALUE"
+msgstr "#VALUE"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
+msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
+msgstr "无结果(单元格中出现的不是 Err:519 而是 #VALUE!)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text
+msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
+msgstr "公式计算出与定义不符的数值;或者公式引用的单元格含有文字而非数字。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text
+msgid "520"
+msgstr "520"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text
+msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
+msgstr "编译程序产生不可识别的编译程序代码。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text
+msgid "521"
+msgstr "521"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text
+msgid "No result."
+msgstr "无结果。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text
+msgid "522"
+msgstr "522"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text
+msgid "Circular reference"
+msgstr "循环引用"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text
+msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
+msgstr "公式直接或间接引用其本身,并且未在<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - “计算”下设置<emph>迭代</emph>选项。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text
+msgid "523"
+msgstr "523"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text
+msgid "The calculation procedure does not converge"
+msgstr "运算过程不收敛"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text
+msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
+msgstr "函数缺少目标值,或者<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">迭代引用</link>没有在设置的最大步数内达到最小偏差值。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text
+msgid "524"
+msgstr "524"
+
+#: 02140000.xhp#par_id2129886.help.text
+msgid "#REF"
+msgstr "#REF"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
+msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>无效引用; 错误消息</bookmark_value> <bookmark_value>错误消息; 无效引用</bookmark_value> <bookmark_value>#REF 错误消息</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
+msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
+msgstr "无效引用(单元格中出现的不是 Err:524 而是 #REF!)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
+msgstr " <emph>编译器:</emph>无法解析行或列的说明名称。<emph>解释器:</emph>在公式中,缺少含有被引用单元格的行、列或工作表。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
+msgid "525"
+msgstr "525"
+
+#: 02140000.xhp#par_id4737083.help.text
+msgid "#NAME?"
+msgstr "#NAME?"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
+msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>无效名称; 错误消息</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME 错误消息</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
+msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
+msgstr "无效名称(在单元格中出现的不是 Err:525 而是 #NAME?)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
+msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
+msgstr "无法分析标识符,例如无有效的引用、无有效的域名称、无列/行数据标志、无宏、小数点符号不正确、找不到加载宏等。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
+msgid "526"
+msgstr "526"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "内部语法错误"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text
+msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
+msgstr "已废弃,不再使用,但如果结果是域中的一个公式,则可能来源于旧文档。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text
+msgid "527"
+msgstr "527"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "内部溢出"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text
+msgid " <emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
+msgstr " <emph>解释器:</emph>过多的引用嵌套,例如单元格引用单元格,多层引用。"
+
+#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
+msgid "532"
+msgstr "532"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3623462.help.text
+msgid "#DIV/0!"
+msgstr "#DIV/0!"
+
+#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text
+msgid "Division by zero"
+msgstr "被零除"
+
+#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text
+msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
+msgstr "除法运算符 / 如果分母是 0 <br/>一些函数返回错误,例如:<br/>VARP 参数的数目小于 1<br/>STDEVP 参数的数目小于 1<br/>VAR 参数的数目小于 2<br/>STDEV 参数的数目小于 2<br/>STANDARDIZE 中 stdev=0<br/>NORMDIST 中 stdev=0"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0f9253a726
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -0,0 +1,5932 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: design.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting Themes for Sheets"
+msgstr "选择工作表主题"
+
+#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表的主题选择</bookmark_value><bookmark_value>版式; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>单元格样式; 选择</bookmark_value><bookmark_value>选择; 格式主题</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 格式主题</bookmark_value><bookmark_value>格式; 工作表主题</bookmark_value><bookmark_value>格式; 工作表主题</bookmark_value>"
+
+#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">选择工作表的主题</link></variable>"
+
+#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
+msgstr "$[officename] Calc 提供了一组预定义的格式化主题,您可以为工作表采用相应的主题。"
+
+#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
+msgstr "您无法修改 Calc 中的主题,同时也不能添加主题。但是,当这些主题应用至工作表后,可以修改主题的样式。"
+
+#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text
+msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
+msgstr "在应用某种主题对工作表进行格式化之前,必须保证该工作表的单元格至少已经采用了一种自定义单元格样式。然后,才能在<emph>选择主题</emph>对话框中选择并采用某个主题来修改单元格样式。"
+
+#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "要使单元格采用某种自定义单元格样式,请打开“样式和格式”窗口,在其底部的列表框中选择“自定义样式”。将显示现有的自定义单元格样式列表。在“样式和格式”窗口中,双击某个名称,将此样式应用到选定的单元格。"
+
+#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text
+msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
+msgstr "要对电子表格应用主题:"
+
+#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text
+msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar. "
+msgstr "单击<emph>工具</emph>栏中的<emph>选择主题</emph>图标。"
+
+#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "将显示<emph>选择主题</emph>对话框。此对话框列出了整个电子表格的可用主题,而“样式和格式”窗口列出了特定单元格的自定义样式。"
+
+#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text
+msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
+msgstr "在<emph>选择主题</emph>对话框中,选择工作表要采用的主题。"
+
+#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text
+msgid "Click OK"
+msgstr "单击“确定”。"
+
+#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text
+msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
+msgstr "一旦您在<emph>选择主题</emph>对话框中选择了另一种主题,用户样式中的部分属性将被采用到当前工作表文档中。您立即可在工作表文档中看到所做的修改。"
+
+#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"选择主题\">选择主题</link>"
+
+#: address_auto.xhp#tit.help.text
+msgid "Recognizing Names as Addressing"
+msgstr "寻址时识别名称"
+
+#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>在表格中自动寻址</bookmark_value><bookmark_value>自然语言寻址</bookmark_value><bookmark_value>公式; 使用行/列标签</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的文本; 作为寻址</bookmark_value><bookmark_value>寻址; 自动</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭名称识别</bookmark_value><bookmark_value>行标题; 在公式中使用</bookmark_value><bookmark_value>列标题; 在公式中使用</bookmark_value><bookmark_value>列; 自动查找标签</bookmark_value><bookmark_value>行; 自动查找标签</bookmark_value><bookmark_value>识别; 列和行标签</bookmark_value>"
+
+#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">将名称识别为地址</link></variable>"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text
+msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
+msgstr "您可以使用含有文本的单元格来表示包含单元格的行或列。"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">电子表格示例</alt></image>"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
+msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
+msgstr "在示例电子表格中,可以在公式中使用字符串 <item type=\"literal\">'Column One'</item> 来表示单元格范围 <item type=\"literal\">B3</item> 到 <item type=\"literal\">B5</item>,或使用 <item type=\"literal\">'Column Two'</item> 表示单元格范围 <item type=\"literal\">C2</item> 到 <item type=\"literal\">C5</item>。也可以使用 <item type=\"literal\">'Row One'</item> 表示单元格范围 <item type=\"literal\">B3</item> 到 <item type=\"literal\">D3</item>,或使用 <item type=\"literal\">'Row Two'</item> 表示单元格范围 <item type=\"literal\">B4</item> 到 <item type=\"literal\">D4</item>。使用单元格名称的公式(例如 <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>)的结果为 600。"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr "此函数默认情况下为激活状态。要关闭此函数,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 计算</emph>并清除<emph>自动查找列和行标签</emph>复选框。"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
+msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
+msgstr "如果希望名称被 Calc 自动识别,该名称必须以字母开头并且由字母数字组成。如果自行在公式中输入名称,请用单引号 (') 括住名称。如果单引号出现在名称中,则必须在引号前面输入反斜杠,例如 <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>。"
+
+#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "复制到多个工作表"
+
+#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>复制; 值,到多个工作表</bookmark_value><bookmark_value>粘贴; 多个工作表中的值</bookmark_value><bookmark_value>数据; 在多个工作表中插入</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 同时进行的多个填充</bookmark_value> "
+
+#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">复制到多个工作表</link></variable>"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,可以插入数值、文字或公式,同时将其复制到文档中其他的选定工作表。"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并单击相应的注册标签(位于工作区的下边距,且仍是灰色的)可以选择所有需要的工作表。现在,所有选定的注册标签都是白色的。"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
+msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "您可以使用键盘上的 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 或 Page Down 组合键选择多个工作表。"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
+msgstr "现在当您插入值、文本或公式到活动的工作表中时,它们也会出现在其他选定的工作表中的相同位置。例如,在活动的工作表的单元格 A1 中输入数据后,该数据也会被自动输入到其他任何选定的工作表的单元格 A1 中。"
+
+#: database_filter.xhp#tit.help.text
+msgid "Filtering Cell Ranges "
+msgstr "过滤单元格范围"
+
+#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格区域; 应用/删除过滤器</bookmark_value><bookmark_value>过滤; 单元格区域/数据库区域</bookmark_value><bookmark_value>数据库区域; 应用/删除过滤器</bookmark_value><bookmark_value>删除; 单元格区域过滤器</bookmark_value>"
+
+#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"过滤单元格范围\">过滤单元格范围</link></variable>"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text
+msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
+msgstr "可以使用多个过滤器来过滤电子表格中的单元格范围。标准过滤使用指定的选项来过滤数据。自动过滤根据特定的值或字符串来过滤数据。高级过滤使用指定单元格中的过滤条件。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
+msgstr "将标准筛选器应用到单元格区域"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text
+msgid "Click in a cell range."
+msgstr "在某个单元格范围内单击。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 筛选器 - 标准筛选器</item>。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
+msgstr "在<emph>标准筛选器</emph>对话框中,指定所需的筛选选项。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text
+msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
+msgstr "显示匹配指定筛选选项的记录。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text
+msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
+msgstr "将自动过滤应用于单元格范围"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text
+msgid "Click in a cell range or a database range."
+msgstr "在某个单元格范围或数据库范围内单击。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text
+msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
+msgstr "如果要将多个自动筛选应用于相同工作表,必须先定义数据库区域,然后将这些自动筛选应用于数据库区域。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 筛选器 - 自动筛选器</item>。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
+msgstr "箭头按钮被添加到数据库范围内每一列的标题中。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text
+msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
+msgstr "在包含要设置为筛选条件的值或字符串的列上单击箭头按钮。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text
+msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
+msgstr "选择要用作过滤条件的值或字符串。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text
+msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
+msgstr "将会显示符合指定过滤条件的记录。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text
+msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
+msgstr "从单元格区域中删除筛选器"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text
+msgid "Click in a filtered cell range."
+msgstr "单击筛选的单元格区域。"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 筛选器 - 删除筛选器</item>。"
+
+#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text
+msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">关于定义数据区域的 Wiki 页</link>"
+
+#: format_table.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Spreadsheets"
+msgstr "格式化电子表格"
+
+#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格中的文本; 格式</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 格式</bookmark_value><bookmark_value>背景; 单元格和页</bookmark_value><bookmark_value>边框; 单元格和页</bookmark_value><bookmark_value>格式; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>数字; 选定单元格的格式选项</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 数字格式</bookmark_value><bookmark_value>货币; 格式</bookmark_value>"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">格式化电子表格</link></variable>"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text
+msgid "Formatting Text in a Spreadsheet "
+msgstr "格式化电子表格中的文本"
+
+#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text
+msgid "Select the text you want to format."
+msgstr "首先请标记要格式化的文字。"
+
+#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text
+msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
+msgstr "从<emph>格式</emph>栏中选择所需的文字属性。也可以选择<emph>格式 - 单元格</emph>。并从随后打开的<emph>单元格格式</emph>对话框的<emph>字体</emph>选项卡页面中选择各种文字属性。"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text
+msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
+msgstr "格式化电子表格中的数字"
+
+#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text
+msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
+msgstr "首先请标记要重新格式化的数字区域。"
+
+#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text
+msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "要将数字格式化为默认的货币格式或百分比格式,请使用<emph>格式</emph>栏上的图标。对于其他格式,请选择<emph>格式 - 单元格</emph>。在<emph>数字</emph>选项卡页面中,您可以从预设格式中选择格式或定义自己的格式。"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text
+msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
+msgstr "为单元格和页面配置边框和背景格式"
+
+#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text
+msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
+msgstr "您可以按照以下方式为任何的单元格分组指定一种格式:先选择单元格(对于多重选择,请在单击时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键),然后在<item type=\"menuitem\">格式 - 单元格</item>中激活<emph>单元格格式</emph>对话框。在该对话框中,您可以选择属性(如阴影和背景)。"
+
+#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text
+msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
+msgstr "要在整个工作表中应用格式属性,选择<emph>格式 - 页</emph>。您可以定义页眉和页脚,例如,显示在每个被打印的页面上。"
+
+#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "通过<item type=\"menuitem\">格式 - 页面 - 背景</item>加载的图像只在打印或页面预览中可见。要想在屏幕上也显示背景图像,请选择<item type=\"menuitem\">插入 - 图片 - 来自文件</item>插入图像,并选择<item type=\"menuitem\">格式 - 排列 - 背景显示</item>将该图像作为单元格的背景。使用<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>选择背景图像。"
+
+#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">数字格式选项</link>"
+
+#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">单元格背景</link>"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Editing DataPilot Tables"
+msgid "Editing Pivot Tables"
+msgstr "编辑数据助理表格"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function; editing tables</bookmark_value> <bookmark_value>editing;DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理功能; 编辑表格</bookmark_value> <bookmark_value>编辑;数据助理表格</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing DataPilot Tables\">Editing DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"编辑数据助理工作表\">编辑数据助理工作表</link></variable>"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Click one of the buttons in the table that the DataPilot has created and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
+msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
+msgstr "在按住鼠标键的同时单击借助数据助理生成的工作表中的一个按钮,这时鼠标光标处会显示一个图标。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
+msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
+msgstr "通过将该按钮拖动到同一行的其他位置,可以改变列的顺序。如果将按钮拖到工作表左边缘的行标题区域中,可将列转换为行。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "In the DataPilot dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated DataPilot table. The listbox can be used to filter the DataPilot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated DataPilot table to use another page field as a filter."
+msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "在数据助理对话框中,可以将按钮拖至<emph>页面字段</emph>区域,在产生的数据助理表的顶部创建按钮和列表框,列表框可以通过选定的项目内容来筛选数据助理表。可以在产生的数据助理表内用拖拽的方式将另一个页面字段用作筛选器。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the DataPilot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
+msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
+msgstr "要将一个按钮从工作表中删除,可将它拖出该数据助理表。当鼠标指针在工作表页中变为禁止符号时,便可以放开鼠标键。于是按钮便被删除。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "To edit the DataPilot table, click a cell inside the DataPilot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Start</emph>, which displays the <emph>DataPilot</emph> dialog for the current DataPilot table."
+msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
+msgstr "要编辑数据助理工作表,请单击数据助理工作表中的单元格并打开上下文菜单。在上下文菜单中找到<emph>启动</emph>命令,使用此命令打开当前数据助理工作表对应的<emph>数据助理</emph>对话框。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "In the DataPilot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
+msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
+msgstr "在数据助理表格中,您可以使用拖放或剪切/粘贴命令来重新排列数据字段的顺序。"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
+msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
+msgstr ""
+
+#: formula_value.xhp#tit.help.text
+msgid "Displaying Formulas or Values"
+msgstr "显示公式或数值"
+
+#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式; 在单元格中显示</bookmark_value><bookmark_value>值; 在表格中显示</bookmark_value><bookmark_value>表格; 显示公式/值</bookmark_value><bookmark_value>结果显示与公式显示</bookmark_value><bookmark_value>显示; 公式而不是结果</bookmark_value>"
+
+#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"显示公式或数值\">显示公式或数值</link></variable>"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text
+msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "如果要在单元格中显示公式,例如,以 =SUM(A1:B5) 的形式显示,请执行以下操作:"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text
+msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 视图</emph>。"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text
+msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
+msgstr "在<emph>显示</emph>窗口内选中<emph>公式</emph>框。单击确定。"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text
+msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
+msgstr "如果希望查看计算结果而不是查看公式,请不要标记“公式”框。"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text
+msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - 视图</link>"
+
+#: print_landscape.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
+msgstr "横向打印工作表"
+
+#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>打印;选择工作表</bookmark_value> <bookmark_value>工作表; 横向打印</bookmark_value> <bookmark_value>打印; 横向</bookmark_value> <bookmark_value>横向打印</bookmark_value>"
+
+#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">横向打印工作表</link></variable>"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
+msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
+msgstr "为了打印工作表,<emph>视图 - 分页预览</emph>下提供了一些交互式选项。拖动分隔线以定义每个页面上已打印的单元格区域。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
+msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
+msgstr "要横向打印工作表,请执行以下操作:"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "切换到要打印的工作表。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 页</emph>。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
+msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
+msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时,请单击<emph>标准</emph>栏上的<emph>编辑文件</emph>图标。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
+msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
+msgstr "选择<emph>页</emph>选项卡。选择纸张格式为<emph>横向</emph>并单击“确定”。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "选择<emph>文件 - 打印</emph>。将显示<emph>打印</emph>对话框。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text
+msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
+msgstr "根据不同的打印机驱动程序和操作系统,可能需要单击<emph>属性</emph>按钮,并在那里将打印机调整为横向格式。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text
+msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
+msgstr "在<emph>常规</emph>选项卡页面的<emph>打印</emph>对话框, 选中要打印的内容:"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
+msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
+msgstr " <emph>所有工作表</emph> - 打印所有工作表。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
+msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
+msgstr " <emph>选定的工作表</emph> - 只打印选定的工作表。打印所有名称(在下部的工作表标签中)被选定的工作表。单击一个工作表名称的时候,通过按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,您可以更改此选择。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
+msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
+msgstr " <emph>选定的单元格</emph> - 打印所有选定的单元格。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
+msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
+msgstr "您可以从以上选择结果得到的所有纸张中选择要打印的纸张的区域:"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
+msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
+msgstr " <emph>所有页面</emph> - 打印所有生成的页面。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
+msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
+msgstr " <emph>页面</emph> - 输入要打印的页面。该页面也会被编号(从第一个工作表开始编号)。如果在“分页预览”中您看到工作表 1 将会分 4 页打印,并且您想要打印工作表 2 的前两页,那么请在这里输入 5-6。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
+msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
+msgstr "如果您已经在<emph>格式 - 打印区域</emph>下定义了一个或多个打印区域,则只打印这些打印区域的内容。"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"视图 - 分页预览\">视图 - 分页预览</link>"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">定义工作表的打印范围</link>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Rounded Off Numbers"
+msgstr "使用四舍五入的数字"
+
+#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数字; 舍入后的</bookmark_value><bookmark_value>舍入后的数字</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Calc 中的准确数字</bookmark_value><bookmark_value>小数位数; 显示</bookmark_value><bookmark_value>修改; 小数位数</bookmark_value><bookmark_value>值; 在计算中舍入的</bookmark_value><bookmark_value>计算; 舍入后的值</bookmark_value><bookmark_value>数字; 小数位数</bookmark_value><bookmark_value>显示的精度</bookmark_value><bookmark_value>舍入精度</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 显示的值</bookmark_value>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"使用舍入后的数字\">使用舍入后的数字</link></variable>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,所有的十进制数字都按两位取整显示。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text
+msgid "To change this for selected cells"
+msgstr "要修改选定的单元格"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text
+msgid "Mark all the cells you want to modify."
+msgstr "标记出您想对其数字格式做修改的所有单元格。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "选择<emph>格式 - 单元格</emph>,转到<emph>数字</emph>选项卡页面。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text
+msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "在<emph>类别</emph>字段中选择<emph>数字</emph>。在<emph>选项</emph>中修改<emph>小数点位数</emph>中的数值并单击“确定”关闭此对话框。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text
+msgid "To change this everywhere"
+msgstr "要修改全部位置"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text
+msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "转到<emph>计算</emph>页面。请修改<emph>小数点位数</emph>中的数值并单击“确定”关闭此对话框。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text
+msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
+msgstr "要使用舍入后的数值而非内部准确数值计算"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text
+msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
+msgstr "转到<emph>计算</emph>页面。选中<emph>显示的精度</emph>字段,然后单击“确定”退出对话框。"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字\">数字</link>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"计算\">计算</link>"
+
+#: auto_off.xhp#tit.help.text
+msgid "Deactivating Automatic Changes"
+msgstr "停用自动修改"
+
+#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>停用; 自动更改</bookmark_value><bookmark_value>表格; 停用自动更改</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭自动输入功能</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的文本; 自动输入功能</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 文本的自动输入功能</bookmark_value><bookmark_value>电子表格中的输入支持</bookmark_value><bookmark_value>更改; 单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>自动更正功能; 单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>单元格输入; 自动输入功能</bookmark_value><bookmark_value>小写字母; 自动输入功能(单元格中)</bookmark_value><bookmark_value>大写字母; 自动输入功能(单元格中)</bookmark_value><bookmark_value>日期格式; 避免转换为</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭数字补充完整功能</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭文本补充完整功能</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭字词补充完整功能</bookmark_value>"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"停用自动修改\">停用自动修改</link></variable>"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "默认情况下,$[officename] 会在您输入时自动更正常见的拼写错误,并应用相应的格式。通过 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 组合键,您可以立刻撤消某一自动更正。"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text
+msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
+msgstr "下面介绍如何关闭和重新启动 $[officename] Calc 的自动更改功能:"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
+msgid "Automatic Text or Number Completion"
+msgstr "自动补充文字或数字"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
+msgstr "在往单元格中输入数据时,$[officename] Calc 会自动重复显示该单元格所在列中现有的输入数据。我们称这个功能为<emph>自动输入</emph>。"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "添加或删除菜单命令<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"工具 - 单元格内容 - 自动输入\"><emph>工具 - 单元格内容 - 自动输入</emph></link>前的钩号,便可启动或者关闭自动输入功能。"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
+msgid "Automatic Conversion to Date Format"
+msgstr "自动转换成日期格式"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
+msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
+msgstr "$[officename] Calc 自动将某些条目转换成日期。例如,条目 <emph>1.1</emph> 将根据操作系统的语言环境设置被解释为当前年份的 1 月 1 日,然后按照单元格应用的日期格式显示该日期。"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text
+msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
+msgstr "要确保一个条目被解释为文字,请在该条目的开头加上单引号。单引号不会显示在单元格中。"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text
+msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
+msgstr "引号由自定义引号来代替"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgstr "选择<emph>工具 - 自动更正选项</emph>。转到<emph>本地化选项</emph>选项卡并取消选中<emph>替换</emph>."
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text
+msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
+msgstr "单元格内容总是由大写字母起头"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。转到<item type=\"menuitem\">选项</item>选项卡。取消标记<item type=\"menuitem\">每句句首字母大写</item>。"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text
+msgid "Replace Word With Another Word"
+msgstr "由其它词来替换一个词"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 自动更正选项</item>。转到<item type=\"menuitem\">替换</item>选项卡。选择词对并单击<item type=\"menuitem\">删除</item>。"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"工具 - 单元格内容 - 自动输入\">工具 - 单元格内容 - 自动输入</link>"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">工具 - 自动更正选项</link>"
+
+#: print_exact.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Number of Pages for Printing"
+msgstr "定义打印的页数"
+
+#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>打印; 工作表数量</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 打印工作表数量</bookmark_value><bookmark_value>分页符; 电子表格预览</bookmark_value><bookmark_value>编辑;打印范围</bookmark_value><bookmark_value>查看;打印范围</bookmark_value><bookmark_value>预览;用于打印的分页符</bookmark_value>"
+
+#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"定义打印的页数\">定义打印的页数</link></variable>"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text
+msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
+msgstr "如果工作表太大,无法打印在一页中,$[officename] Calc 会将当前工作表平均分为多个页面打印。如果自动换页位置不合适,您也可以自己定义换页的位置:"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "转到要打印的工作表。"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "选择<emph>视图 - 分页预览</emph>。"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
+msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
+msgstr "您可以看到在打印页面上工作表被自动分隔。自动生成的打印区域由深蓝色边框标注,而自己定义的打印区域则由浅蓝色边框标注。换页位置(换行和换列)用黑线标记。"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text
+msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
+msgstr "可以用鼠标移动蓝色的行。在上下文菜单中还可以找到更多选项,包括添加其他打印区域、取消缩放以及插入其他的手动换行符和手动分栏符。"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"视图 - 分页预览\">视图 - 分页预览</link>"
+
+#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
+msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
+msgstr "以拖放的方式移动单元格 "
+
+#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>拖放; 移动单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 以拖放的方式移动</bookmark_value><bookmark_value>列; 以拖放的方式移动</bookmark_value><bookmark_value>移动; 拖放单元格</bookmark_value><bookmark_value>插入; 单元格,以拖放的方式</bookmark_value>"
+
+#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text
+msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">以拖放的方式移动单元格</link></variable>"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text
+msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
+msgstr "当您在 Calc 工作表中拖放选定的单元格时,此单元格通常会覆盖您放置区域内的现有单元格。这是普通的<emph>覆盖模式</emph>。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text
+msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
+msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键的同时松开鼠标按钮,便进入了<emph>插入模式</emph>。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text
+msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. "
+msgstr "在插入模式中,在您放置处的现有单元格将移到右侧或底部,并且将放置的单元格插入到当前未覆盖的空位置。 "
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text
+msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. "
+msgstr "在插入模式中移动的单元格周围的框显示不一样。 "
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text
+msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. "
+msgstr "在覆盖模式中,您可以看到选定区域周围的全部四个边框。在插入模式中,当目标单元格移动到右侧时您只能看到左边框。当目标单元格移动到底部时您只能看到上边框。 "
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text
+msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
+msgstr "如果您在同一工作表中移动,目标区域是否移到右侧或底部取决于源单元格和目标单元格的间隔。如果您移到不同的工作表,则取决于移动区域内的水平或垂直单元格数目。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text
+msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
+msgstr "如果您在插入模式下的同一行内(仅水平方向)移动单元格,那么在插入单元格之后,全部单元格将移到左侧以填充源区域。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text
+msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
+msgstr "在两种模式中,您都可以通过按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键,同时松开鼠标按钮来分别插入副本或链接。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text
+msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
+msgstr "按下键的同时松开鼠标键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text
+msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "结果"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text
+msgid "No key"
+msgstr "No 键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text
+msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
+msgstr "移动单元格并且覆盖目标区域内的单元格。清空源单元格。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text
+msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "复制单元格并且覆盖目标区域内的单元格。源单元格保持不变。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text
+msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr "插入到源单元格的链接并且覆盖目标区域内的单元格。源单元格保持不变。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text
+msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. "
+msgstr "移动单元格并且将目标区域内的单元格移到右侧或底部。除非您在同一工作表的同一行移动,否则清空源单元格。 "
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text
+msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
+msgstr "如果您在同一工作表的相同行移动,目标区域的单元格移到右侧,然后整行移动以填充源区域。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline>keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl </defaultinline></switchinline> 组合键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text
+msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "复制单元格并且将目标区域内的单元格移到右侧或底部。源单元格保持不变。"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift 组合键"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text
+msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr "插入到源单元格的链接并且将目标区域内的单元格移动右侧或底部。源单元格保持不变。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
+msgid "Assigning Formats by Formula"
+msgstr "根据公式指定的格式"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>格式; 由公式指定</bookmark_value><bookmark_value>单元格格式; 由公式指定</bookmark_value><bookmark_value>STYLE 函数示例</bookmark_value><bookmark_value>单元格样式; 由公式指定</bookmark_value><bookmark_value>公式; 指定单元格格式</bookmark_value>"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">根据公式指定的格式</link></variable>"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
+msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
+msgstr "可以将 STYLE() 函数添加到单元格的现有公式中。例如,与 CURRENT 函数一起使用时,您可以根据其值来为单元格上色。对于公式 =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")),如果值大于 3,则为单元格应用单元格样式“红色”,否则将应用单元格样式“绿色”。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgstr "如果希望选定区域中的所有单元格都应用某个公式,您可以使用<emph/><item type=\"menuitem\">查找和替换</item>对话框。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
+msgid "Select all the desired cells."
+msgstr "选出所有您需要的单元格。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text
+msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "选择菜单命令<emph>编辑 - 查找和替换</emph>。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
+msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> "
+msgstr "对于<item type=\"menuitem\">搜索</item>项,请输入:.<item type=\"literal\">*</item>"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
+msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
+msgstr "\".*\" 是一种常规表达式,指代当前单元格中的内容。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
+msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> "
+msgstr "在<item type=\"menuitem\">替换为</item>字段中输入以下公式:<item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
+msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
+msgstr "\"&\" 符号指代<emph>查找内容</emph>字段中的当前内容。因为它是公式,所以在行开头必须输入等号。并且假设已经存在 \"Red\" 和 \"Green\" 两种单元格样式。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "选中<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"正则表达式\"><emph>正则表达式</emph></link>和<emph>仅在当前选定范围内</emph>字段。单击<emph>查找全部</emph>。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
+msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
+msgstr "选择中所有带内容的单元格被突出显示。"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
+msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "单击<emph/><item type=\"menuitem\">全部替换</item>。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Conditional Formatting"
+msgstr "应用条件格式"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>条件格式; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 条件格式</bookmark_value><bookmark_value>格式; 条件格式</bookmark_value><bookmark_value>样式; 条件样式</bookmark_value><bookmark_value>单元格格式; 条件</bookmark_value><bookmark_value>随机数; 示例</bookmark_value><bookmark_value>单元格样式; 复制</bookmark_value><bookmark_value>复制; 单元格样式</bookmark_value><bookmark_value>表格; 复制单元格样式</bookmark_value>"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"应用条件格式\">应用条件格式</link></variable>"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text
+msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
+msgstr "通过菜单命令<emph>格式 - 条件格式</emph>,该对话框可以为每个单元格最多定义三个需要满足的条件,以使选定的单元格具有特定的格式。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr "要应用条件格式,必须启用自动计算。请选择<emph>工具 - 单元格内容 - 自动计算</emph>(启用自动计算后,将会看到该命令旁边的复选标记)。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
+msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
+msgstr "使用条件格式,可以突出显示超过总计平均值的总计。如果总计改变,则格式也相应改变,无需手动应用其他样式。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text
+msgid "To Define the Conditions"
+msgstr "定义条件"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
+msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
+msgstr "选择要应用条件样式的单元格。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 条件格式</emph>。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text
+msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
+msgstr "在对话框中输入条件。该对话框在 <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] 帮助\">$[officename] 帮助</link>中有详细说明,下面是一个示例:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
+msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
+msgstr "条件格式化示例:突出显示高于/低于平均值的总计值"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text
+msgid "Step1: Generate Number Values"
+msgstr "步骤 1:生成数字值"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
+msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
+msgstr "您想在您的工作表中特殊强调特定值。例如,规定在表格中所有平均值以上的数值为绿色,所有平均值以下的数值为红色。这可以通过条件格式化来实现。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text
+msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
+msgstr "请写入其中出现几种不同数值的表格。作为尝试,可以用随机数值来创建表格:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
+msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
+msgstr "在一个单元格中输入公式 =RAND(),您就可以得到一个介于 0 和 1 之间的随机数值。如果您想让所有的数值均介于 0 和 50 之间,则输入公式 =INT(RAND()*50)。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
+msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
+msgstr "复制公式以创建随机数字行。单击选定单元格的右下角并向右拖动,直到选定了所需的单元格区域。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text
+msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
+msgstr "与上面所述的类似,向下拖动右下角的单元格,创建多行随机数字。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text
+msgid "Step 2: Define Cell Styles"
+msgstr "步骤 2:定义单元格样式"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
+msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
+msgstr "下一个步骤是将一种单元格样式应用到所有高于平均营业额的值,将另一种样式应用至低于平均营业额的值。在继续之前,请确认“样式和格式”窗口可见。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
+msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
+msgstr "单击空白单元格,调出上下文菜单,选择<emph>单元格格式</emph>。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
+msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>背景</emph>选项卡的<emph>单元格格式</emph>对话框中,选择背景颜色。单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
+msgstr "在“样式和格式”窗口中,单击<emph>选中的新样式</emph>图标。输入新样式的名称。在本例中,将样式命名为 \"Above\"。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
+msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
+msgstr "要定义其他样式,请重新单击空白单元格,然后重复上述操作。为单元格指定不同的背景颜色和名称(在本例中,指定为“Below”)。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
+msgid "Step 3: Calculate Average"
+msgstr "步骤 3:计算平均值"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text
+msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
+msgstr "在下面的特殊示例中,将计算随机数值的平均值,并将结果显示在一个单元格中:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text
+msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
+msgstr "在某空白单元格(例如,J14)中定位光标,然后选择<emph>插入 - 函数</emph>。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
+msgstr "选择 AVERAGE 函数。使用鼠标选择所有随机数。如果由于“函数向导”的遮蔽而看不到整个范围,您可以使用<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\">放大/缩小键</link>图标暂时缩小对话框。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
+msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "单击<item type=\"menuitem\">确定</item>关闭函数向导。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text
+msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
+msgstr "步骤 4:应用单元格样式"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text
+msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
+msgstr "现在可以将条件格式用于您的工作表中:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text
+msgid "Select all cells with the random numbers."
+msgstr "选择所有带随机数值的单元格。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text
+msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
+msgstr "选择菜单命令<emph>格式 - 条件格式</emph>打开相应的对话框。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
+msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
+msgstr "按如下定义条件:单元格数值小于 J14 时,用\"之下\"单元格样式格式化;单元格数值大于或等于 J14 时,用\"之上\"单元格样式格式化。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
+msgid "Step 5: Copy Cell Style"
+msgstr "步骤 5:复制单元格样式"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text
+msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
+msgstr "要将条件格式用于另一单元格:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text
+msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
+msgstr "单击指定为条件格式的单元格之一。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text
+msgid "Copy the cell to the clipboard."
+msgstr "将单元格复制到剪贴板上。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text
+msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
+msgstr "选择包含同样格式的单元格。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>。将显示<emph>选择性粘贴</emph>对话框。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text
+msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>选择</emph>区域中,只选择<emph>格式</emph>框,不能选择任何其他框。单击“确定”。"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"格式 - 条件格式\">格式 - 条件格式</link>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text
+msgid "Unprotecting Cells"
+msgstr "取消单元格保护"
+
+#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格保护; 取消保护</bookmark_value><bookmark_value>保护; 取消单元格保护</bookmark_value><bookmark_value>取消单元格保护</bookmark_value>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">取消单元格保护</link></variable>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text
+msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
+msgstr "切换到您要取消保护的工作表。"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text
+msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
+msgstr "选择<emph>工具 - 保护文档</emph>,然后选择<emph>工作表</emph>或<emph>文档</emph>,便能取消复选标记。"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text
+msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "如果您是通过输入密码来进行保护的,则必须在对话框中输入该密码并单击<emph>确定</emph>进行确认。"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
+msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
+msgstr "这时,可以重新编辑这些单元格,其中的公式再次变为可见,可以重新全部打印单元格,直到您重新激活工作表或文档保护为止。"
+
+#: calc_date.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating With Dates and Times"
+msgstr "使用日期和时间进行计算"
+
+#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
+msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>日期; 在单元格内</bookmark_value><bookmark_value>时间; 在单元格内</bookmark_value><bookmark_value>单元格;日期和时间格式</bookmark_value><bookmark_value>当前日期和时间值</bookmark_value>"
+
+#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"使用日期和时间进行计算\">使用日期和时间进行计算</link></variable>"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,尽管日期和时间均以计算机的内部时钟为基准,可以对日期和时间数据进行计算。例如,要查看您的准确年龄(以秒或小时为单位),请执行以下操作:"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text
+msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
+msgstr "在一个电子表格中,在单元格 A1 中输入您的出生日期。"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text
+msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> "
+msgstr "在单元格 A3 中输入以下公式:<item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text
+msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
+msgstr "按下 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键后,您将看到以日期格式显示的计算结果。如果要查看两个日期之间相差的天数,则必须将单元格 A3 格式化为数字形式。"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text
+msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
+msgstr "将光标置于单元格 A3 处,右键单击打开上下文菜单,然后选择<emph>单元格格式化</emph>"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
+msgstr "将显示<item type=\"menuitem\">单元格格式</item>对话框。在<item type=\"menuitem\">数字</item>选项卡中,已突出显示“数字”类别。此格式被设为“常规”,因此,当计算结果中含有日期条目时,结果将以日期形式显示。如果要以数字形式显示结果,请将数字格式设为 \"-1,234\",然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>按钮关闭对话框。"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text
+msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
+msgstr "在单元格 A3 中显示的是今天与指定日期之间相隔的天数。"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text
+msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
+msgstr "在单元格 A4 中键入计算小时的公式:=A3*24,在单元格 A5 中键入计算分钟的公式:=A4*60,在单元格 A6 中键入计算秒钟数的公式:=A5*60,然后如上所述分别确认输入。"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text
+msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
+msgstr "按击回车键后,您便可获得以不同时间单位显示的计算结果。以秒钟为单位的计算结果是以向单元格 A6 中键入公式并按击回车键为基准。这些计算结果不会随时间而自动更新。虽然菜单命令<emph>工具 - 单元格内容</emph>中的子菜单命令<emph>自动计算</emph>一直处于使用状态,但是自动计算不适用于函数 NOW 的计算,否则,您的计算机就得不断更新工作表中的数据,您就很难往不断更新的工作表中输入数据。"
+
+#: database_define.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Database Ranges"
+msgstr "定义数据库区域"
+
+#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>表格; 数据库区域</bookmark_value> <bookmark_value>数据库区域; 定义</bookmark_value> <bookmark_value>区域; 定义数据库区域</bookmark_value> <bookmark_value>定义;数据库区域</bookmark_value>"
+
+#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"定义数据库区域\">定义数据库区域</link></variable>"
+
+#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text
+msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
+msgstr "您可以将电子表格中一定范围的单元格定义作为数据库使用。此数据库范围的每一行对应一条数据库记录,行中的每个单元格对应一个数据库字段。您可以根据需要对数据库中的范围执行排序、组合、搜索、计算等操作。"
+
+#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text
+msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. "
+msgstr "您只能在包含数据库区域的电子表格中编辑和使用该区域。而不能使用 %PRODUCTNAME 数据源视图中的数据库区域。 "
+
+#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
+msgid "To define a database range"
+msgstr "定义数据库范围"
+
+#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text
+msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
+msgstr "选择要定义为数据库区域的单元格区域。"
+
+#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 定义范围</item>。"
+
+#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text
+msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
+msgstr "在<emph>名称</emph>框中,输入数据库范围的名称。"
+
+#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "Click <emph>More</emph>."
+msgstr "单击<emph>更多</emph>。"
+
+#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text
+msgid "Specify the options for the database range."
+msgstr "指定用于数据库区域的选项。"
+
+#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text
+msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: consolidate.xhp#tit.help.text
+msgid "Consolidating Data"
+msgstr "合并计算数据"
+
+#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>合并计算数据</bookmark_value><bookmark_value>区域; 组合</bookmark_value><bookmark_value>组合; 单元格区域</bookmark_value><bookmark_value>表格; 组合</bookmark_value><bookmark_value>数据; 合并单元格区域</bookmark_value><bookmark_value>合并; 数据区域</bookmark_value>"
+
+#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
+msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"合并数据\">合并数据</link></variable>"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text
+msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
+msgstr "合并数据时,多个工作表中的单元格内容将合并到一处。"
+
+#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text
+msgid "To Combine Cell Contents"
+msgstr "合并单元格内容"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text
+msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
+msgstr "打开包含要进行合并计算的单元格区域的文档。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 合并</item>打开<emph>合并</emph>对话框。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
+msgstr "从<emph>源数据区域</emph>框中选择一个源单元格区域,以便同其他区域进行合并。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
+msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
+msgstr "如果该区域未命名,则单击<emph>源数据区域</emph>旁的字段。您可以看到闪动的文本光标。现在可以用键盘输入第一个源数据区域的引用,或用鼠标选中该区域。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
+msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
+msgstr "单击<emph>添加</emph>将选定的区域加入到<emph>合并计算区域</emph>字段中。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text
+msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
+msgstr "现在再用上述方法选定其他区域,在选定每个区域之后按击<emph>添加</emph>。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text
+msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
+msgstr "从<emph>复制结果到</emph>框中选择一个目标区域,以指定用于显示结果的区域。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
+msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
+msgstr "如果目标区域没有名称,可以单击<emph>复制结果到</emph>旁边的字段,然后输入目标区域的引用。也可以通过鼠标,或者将光标置于目标区域左上角的单元格处,来选择目标区域。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
+msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
+msgstr "从<emph>函数</emph>框中选择一个函数。合并计算区域的数值将按此函数进行计算。默认设定是“总计”函数。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>,合并范围。"
+
+#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "其他设置"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
+msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
+msgstr "单击<emph>合并计算</emph>对话框中的<emph>其他</emph>,显示其他设置:"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
+msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
+msgstr "选中栏位<emph>与源数据连接</emph>,便可在合并计算的目标区域中不保存计算的数值结果,而是保存算出结果的公式。以这个方式,可以在以后源数据区域的数值发生变化时,使目标区域的相应值作出相应的变化。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
+msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
+msgstr "将目标区域中的相应单元格引用插入到连续行中,这些行被自动排序并隐入,只显示函数计算的最终结果。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
+msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
+msgstr "如果源数据区域的单元格不是按照单元格在区域中的位置进行合并,而按照匹配的行标签或列标签合并,那么请在<emph>合并方式</emph>下选择<emph>行标签</emph>或<emph>列标签</emph>。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text
+msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
+msgstr "要按照行标签或列标签进行合并,则标签必须包含在选定的源区域中。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text
+msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
+msgstr "标签中的文字必须完全相同,这样行或列才能正确匹配。如果行或列的标签与目标区域中的内容有所不同,则该行或列将作为新的行或列附加到目标区域。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text
+msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
+msgstr "合并计算区域和目标区域的数据会在存盘时同时被保存。如果您以后重新打开一个其中定义了合并计算的文档,则这些数据便又可供使用。"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"数据 - 合并计算\">数据 - 合并计算</link>"
+
+#: multitables.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Multiple Sheets"
+msgstr "应用多个工作表"
+
+#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 插入</bookmark_value><bookmark_value>插入; 工作表</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 选择多个</bookmark_value><bookmark_value>附加工作表</bookmark_value><bookmark_value>选择; 多个工作表</bookmark_value><bookmark_value>多个工作表</bookmark_value><bookmark_value>计算; 多个工作表</bookmark_value>"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"应用多个工作表\">应用多个工作表</link></variable>"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text
+msgid "Inserting a Sheet"
+msgstr "插入工作表"
+
+#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">插入 - 工作表 </item>可以插入新的工作表或者插入其他文件中的现有工作表。"
+
+#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开可以将某种语言添加到列表中的对话框。</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开可以将某种语言添加到列表中的对话框。</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击以选中文档中的所有工作表。</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击以取消选中文档中的所有工作表(不包括当前工作表)。</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text
+msgid "Selecting Multiple Sheets"
+msgstr "选择多个工作表"
+
+#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
+msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>you can select multiple sheets."
+msgstr "当前工作表的工作表标签总是用白色显示,并且位于其他工作表标签之前。如果其他工作表未被选中的话,其工作表标签为灰色。按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键同时单击其他工作表标签便可以选中多个工作表。"
+
+#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
+msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "您可以使用键盘上的 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 或 Page Down 组合键选择多个工作表。"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text
+msgid "Undoing a Selection"
+msgstr "取消选中"
+
+#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgstr "要取消选中某一工作表,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>键的同时再次单击该工作表选项卡。当前可见的工作表无法从选择中删除。"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
+msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
+msgstr "跨多个工作表计算"
+
+#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text
+msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
+msgstr "您可以通过在公式中指定起始和结尾工作表来引用一系列工作表,例如,<item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> 会计算工作表 1 到 工作表 3 中所有 A1 单元格之和。"
+
+#: note_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting and Editing Comments"
+msgstr "插入和编辑批注"
+
+#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
+msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>批注; 在单元格上</bookmark_value> <bookmark_value>单元格; 批注</bookmark_value> <bookmark_value>单元格上的注释</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 单元格上的批注</bookmark_value> <bookmark_value>查看; 单元格上的批注</bookmark_value> <bookmark_value>显示; 批注</bookmark_value>"
+
+#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
+msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"插入和编辑批注\">插入和编辑批注</link></variable>"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text
+msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
+msgstr "您可以通过选择<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"插入 - 批注\"><emph>插入 - 批注</emph></link>为每个单元格指定批注。批注由单元格中的红色小正方形(批注标记)来表示。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text
+msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
+msgstr "如果启用了<emph>帮助 - 提示</emph>或<emph>扩展提示</emph>,则只要将鼠标指针置于单元格上,就会显示相应的批注。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text
+msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
+msgstr "当选择了某个单元格时,您可以在该单元格的上下文菜单中选择<emph>显示批注</emph>。这样批注就会一直显示在屏幕上,直到您从这个上下文菜单中停用<emph>显示批注</emph>命令。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text
+msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
+msgstr "单击一直显示的批注即可对其进行编辑。如果您删除了一个批注中的全部内容,那么该批注也将被删除。"
+
+#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text
+msgid "Move or resize each comment as you like."
+msgstr "根据需要移动批注或调整其大小。"
+
+#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
+msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
+msgstr "通过指定背景颜色、透明度、边框样式和文字对齐方式来格式化每个批注。从批注的上下文菜单选择命令。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
+msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
+msgstr "要显示或隐藏批注标记,请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 视图</emph>,选中或取消选中<emph>批注标记</emph>复选框。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text
+msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
+msgstr "要显示选定单元格的帮助提示,请使用<emph>数据 - 有效性 - 输入帮助</emph>。"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"插入 - 批注\">插入 - 批注</link>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Selecting DataPilot Output Ranges"
+msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
+msgstr "选择数据助理输出范围"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理功能; 避免数据覆盖</bookmark_value><bookmark_value>数据助理表格的输出范围</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting DataPilot Output Ranges\">Selecting DataPilot Output Ranges</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"选择数据助理表输出区域\">选择数据助理表输出区域</link></variable>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>DataPilot</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgstr "在<emph>数据助理</emph>对话框中单击<emph>更多</emph>按钮。对话框便被扩展。"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "You can select a named range in which the DataPilot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgstr "在列表框<emph>结果输出至</emph>中可以选择一个已命名区域,以建立数据助理表。如果所希望的输出区域没有名称,可以在列表框<emph>结果输出至</emph>右边的栏位中输入该区域左上单元格的地址。您也可以用鼠标按击该单元格,输入相应的坐标。"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows </emph>check box, they will not be taken into account when the DataPilot table is created."
+msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
+msgstr "如果选中了<emph>忽略空行</emph>复选框,则在建立数据助理工作表时不考虑空行。"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the DataPilot table is created."
+msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
+msgstr "如果选中了<emph>识别类别</emph>复选框,则在建立数据助理工作表时将根据标题识别分类,并正确归类。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
+msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
+msgstr "地址和引用,绝对和相对"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>地址;相对和绝对</bookmark_value><bookmark_value>引用;绝对/相对</bookmark_value><bookmark_value>电子表格中的绝对地址</bookmark_value><bookmark_value>相对地址</bookmark_value><bookmark_value>电子表格中的绝对引用</bookmark_value><bookmark_value>相对引用</bookmark_value><bookmark_value>引用;至单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格;引用</bookmark_value>"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"地址和引用,绝对和相对\">地址和引用,绝对和相对</link></variable>"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text
+msgid "Relative Addressing"
+msgstr "相对地址"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
+msgstr "A1表示的是位于列A行1处的单元格。要描述一个单元格区域,只要在给出这个单元格区域左上角处的单元格位置后键入双引号,随后给出这个单元格区域右下角处的单元格位置即可。比如:由工作表左上角处的四个单元格所组成的单元格区域可以命名为A1:B2。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
+msgstr "这种描述单元格区域的方式(A1:B2)是一个相对引用。在复制公式时,您必须对借助相对引用描述的单元格区域重新进行配置。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
+msgid "Absolute Addressing"
+msgstr "绝对地址"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text
+msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "与相对引用相反,绝对引用上述单元格区域的表达方式是:$A$1:$B$2。也就是说在每个单元格坐标说明之前需插入一个美元符号。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "将光标移至输入行内后按下组合键 Shift+F4,这时 $[officename] 能够将当前输入行中的引用在相对引用和绝对引用之间转换。如果是相对引用,例如 A1,第一次按下组合键后,行与列都将被设置为绝对引用 ($A$1)。再次按下组合键后,只有列 (A$1) 被转换,第三次按下组合键,只有行 ($A1) 被转换。如果再次按下该组合键,行和列都被转换成相对引用 (A1)。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgstr "$[officename] Calc 还能够突出显示对公式中数据的引用。比如按击单元格中的公式:=SUM(A1:C5;D15:D24)后,工作表中这两个被引用的区域就会用颜色突出显示。公式中的\"A1:C5\"显示为蓝色,工作表中的这个区域也以蓝色框表示;公式中的\"D15:D24\"显示为红色,相应地工作表中的这个区域则以红色框表示。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
+msgid "When to Use Relative and Absolute References"
+msgstr "什么时候使用相对引用,什么时候使用绝对引用?"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text
+msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
+msgstr "相对引用有什么不同呢?假设您想在单元格 E1 中计算 A1:B2 区域中的单元格总和。输入 E1 的公式为:=SUM(A1:B2)。如果后来您又决定在 A 列前插入一个新列,要添加的元素在 B1:C2 中,公式在 F1 中,而不是在 E1 中。插入新列之后,您必须检查和更正该工作表或其他工作表中的所有公式。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
+msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
+msgstr "幸运的是,$[officename] 会替您完成此任务。插入新列 A 后,公式 =SUM(A1:B2) 将自动更新为 =SUM(B1:C2)。插入新行 1 时,行号也会自动调整。只要移动了引用区域,$[officename] Calc 中的绝对引用和相对引用就会进行相应的调整。但是请注意,复制公式时只调整相对引用,而不会调整绝对引用。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
+msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
+msgstr "当要引用工作表中的某一个单元格进行计算时,请使用绝对引用。如果您没有将单元格设定为绝对引用,那么,当将引用了此单元格的公式复制到源单元格下方的单元格中时,引用的单元格也将跟着下移。"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text
+msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
+msgstr "除了插入新的行或列,将引用了特定单元格的现有公式复制到同一工作表的另一个区域中时,也会更改引用的单元格。假定您在第 10 行中输入了公式 =SUM(A1:A9)。如果要计算右边相邻列的总和,只需将此公式复制到右边的单元格中。复制到列 B 中的公式将自动改为 =SUM(B1:B9)。"
+
+#: super_subscript.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Superscript / Subscript"
+msgstr "文字上标/下标"
+
+#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格中的上标文本</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的下标文本</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 文本上标/下标</bookmark_value><bookmark_value>字符;上标/下标</bookmark_value>"
+
+#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"上标/下标文字\">上标/下标文字</link></variable>"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
+msgstr "在单元格中选中要作为上标或下标的字符。"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text
+msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
+msgstr "例如,如果要输入 H20,其中 2 为下标,请在单元格(而不是在输入行中)中选择 2。"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text
+msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "打开选定字符的上下文菜单,选择<emph>字符</emph>。<emph>字符</emph>对话框打开。"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text
+msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>字体位置</emph>选项卡。"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text
+msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
+msgstr "选择<emph>下标</emph>选项并单击“确定”。"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"上下文菜单 - 字符 - 字体位置\">上下文菜单 - 字符 - 字体位置</link>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Grouping DataPilot Tables"
+msgid "Grouping Pivot Tables"
+msgstr "组合数据助理表格"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>grouping; DataPilot tables</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>组合; “数据助理”表格</bookmark_value><bookmark_value>“数据助理”功能;组合表格条目</bookmark_value><bookmark_value>取消组合“数据助理”表格中的条目</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">组合数据助理表格</link></variable>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The resulting DataPilot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgstr "结果“数据助理”表格可包含许多不同的条目。通过对条目的组合,您可以提高条目的可视性。"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a cell or range of cells in the DataPilot table."
+msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
+msgstr "在“数据助理”表格中选择一个单元格或单元格范围。"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 组合</emph>。"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the DataPilot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgstr "依照所选单元格格式的不同,既可能会对“数据助理”表格添加一个新的组合字段,也可能您会看见两个<link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">组合</link>对话框中的一个(其中一个用于数字值,另一个用于日期值)。"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The DataPilot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgstr "数据助理表格必须以分组可用方式进行组织。"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "要删除组合,请在组合内单击,然后选择<emph>数据 - 组合及分级显示 - 取消组合</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
+msgstr "使用电子表格中的打印范围"
+
+#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
+msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>导出; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>打印; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>区域; 打印区域</bookmark_value><bookmark_value>打印区域的 PDF 导出</bookmark_value><bookmark_value>单元格区域; 打印</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 打印区域</bookmark_value><bookmark_value>打印区域</bookmark_value><bookmark_value>清除,另请参见删除/删除</bookmark_value><bookmark_value>定义; 打印区域</bookmark_value><bookmark_value>扩展打印区域</bookmark_value><bookmark_value>删除; 打印区域</bookmark_value>"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
+msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">在工作表中定义“打印区域”</link></variable>"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text
+msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
+msgstr "您可以定义电子表格中要打印的单元格范围。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text
+msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
+msgstr "不会打印或导出工作表中不属于定义的打印范围的单元格。除非文档使用 Excel 文件格式,否则,不会打印没有定义的打印范围的工作表,也不会将其导出为 PDF 文件。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
+msgstr "对于以 Excel 格式打开的文件,将打印所有不包含定义的打印范围的工作表。将 Excel 格式的电子表格导出为 PDF 文件时,将会发生同样的情况。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text
+msgid "To Define a Print Range"
+msgstr "定义打印范围"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text
+msgid "Select the cells that you want to print."
+msgstr "选择要打印的单元格。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 打印范围 - 定义</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text
+msgid "To Add Cells to a Print Range"
+msgstr "将单元格添加到打印范围"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text
+msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
+msgstr "选择要添加到现有打印范围的单元格。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 打印范围 - 添加</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text
+msgid "To Clear a Print Range"
+msgstr "清除打印范围"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 打印范围 - 删除</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text
+msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
+msgstr "使用“分页预览”编辑打印范围"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
+msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
+msgstr "在<emph>分页预览</emph>中,打印范围和分页区域用蓝色边框围住,并且中间有灰色的页码。非打印区域为灰色背景。"
+
+#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
+msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
+msgstr "要定义新的分页区域,请将边框拖到新位置.定义新的分页区域时,自动分页符会被手动分页符替换。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text
+msgid "To View and Edit Print Ranges"
+msgstr "查看和编辑打印范围"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text
+msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "选择<emph>视图 - 分页预览</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
+msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
+msgstr "要修改<emph>分页预览</emph>的默认显示比例,请双击<emph>状态</emph>栏上的百分比值,并选择新的显示比例。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
+msgid "Edit the print range."
+msgstr "编辑打印范围。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text
+msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
+msgstr "要修改打印范围的大小,请将该范围的边框拖到新位置。"
+
+#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text
+msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
+msgstr "要删除打印范围内的手动分页符,请将分页符的边框拖到打印范围的外部。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
+msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
+msgstr "要清除打印范围,请将该范围的边框拖到其相对的边框。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "要退出<emph>分页预览</emph>,请选择<emph>视图 - 普通</emph>。"
+
+#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">编辑打印范围</link>"
+
+#: dbase_files.xhp#tit.help.text
+msgid "Importing and Exporting dBASE Files "
+msgstr "导入和导出 dBASE 文件 "
+
+#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
+msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>导出; 电子表格到 dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>导入; dBASE 文件</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE 导入/导出</bookmark_value> <bookmark_value>电子表格; 从 dBASE 文件导入/导出到 dBASE 文件</bookmark_value> <bookmark_value>数据库中的表格; 导入 dBASE 文件</bookmark_value>"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
+msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">导入和导出 dBASE 文件</link></variable>"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text
+msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
+msgstr "可以在 $[officename] Base 或电子表格中打开和保存 dBASE 文件格式(*.dbf 文件扩展名)的数据。在 %PRODUCTNAME Base 中,dBASE 数据库是一个文件夹,它所包含的文件带有 .dbf 文件扩展名。每个文件在数据库中对应一个表格。当您从 %PRODUCTNAME 打开和保存 dBASE 文件时,公式和格式会丢失。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text
+msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
+msgstr "将“dBASE 文件”“导入”到“电子表格”"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text
+msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. "
+msgstr "找到要导入的 *.dbf 文件。 "
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "单击<emph>打开</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text
+msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
+msgstr "打开<emph>导入 dBASE 文件</emph>对话框。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text
+msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
+msgstr "dBASE 文件将打开为新的 Calc 电子表格。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text
+msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
+msgstr "如果要将电子表格另存为 dBASE 文件,请勿改变或删除导入文件的第一行。此行包含 dBASE 数据库所必需的信息。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
+msgstr "将“dBASE 文件”“导入”到“数据库表格”"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text
+msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
+msgstr "%PRODUCTNAME Base 数据库表格实际上是一个到现有数据库的链接。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">文件 - 新建 - 数据库</item>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text
+msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
+msgstr "在<emph>另存为</emph>对话框的<emph>文件名</emph>框中,输入数据库名称。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "单击<emph>保存</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text
+msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
+msgstr "在<emph>数据库属性</emph>对话框的<emph>数据库类型</emph>框中,选择 \"dBASE\"。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text
+msgid "Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "单击<emph>下一步</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text
+msgid "Click <emph>Browse</emph>."
+msgstr "单击<emph>浏览</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text
+msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "找到包含 dBASE 文件的目录,然后单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "Click <emph>Create</emph>."
+msgstr "单击<emph>创建</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text
+msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
+msgstr "将“电子表格”“保存”为“dBASE 文件”"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text
+msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
+msgstr "在<emph>文件格式</emph>框中,选择“dBASE 文件”。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
+msgstr "在<emph>文件名</emph>框中,键入 dBASE 文件的名称。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "单击<emph>保存</emph>。"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text
+msgid "Only the data on the current sheet is exported."
+msgstr "只会导出当前工作表的数据。"
+
+#: formula_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Formulas "
+msgstr "输入公式"
+
+#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式栏; 输入行</bookmark_value><bookmark_value>公式栏中的输入行</bookmark_value><bookmark_value>公式; 输入</bookmark_value><bookmark_value>插入;公式</bookmark_value>"
+
+#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">输入公式</link></variable>"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text
+msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
+msgstr "有几种方法您可以输入公式:使用图标、或通过键盘键入、或两种方法综合使用。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text
+msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
+msgstr "点击一个您要输入公式的单元格。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text
+msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
+msgstr "单击“公式编辑栏”中的图标<emph>函数</emph>。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text
+msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
+msgstr "您可以在输入行中见到一个等号,这时便可以开始输入公式了。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text
+msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "按回车键或单击<emph>接受</emph>图标结束输入。如果您要中断输入并舍弃输入行中的内容,则按 (Esc) 或单击<emph>取消</emph>图标。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text
+msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
+msgstr "即使单元格中没有显示输入光标,也可以直接在单元格中输入数值和公式。所有公式都必须以等号开头。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text
+msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
+msgstr "您也可以按下数字键盘上的 + 或 - 键来启用公式。 NumLock 键必须是“打开”状态。例如,依次按以下键:"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text
+msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
+msgstr "+ 5 0 - 8 Enter"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
+msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr "在单元格中您会看到结果<item type=\"literal\">42</item>。此单元格包含公式<item type=\"literal\">=+50-8</item>。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "当编辑含有引用的公式时,引用及其相关联的单元格将以相同的颜色突出显示。这时,您可以使用鼠标来修改引用框的大小,输入行中显示的公式中的引用也将随之改变。<emph>用彩色显示引用内容</emph>可以通过<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - 视图</link>停用。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
+msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">如果要查看公式中各项的计算结果,请选择相应项并按 F9 键。例如,在公式 =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) 中,选择 SUM(C1:D12) 部分并按 F9 键可查看该部分的小计。</variable>"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "如果您在创建公式过程中出现错误,则会在使用中的单元格中看到相应的<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"错误消息\">错误消息</link>。"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"公式编辑栏\">公式编辑栏</link>"
+
+#: scenario.xhp#tit.help.text
+msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "使用方案"
+
+#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text
+msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>方案; 创建/编辑/删除</bookmark_value><bookmark_value>打开; 方案</bookmark_value><bookmark_value>选择; 在“导航”中的方案</bookmark_value>"
+
+#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"方案的应用\">方案的应用</link></variable>"
+
+#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
+msgstr "$[officename] Calc 方案是在您的计算中使用的单元格值的集合。在您的工作表中为每个方案指定名称。在同一工作表中定义多个方案,每个方案在单元格中都有一些不同的值。然后您可以通过方案的名称轻松地切换单元格值的集合,并立刻得到结果。方案是用来测验“假设”问题的工具。"
+
+#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
+msgid "Creating Your Own Scenarios"
+msgstr "新建一个自己的方案"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text
+msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. "
+msgstr "要创建方案,请选择所有含有该方案相关数据的单元格。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline></item>key as you click each cell."
+msgstr "选择包含值的单元格,该值会在两个方案之间更改。要选择多个单元格,请按住 <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> 键并单击每个单元格。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
+msgstr "选择<emph>工具 - 方案</emph>。将显示<emph>创建方案</emph> 对话框。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text
+msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
+msgstr "为新方案输入名称并保留其他字段的默认值不变。单击“确定”按钮关闭对话框。新方案将自动激活。"
+
+#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text
+msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "使用方案"
+
+#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text
+msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
+msgstr "在“导航”中选择方案:"
+
+#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text
+msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
+msgstr "通过“标准”栏上的<emph>导航</emph>图标<image id=\"img_id1593676\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">导航图标</alt></image>打开“导航”。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr "在“导航”中单击<emph>方案</emph>图标<image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">方案图标</alt></image>。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
+msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
+msgstr "在“导航”中,您可以看到已定义的方案以及在创建这些方案时输入的注释。"
+
+#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text
+msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
+msgstr "在“导航”中双击一个方案的名称将此方案应用到当前工作表。"
+
+#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text
+msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
+msgstr "要删除某个方案,在“导航”中右键单击方案的名称并且选择<emph>删除</emph>。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text
+msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "要编辑某个方案,在“导航”中右键单击方案的名称并且选择<emph>属性</emph>。 "
+
+#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text
+msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
+msgstr "要隐藏作为方案一部分的单元格集合的边框,打开影响单元格的每个方案的<emph>属性</emph>对话框,并且清除“显示”边框复选框。隐藏边框的同时也会删除选择方案的工作表上的列表框。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text
+msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
+msgstr "如果您想知道在方案中哪个值影响其他的值,则选择<emph>工具 - 侦探 - 追踪从属单元格</emph>。您可以看到指向直接依赖于当前单元格的单元格的箭头。"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"创建方案\">创建方案</link>"
+
+#: text_rotate.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "旋转文字"
+
+#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 旋转文字</bookmark_value><bookmark_value>旋转; 单元格中的文字</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的文字; 垂直书写</bookmark_value>"
+
+#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"旋转文字\">旋转文字</link></variable>"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
+msgstr "选中要旋转其中文字的单元格。"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "选择<emph>格式 - 单元格</emph>。将显示<emph>单元格格式</emph>对话框。"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
+msgstr "单击<emph>对齐</emph>选项卡。"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>文字方向</emph>区域,使用鼠标在轮状预览区域选择文字旋转的方向。点击<emph>确定</emph>。"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"格式 - 单元格\">格式 - 单元格</link>"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 对齐\">格式 - 单元格 - 对齐</link>"
+
+#: line_fix.xhp#tit.help.text
+msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
+msgstr "行或列作为标题固定"
+
+#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>表格;固定</bookmark_value><bookmark_value>标题行;拆分表格时固定</bookmark_value><bookmark_value>行;固定</bookmark_value><bookmark_value>列;固定</bookmark_value><bookmark_value>固定行或列</bookmark_value><bookmark_value>标题;拆分表格时固定</bookmark_value><bookmark_value>禁止在表格中滚动</bookmark_value><bookmark_value>窗口;拆分</bookmark_value><bookmark_value>表格;拆分窗口</bookmark_value>"
+
+#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"行或列作为标题固定\">行或列作为标题固定</link></variable>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text
+msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
+msgstr "如果工作表中包含数据的行或列的长度超出了可见区域,可以将这些行或列固定。这样,在滚动工作表时,就可以始终看到固定的区域。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text
+msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
+msgstr "选择一行或一列,以将该行上方的区域或该列左边的区域固定。选定行上方的所有行或选定列左边的所有列都将被固定。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text
+msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
+msgstr "要同时水平和垂直固定区域,请选择一个<emph>单元格</emph>,该单元格左上方的区域将被固定。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
+msgstr "选择<emph>窗口 - 固定</emph>。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text
+msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
+msgstr "要取消固定,请再次选择<emph>窗口 - 固定</emph>。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text
+msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
+msgstr "如果该区域定义为可以滚动,则应使用<emph>窗口 - 拆分</emph>命令。"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
+msgstr "如果您希望某一行能够出现在文档的所有打印页面上,请选择<emph>格式 - 打印区域 - 编辑。</emph>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"窗口 - 固定\">窗口 - 固定</link>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"窗口 - 拆分\">窗口 - 拆分</link>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text
+msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"格式 - 打印区域 - 编辑\">格式 - 打印区域 - 编辑</link>"
+
+#: calc_series.xhp#tit.help.text
+msgid "Automatically Calculating Series"
+msgstr "自动计算序列"
+
+#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>序列; 计算</bookmark_value><bookmark_value>计算; 序列</bookmark_value><bookmark_value>线性序列</bookmark_value><bookmark_value>等比序列</bookmark_value><bookmark_value>日期序列</bookmark_value><bookmark_value>2 次幂计算</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 自动填充</bookmark_value><bookmark_value>自动填充单元格</bookmark_value><bookmark_value>自动填充功能</bookmark_value><bookmark_value>填充; 单元格, 自动</bookmark_value>"
+
+#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"自动计算系列\">根据相邻单元格自动填充数据</link></variable>"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text
+msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
+msgstr "您可以通过“自动填充”命令或“序列”命令在单元格中自动填入日期。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text
+msgid "Using AutoFill"
+msgstr "使用自动填充"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
+msgstr "“自动填充”可以根据定义的模式自动生成日期序列。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text
+msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
+msgstr "在工作表中,单击单元格,然后键入数字。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text
+msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
+msgstr "单击另一个单元格,然后返回单击您输入了数字的单元格。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text
+msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
+msgstr "将单元格右下角的填充控点拖过要填充的单元格,然后释放鼠标按钮。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text
+msgid "The cells are filled with ascending numbers."
+msgstr "单元格以递增数字填充。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
+msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
+msgstr "要快速创建连续日期的列表,请在单元格中输入 <item type=\"literal\">Monday</item>,然后拖动填充控点。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
+msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "如果您不想使用不同的值来填充单元格,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgstr "如果选择两个或多个包含不同数字的相邻单元格,并且拖动它们,则其余单元格将填入按照这样数字的运算规律计算出来的数值。“自动填充”功能也可以识别在<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表</item>下定义的自定义列表。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
+msgstr "可以双击填充控点以自动填充当前数据块的所有空列。例如,先在 A1 中输入 Jan,然后将填充控点向下拖至 A12 就会在第一列中得到十二个月份的值。现在,在 B1 和 C1 中输入一些值。选择这两个单元格,然后双击填充控点。这样可以自动填充数据块 B1:C12。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text
+msgid "Using a Defined Series"
+msgstr "使用定义的序列"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text
+msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
+msgstr "选择工作表中要填充内容的单元格区域。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">编辑 - 填充 - 序列</item>。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text
+msgid "Select the parameters for the series. "
+msgstr "选择用于序列的参数。 "
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text
+msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
+msgstr "如果选择<emph>线性</emph>序列,您输入的增量会被<emph>添加到</emph>序列中的每个连续编号中,以创建下一个值。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text
+msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
+msgstr "如果选择<emph>等比</emph>序列,您输入的增量会被每个连续编号<emph>相乘</emph>,以创建下一个值。"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text
+msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
+msgstr "如果选择<emph>日期</emph>序列,您输入的增量会被加到指定的时间单位中。"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text
+msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"排序列表\">排序列表</link>"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text
+msgid "Highlighting Negative Numbers"
+msgstr "突出显示负数"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>负数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 突出显示负数</bookmark_value> <bookmark_value>突出显示;负数</bookmark_value> <bookmark_value>颜色;负数</bookmark_value> <bookmark_value>数字格式;负数的颜色</bookmark_value>"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"突出显示负数\">突出显示负数</link></variable>"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text
+msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
+msgstr "您可以数字格式(负数用红色突出显示)来格式化单元格。也可以自己定义数字格式,将负数用其他颜色突出显示。"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text
+msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
+msgstr "选择单元格,然后选择<emph>格式 - 单元格</emph>。"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>数字</emph>选项卡中,选择数字格式,并选中<emph>用红色显示负值</emph>复选框。单击“确定”。"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text
+msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
+msgstr "单元格的数字格式由两部分组成。分号前是正数和零的格式;分号后是负数的格式。可以在<item type=\"menuitem\">格式码</item>下更改代码 (RED)。例如,输入 <item type=\"literal\">YELLOW</item> 代替 RED。如果单击<item type=\"menuitem\">添加</item>图标后,新的代码显示在列表中,则表示该条目有效。"
+
+#: text_wrap.xhp#tit.help.text
+msgid "Writing Multi-line Text"
+msgstr "写入多行文字"
+
+#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格中的文本;多行</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 文本换行</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的换行</bookmark_value><bookmark_value>单元格中的多行文本</bookmark_value>"
+
+#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"写入多行文字\">写入多行文字</link></variable>"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
+msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 键插入一个手动换行符。此快捷方式只能在单元格中使用,不能在编辑栏中使用。"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text
+msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
+msgstr "如果希望输入文字时在单元格的右边缘自动换行,请按照以下方法设置:"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text
+msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
+msgstr "选择输入文字时在单元格的右边缘处需要换行的全部单元格。"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text
+msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr "在<emph>格式 - 单元格 - 对齐</emph>中,选中<emph>自动换行</emph>选项并单击“确定”。"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"格式 - 单元格\">格式 - 单元格</link>"
+
+#: userdefined_function.xhp#tit.help.text
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "自定义函数"
+
+#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>函数; 自定义</bookmark_value><bookmark_value>自定义函数</bookmark_value><bookmark_value>自定义函数的 Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>编程; 函数</bookmark_value>"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"自定义函数\">自定义函数</link></variable>"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
+msgstr "您可以在 $[officename] Calc 中使用以下方式应用自定义函数:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text
+msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
+msgstr "您可以使用 Basic-IDE 定义自己的函数。此方法需要有基本的编程知识。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "您可以将函数编写为<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>。此方法需要有丰富的编程知识。"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
+msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "使用 %PRODUCTNAME Basic 定义函数"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</item>。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text
+msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
+msgstr "单击<emph>编辑</emph>按钮,您将看到 Basic IDE。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
+msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
+msgstr "输入函数代码。在本示例中,我们定义一个 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> 函数来计算边长分别为 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item>、<item type=\"literal\">c</item> 的长方体的体积:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text
+msgid "Close the Basic-IDE window."
+msgstr "关闭 Basic-IDE 窗口。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text
+msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
+msgstr "您的函数将自动保存在默认模块中,可以立即使用。如果要将该函数应用到要在其他计算机上使用的 Calc 文档中,可以如下一节所述将此函数复制到 Calc 文档中。"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text
+msgid "Copying a Function To a Document"
+msgstr "将函数复制到文档"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
+msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
+msgstr "在“使用 %PRODUCTNAME Basic 定义函数”的第 2 阶段,在<emph>宏</emph>对话框中单击<emph>编辑</emph>。默认情况下,<emph>宏的来源</emph>字段中的<emph>我的宏 - 标准 - Module1</emph> 模块处于选中状态。<emph>标准</emph>库位于本机的用户目录中。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
+msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
+msgstr "如果要将自定义函数复制到 Calc 文档中:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text
+msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</item>。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "在<emph>宏的来源</emph>字段中,选择<emph>我的宏 - 标准 - Module1</emph>,然后单击<emph>编辑</emph>。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
+msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
+msgstr "在 Basic-IDE 中,选择自定义函数的源代码,并将其复制到剪贴板中。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text
+msgid "Close the Basic-IDE."
+msgstr "关闭 Basic-IDE。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text
+msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</item>。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "在<emph>宏的来源</emph>字段中,选中<emph>(Calc 文档的名称)- 标准 - Module1</emph>。单击<emph>编辑</emph>。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
+msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
+msgstr "将剪贴版内容粘贴到该文档的 Basic-IDE 中。"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text
+msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
+msgstr "在 $[officename] Calc 中应用自定义函数"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text
+msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
+msgstr "只要在 Basic-IDE 中定义了函数 <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>,就可以像 $[officename] Calc 的内置函数一样应用它。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text
+msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
+msgstr "打开 Calc 文档,在单元格 A1、B1 和 C1 中输入函数参数 <item type=\"literal\">a</item>、<item type=\"literal\">b</item> 和 <item type=\"literal\">c</item> 的值。"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text
+msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
+msgstr "将光标放在另一单元格中,然后输入以下内容:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text
+msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
+msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text
+msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
+msgstr "将会计算该函数的值,您可以在选定的单元格中看到结果。"
+
+#: validity.xhp#tit.help.text
+msgid "Validity of Cell Contents"
+msgstr "单元格内容的有效性"
+
+#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
+msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>值; 限制输入</bookmark_value><bookmark_value>限制; 指定输入值限制</bookmark_value><bookmark_value>允许的单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>数据有效性</bookmark_value><bookmark_value>有效性</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 有效性</bookmark_value><bookmark_value>错误消息; 为错误输入定义</bookmark_value><bookmark_value>输入错误时执行的操作</bookmark_value><bookmark_value>帮助提示; 为单元格输入定义文本</bookmark_value><bookmark_value>批注;单元格的帮助文本</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 定义输入帮助</bookmark_value><bookmark_value>宏; 输入错误时运行</bookmark_value><bookmark_value>数据; 有效性检查</bookmark_value>"
+
+#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
+msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"单元格内容的有效性\">单元格内容的有效性</link></variable>"
+
+#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
+msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
+msgstr "为每个单元格定义有效的条目。在单元格中输入无效条目时将被拒绝。"
+
+#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
+msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
+msgstr "输入新数值时将激活有效性规则。如果已在单元格中插入了无效值,或者以拖放或复制粘贴的方式在单元格中插入值,则有效性规则不起作用。"
+
+#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
+msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
+msgstr "可以随时选择<emph>工具 – 侦探</emph>,然后选择<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"标记无效的数据\"><emph>标记无效的数据</emph></link>命令以显示包含无效值的单元格。"
+
+#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
+msgid "Using Cell Contents Validity"
+msgstr "使用单元格内容有效性"
+
+#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text
+msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
+msgstr "选择要定义新有效性规则的单元格。"
+
+#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>. "
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 有效性</item>。"
+
+#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text
+msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells. "
+msgstr "在<emph>条件</emph>选项卡页面中,指定在单元格中输入新值时需要符合的条件。"
+
+#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
+msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
+msgstr "在<emph>允许</emph>字段中选择一个选项。"
+
+#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
+msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+msgstr "如果选择“整数”,则不允许输入诸如 \"12.5\" 之类的值。选择“日期”允许以本地日期格式和<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"连续日期\">连续日期</link>格式输入日期信息。同样,“时间”条件允许输入诸如 \"12:00\" 或连续时间形式的时间值。“文本长度”规定单元格中只能包含文本。"
+
+#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
+msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
+msgstr "选择“列表”以输入一列有效条目。"
+
+#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
+msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
+msgstr "在<emph>数据</emph>下选择下一个条件。根据所选条件,可能会有其他选项变为可选。"
+
+#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
+msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
+msgstr "确定了单元格的有效性条件后,可以使用其他两个选项卡页面来创建消息框:"
+
+#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
+msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
+msgstr "在<emph>输入帮助</emph>选项卡页中输入提示的标题和文字。选中该单元格时,这些内容就会显示。"
+
+#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
+msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
+msgstr "在<emph>错误报告</emph>选项卡页中,可选择在出现错误时要采取的操作步骤。"
+
+#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
+msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
+msgstr "如果选择“停止”操作,则不接受无效条目,并且保留单元格原来的内容。"
+
+#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
+msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
+msgstr "选择“警告”或“信息”会显示一个对话框,可在该对话框中取消或接受该条目。"
+
+#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
+msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
+msgstr "如果选择“宏”,则可以使用<emph>浏览</emph>按钮指定一个宏来处理错误。"
+
+#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
+msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
+msgstr "要显示错误消息,请选中<emph>输入无效值时显示错误消息</emph>。"
+
+#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
+msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
+msgstr "如果在<emph>错误报告</emph>选项卡页中改变一个单元格的操作并且以“确定”关闭对话框,则必须首先选中另外一个单元格,然后所作的修改才能生效。"
+
+#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"数据 - 有效性\">数据 - 有效性</link>"
+
+#: cell_protect.xhp#tit.help.text
+msgid "Protecting Cells from Changes"
+msgstr "保护单元格不被修改"
+
+#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>保护; 单元格和工作表</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 保护</bookmark_value><bookmark_value>单元格保护; 启用</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 保护</bookmark_value><bookmark_value>文档; 保护</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 打印时隐藏</bookmark_value><bookmark_value>修改; 工作表保护</bookmark_value><bookmark_value>隐藏; 公式</bookmark_value><bookmark_value>公式; 隐藏</bookmark_value>"
+
+#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">保护单元格不被修改</link></variable>"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
+msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中,您可以将工作表和文档作为一个整体保护。您可以选择是否保护单元格防止意外修改,是否从 Calc 内查看公式,单元格是否为可见或是否可以打印。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text
+msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
+msgstr "可以使用密码方式提供保护,但不是必须的。如果您已经指定了密码,只有输入了正确的密码才能取消保护。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole table. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole table and save the document."
+msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
+msgstr "请注意,通过<emph>保护</emph>属性对单元格的单元格保护,只有当您保护整个表格时才有效。在默认条件下,每一个单元格都有<emph>保护</emph>属性。因此,您必须为用户可能会修改的那些单元格选择性地删除该属性。然后您保护整个表格并保存文档。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
+msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
+msgstr "这些保护功能只是防止意外操作的开关。这些功能并不能提供任何安全保护。例如,将工作表导出为另一种文件格式,用户可能会略过该保护功能。只有一种安全保护:当您保存 OpenDocument 文件时使用的密码。一个使用密码保存的文件只能通过相同的密码才能打开。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text
+msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
+msgstr "选择要指定单元格保护选项的单元格。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 单元格</item>,然后单击<emph>单元格保护</emph>选项卡。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
+msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
+msgstr ""
+
+#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
+msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
+msgstr "选择<emph>受保护</emph>以防止修改单元格的内容和格式。 "
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
+msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
+msgstr "选择<emph>受保护</emph>以防止修改单元格的内容和格式。 "
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text
+msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
+msgstr "选择<emph>隐藏公式</emph>以隐藏并保护公式,以防修改。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
+msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
+msgstr "选择<emph>打印时隐藏</emph>以在打印的文档中隐藏受保护的单元格。这些单元格在屏幕上不会隐藏。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
+msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text
+msgid "Apply the protection options."
+msgstr "应用保护选项。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text
+msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
+msgstr "要根据<emph>格式 - 单元格</emph>对话框中的设置,保护单元格不被修改/查看/打印,请选择<item type=\"menuitem\">工具 - 保护文档 - 工作表</item>。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text
+msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
+msgstr "要保护文档的结构,例如,工作表的计数、<link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">名称</link>和顺序,以防修改,请选择<item type=\"menuitem\">工具 - 保护文档 - 文档</item>。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text
+msgid "(Optional) Enter a password."
+msgstr "(可选)输入密码。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text
+msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
+msgstr "如果忘记了密码,将无法停用保护功能。如果只想保护单元格不受到意外修改,则在设置工作表保护时不要输入密码。"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>. "
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。 "
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+
+#: mark_cells.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr "选择多个单元格"
+
+#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 选择</bookmark_value> <bookmark_value>标记单元格</bookmark_value> <bookmark_value>选择; 单元格</bookmark_value> <bookmark_value>多个单元格选择</bookmark_value> <bookmark_value>电子表格中的选择模式</bookmark_value> <bookmark_value>表格; 选择范围</bookmark_value>"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"选择多个单元格\">选择多个单元格</link></variable>"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text
+msgid "Select a rectangular range"
+msgstr "选择一个矩形区域"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text
+msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
+msgstr "按住鼠标键,从所选区域的一个角拖至它的斜对角。"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text
+msgid "Mark a single cell"
+msgstr "选择单个单元格"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text
+msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "执行以下操作之一:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text
+msgid "Click, then Shift-click the cell."
+msgstr "单击,然后按住 Shift 键单击单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text
+msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
+msgstr "按住鼠标左键,拖动一段区域,使其跨越两个单元格。此时,不要释放鼠标左键,再拖回到第一个单元格。释放鼠标左键。此后,就可以通过拖放方式移动单个单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text
+msgid "Select various dispersed cells"
+msgstr "选择多个分散的单元格"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text
+msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "执行以下操作之一:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text
+msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
+msgstr "选择至少一个单元格。然后按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键的同时单击其他每一个单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
+msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
+msgstr "单击状态栏上的 STD / EXT / ADD 区域,直到显示 ADD。现在请单击所要选中的单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
+msgid "Switch marking mode"
+msgstr "切换标记模式"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text
+msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
+msgstr "在状态栏中,单击带有“标准/扩展/添加”图例的框可以切换标记模式:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text
+msgid "Field contents"
+msgstr "字段内容"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text
+msgid "Effect of clicking the mouse"
+msgstr "单击鼠标的效果"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text
+msgid "STD"
+msgstr "标准"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text
+msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
+msgstr "单击鼠标选中单元格。取消所有选中的单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text
+msgid "EXT"
+msgstr "扩展"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text
+msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
+msgstr "单击鼠标选中从当前单元格到所单击的单元格之间的矩形区域。或者按住 Shift 键单击单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text
+msgid "ADD"
+msgstr "添加"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text
+msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
+msgstr "在单元格中单击鼠标可以将该单元格添加到已选中的单元格区域之中。在已选中的单元格中单击鼠标可以取消选中这个单元格。也可以按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键并单击单元格。"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"状态栏\">状态栏</link>"
+
+#: year2000.xhp#tit.help.text
+msgid "19xx/20xx Years"
+msgstr "19xx/20xx 年"
+
+#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text
+msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>年份; 两位</bookmark_value><bookmark_value>日期; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+
+#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx 年\">19xx/20xx 年</link></variable>"
+
+#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
+msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
+msgstr "在日期条目中,通常用两个数字表示年份。但 $[officename] 内部使用的是四位数字的年份,因此在计算日期 1/1/99 和 1/1/01 之间相差的年数时,结果是正确的,即两年。"
+
+#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
+msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgstr "在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - $[officename] - 常规</emph>下,可以输入两位数的年份定义使用的世纪。默认值为 1930 至 2029。"
+
+#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
+msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
+msgstr "也就是说,如果输入日期 1/1/30 或更大数字,内部程序会将该日期处理为 1/1/1930 或以后的日期。较小的两位数年份表示 20xx 年。例如,输入 1/1/20 时将转换成 1/1/2020。"
+
+#: formulas.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating With Formulas"
+msgstr "通过公式计算"
+
+#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式; 计算</bookmark_value><bookmark_value>计算; 使用公式</bookmark_value><bookmark_value>示例; 公式计算</bookmark_value>"
+
+#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text
+msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"通过公式计算\">通过公式计算</link></variable>"
+
+#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text
+msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
+msgstr "所有公式都以等号开头。公式中可以含有数字、文字、数学运算符、逻辑运算符、或函数。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text
+msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
+msgstr "在公式中使用基本运算符号 (+, -, *, /) 时,请注意数学运算准则“先乘除后加减”。您可以用 =A1+B1 来代替 =SUM(A1:B1)。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text
+msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
+msgstr "此外,还可以使用括号。公式 =(1+2)*3 与 =1+2*3 的计算结果是不同的。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text
+msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
+msgstr "下面是一些 $[officename] Calc 公式的示例:"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text
+msgid "=A1+10"
+msgstr "=A1+10"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text
+msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
+msgstr "单元格A1的数据加上10。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text
+msgid "=A1*16%"
+msgstr "=A1*16%"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text
+msgid "Displays 16% of the contents of A1."
+msgstr "单元格 A1 的数据的百分之十六。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text
+msgid "=A1 * A2"
+msgstr "=A1 * A2"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text
+msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
+msgstr "单元格 A1 和单元格 A2 中数据的乘积。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text
+msgid "=ROUND(A1;1)"
+msgstr "=ROUND(A1;1)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text
+msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
+msgstr "显示单元格 A1 中的内容(舍入至一个小数位数)。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text
+msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
+msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text
+msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
+msgstr "计算名义利率为 5%、每年支付 12 次的实际利率。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text
+msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
+msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text
+msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
+msgstr "用 B8 减去单元格 B10 到 B14 的总和。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text
+msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+
+#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text
+msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
+msgstr "将单元格 B10 至 B14 中数值的总和与单元格 B8 中的数值相加。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text
+msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
+msgstr "还可以在公式中嵌套函数,如上面的示例所示。此外,也可以在函数中嵌套函数。“函数向导”可以帮助您使用嵌套函数。"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"函数列表\">函数列表</link>"
+
+#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"自动文件助理:函数\">函数向导</link>"
+
+#: cellcopy.xhp#tit.help.text
+msgid "Only Copy Visible Cells"
+msgstr "仅复制可见单元格"
+
+#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 复制/删除/格式化/移动</bookmark_value><bookmark_value>行; 可见和不可见</bookmark_value><bookmark_value>复制; 仅可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>格式化; 仅可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>移动; 仅可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>删除; 仅可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>不可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>过滤器; 仅复制可见单元格</bookmark_value><bookmark_value>隐藏单元格</bookmark_value>"
+
+#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"仅复制可见的单元格\">仅复制可见的单元格</link></variable>"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text
+msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
+msgstr "您已从一个单元格区域中隐藏了几个行或列。您现在想要复制、删除或格式化仍可见的行。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text
+msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
+msgstr "根据您以何种方式把已不再能见的单元格隐藏以及您为此打算做什么,$[officename] 的反应也不一样。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text
+msgid "Method and Action"
+msgstr "方法和操作"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "结果"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text
+msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
+msgstr "已通过自动筛选、标准筛选或高级筛选将单元格筛选出来。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "复制、删除、移动或格式化当前可见单元格中的选定内容。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text
+msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "仅复制、删除、移动或格式化选定范围内的可见单元格。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
+msgstr "已使用行或列标题上下文菜单中的<emph>隐藏</emph>命令或通过一个<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"大纲\">大纲</link>手动隐藏单元格。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "复制、删除、移动或格式化当前可见单元格中的选定内容。"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text
+msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "全部单元格,包括已被隐藏的,将被复制、删除、移动或格式化。"
+
+#: formula_copy.xhp#tit.help.text
+msgid "Copying Formulas"
+msgstr "复制公式"
+
+#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>公式; 复制和粘贴</bookmark_value><bookmark_value>复制; 公式</bookmark_value><bookmark_value>粘贴; 公式</bookmark_value>"
+
+#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"复制公式\">复制公式</link></variable>"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text
+msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
+msgstr "复制公式的方法有很多种,建议使用:"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text
+msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "标记含有公式的单元格。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 复制</emph>,或按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键复制该公式。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text
+msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
+msgstr "标记要插入复制的公式的单元格。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 粘贴</emph>,或者按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键。公式将被置于新的单元格中。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text
+msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
+msgstr "当要将一个公式复制到多个单元格中时,可以使用以下快捷方法将公式复制到相邻的单元格区域中:"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text
+msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "标记含有公式的单元格。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text
+msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
+msgstr "按击单元格右下方的黑色正方形后,鼠标会变成十字形状。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text
+msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
+msgstr "在单击鼠标左键的同时向下或向右拖拉鼠标至要插入复制的公式的单元格处。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text
+msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
+msgstr "放开鼠标左键,复制的公式就会在自动做出相应调整后出现在单元格中。"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text
+msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
+msgstr "如果不想自动调整值和文本,请在拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。但是,始终会对公式进行相应的调整。"
+
+#: row_height.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing Row Height or Column Width"
+msgstr "改变行高或列宽"
+
+#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
+msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格高度</bookmark_value><bookmark_value>单元格高度</bookmark_value><bookmark_value>单元格宽度</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 高度和宽度</bookmark_value><bookmark_value>单元格宽度</bookmark_value><bookmark_value>列宽</bookmark_value><bookmark_value>行; 高度</bookmark_value><bookmark_value>列; 宽度</bookmark_value><bookmark_value>更改;行高/列宽</bookmark_value>"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
+msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"修改行高或列宽\">修改行高或列宽</link></variable>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text
+msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
+msgstr "您可以用鼠标或通过对话框改变行的高度。"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text
+msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
+msgstr "在此有关行和行高的说明同样适用于列和列宽。"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text
+msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
+msgstr "使用鼠标修改行高或列宽"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text
+msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
+msgstr "在行标题区域单击当前行下的分隔线,按住鼠标键并向下或向上拖动,以改变行高。"
+
+#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text
+msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
+msgstr "通过双击行下的分隔线选择最佳行高。"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text
+msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
+msgstr "使用对话框修改行高或列宽"
+
+#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text
+msgid "Click the row so that you achieve the focus."
+msgstr "单击行,使它对准焦点。"
+
+#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text
+msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
+msgstr "调用行标题上左页边距的上下文菜单命令。"
+
+#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "您将会看到<emph>行高</emph>与<emph>最佳行高</emph>命令。选择两者均将打开对话框。"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"高度\">高度</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"最佳行高\">最佳行高</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"列宽\">列宽</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"最佳列宽\">最佳列宽</link>"
+
+#: webquery.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
+msgstr "在表格中插入外部数据 (WebQuery)"
+
+#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>区域; 在表格中插入</bookmark_value><bookmark_value>外部数据; 插入</bookmark_value><bookmark_value>表格; 插入外部数据</bookmark_value><bookmark_value>网页;导入数据</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery 过滤器</bookmark_value><bookmark_value>插入; 外部数据</bookmark_value><bookmark_value>数据源; 外部数据</bookmark_value>"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"在工作表中插入外部数据 (WebQuery)\">在工作表中插入外部的数据 (WebQuery)</link></variable>"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
+msgstr "利用<emph>网页查询 ($[officename] Calc)</emph> 导入筛选器,可以将 HTML 文档中的表格插入到 Calc 电子表格中。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text
+msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr "您可以使用相同的方法插入由 Calc 或 Microsoft Excel 电子表格中的名称定义的区域。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text
+msgid "The following insert methods are available:"
+msgstr "可以使用以下几种插入方法:"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text
+msgid "Inserting by Dialog"
+msgstr "通过对话框插入"
+
+#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text
+msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
+msgstr "将单元格光标移到要插入新内容的位置。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
+msgstr "选择<emph>插入 - 链接外部数据</emph>。这将打开<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">外部数据</link> 对话框。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
+msgstr "输入 HTML 文档的 URL 或电子表格的名称。完成后按 Enter 键。单击<emph> ... </emph>按钮打开文件选择对话框。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text
+msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
+msgstr "在对话框的大列表框中,选择要插入的已命名的区域或表格。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text
+msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
+msgstr "您还可以指定每隔 n 秒更新一次区域或工作表。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text
+msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
+msgstr "导入筛选器可以自动命名单元格区域。筛选器将最大限度地保留格式,但不会装入图像。"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text
+msgid "Inserting by Navigator"
+msgstr "通过“导航”插入"
+
+#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text
+msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
+msgstr "请打开两个文档:您想向其中插入外部的数据的 $[officename] Calc 电子表格文档(目标文档)和外部的数据的来源文档(源文档)。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text
+msgid "In the target document open the Navigator."
+msgstr "在目标文档中打开“导航”。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text
+msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
+msgstr "在“导航”的组合框下面选择源文档。此时“导航”显示区域名称和数据库区域或在源文档中包含的表格。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "在“导航”中,选择<emph>作为链接插入</emph>拖拽模式 <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text
+msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
+msgstr "将所需的外部数据从“导航”拖到目标文档中。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
+msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
+msgstr "如果您已使用 <emph>Web 网页查询</emph>筛选器把一个 HTML 文档作为源文档装入,则会在“导航”中看到一些表格,它们从 \"HTML_table1\" 起连续命名,而且另外还有两个创建的区域名称:"
+
+#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - 指代整个文档"
+
+#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - 指代文档中的所有 HTML 表格"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text
+msgid "Editing the external data"
+msgstr "编辑外部数据"
+
+#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text
+msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
+msgstr "打开<emph>编辑 - 链接</emph>。此处您可以编辑外部数据的链接。"
+
+#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"外部数据对话框\">外部数据对话框</link>"
+
+#: matrixformula.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Matrix Formulas"
+msgstr "输入矩阵公式"
+
+#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text
+msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>矩阵; 输入矩阵公式</bookmark_value><bookmark_value>公式; 矩阵公式</bookmark_value><bookmark_value>插入; 矩阵公式</bookmark_value>"
+
+#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"输入矩阵公式\">输入矩阵公式</link></variable>"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text
+msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
+msgstr "下面的示例说明了如何仅输入矩阵公式而不输入矩阵函数详细信息。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text
+msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
+msgstr "假设您在 A 列和 B 列中输入十个数字(A1:A10 和 B1:B10),然后在 C 列中计算出前两列中数字的和。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text
+msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
+msgstr "使用鼠标选择显示结果的区域 C1:C10。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text
+msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
+msgstr "按 F2 键,或在“公式栏”的输入行处单击。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text
+msgid "Enter an equal sign (=)."
+msgstr "输入等号(=)。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text
+msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
+msgstr "选择区域 A1:A10,其中包含求和公式的第一个值。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text
+msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
+msgstr "按数字小键盘上的加号键(+)。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text
+msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
+msgstr "选择第二列中单元格 B1:B10 内的数字。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text
+msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "用矩阵组合键结束输入:Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text
+msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
+msgstr "自动保护矩阵区域以防止被更改,例如删除行或列。但是,可以进行格式化编辑,例如编辑单元格背景。"
+
+#: borders.xhp#tit.help.text
+msgid "User Defined Borders in Cells "
+msgstr "单元格中自定义的边框 "
+
+#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 边框</bookmark_value><bookmark_value>线条排列; 单元格</bookmark_value><bookmark_value>边框; 单元格</bookmark_value>"
+
+#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">单元格中自定义的边框</link></variable>"
+
+#: borders.xhp#par_id2320017.help.text
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr "可以对选定的单元格应用各种不同的线条。"
+
+#: borders.xhp#par_id8055665.help.text
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr "选择单元格或由单元格构成的块。"
+
+#: borders.xhp#par_id9181188.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 – 单元格</item>。"
+
+#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "在对话框中,单击<emph>边框</emph>选项卡。"
+
+#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr "选择要应用的边框选项,然后单击“确定”。"
+
+#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr "<emph>线条排列</emph>区域中的选项可用于应用多种边框样式。"
+
+#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
+msgid "Selection of cells"
+msgstr "选择单元格"
+
+#: borders.xhp#par_id7251503.help.text
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr "选择的单元格不同,该区域的外观也会不同。"
+
+#: borders.xhp#par_id8716696.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
+
+#: borders.xhp#par_id4677877.help.text
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr "线条排列区域"
+
+#: borders.xhp#par_id807824.help.text
+msgid "One cell"
+msgstr "一个单元格"
+
+#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">一个选定单元格周围的边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
+msgid "Cells in a column"
+msgstr "列中的单元格"
+
+#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">一个选定列周围的边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
+msgid "Cells in a row"
+msgstr "行中的单元格"
+
+#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">一个选定行周围的边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id466322.help.text
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr "2x2 或更大的块中的单元格"
+
+#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">一个选定块周围的边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr "无法将边框应用于多个选择。"
+
+#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
+msgid "Default Settings"
+msgstr "默认设置"
+
+#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr "单击任一<emph>默认</emph>图标,以设置或重设多个边框。"
+
+#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr "图标内的灰色细线表示将被重设或清除的边框。"
+
+#: borders.xhp#par_id5212561.help.text
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr "图标内的黑色线条表示将使用选定的线型和颜色进行设置的线条。"
+
+#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr "图标内的灰色粗线表示不会被修改的线条。"
+
+#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text
+msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: borders.xhp#par_id622577.help.text
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "选择一个大约由 8x8 个单元格组成的块,然后选择<emph>格式 – 单元格 – 边框</emph>。"
+
+#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">“边框”选项卡页面的默认图标行</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr "单击左侧的图标可以清除所有线条。此操作将删除所有外边框、所有内部线条以及所有对角线。"
+
+#: borders.xhp#par_id6048463.help.text
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr "单击左侧第二个图标可以设置外边框及删除所有其他线条。"
+
+#: borders.xhp#par_id1495406.help.text
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr "单击最右侧的图标可以设置外边框。内部线条不会被修改,但会删除对角线。"
+
+#: borders.xhp#par_id9269386.help.text
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr "现在,您可以继续尝试其他图标将会设置或删除哪些线条。"
+
+#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
+msgid "User Defined Settings"
+msgstr "用户定义设置"
+
+#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
+msgstr "在<emph>自定义</emph>区域中,您可以通过单击来设置或删除单个线条。此预览显示了三种不同状态的线条。"
+
+#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr "重复单击边或角可以在三种不同的状态之间进行切换。"
+
+#: borders.xhp#par_id8037659.help.text
+msgid "Line types"
+msgstr "线条类型"
+
+#: borders.xhp#par_id2305978.help.text
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: borders.xhp#par_id8716086.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "含义"
+
+#: borders.xhp#par_id3978087.help.text
+msgid "A black line"
+msgstr "黑色线条"
+
+#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">用于用户定义边框的实线</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr "以黑色线条设置选定单元格的相应线条。如果选择 0.05 pt 线条样式,此线条将显示为虚线。如果选择双线样式,将显示双线。"
+
+#: borders.xhp#par_id1209143.help.text
+msgid "A gray line"
+msgstr "灰色线条"
+
+#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">用于用户定义边框的灰色线条</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr "如果选定单元格的相应线条不会被修改,将显示灰色线条。在此位置不会设置或删除任何线条。"
+
+#: borders.xhp#par_id5374919.help.text
+msgid "A white line"
+msgstr "白色线条"
+
+#: borders.xhp#par_id52491.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">用于用户定义边框的白色线条</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id372325.help.text
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr "如果选定单元格的相应线条将被删除,将显示白色线条。"
+
+#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text
+msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
+msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr "选择一个单元格,然后选择<emph>格式 – 单元格 – 边框</emph>。"
+
+#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
+msgstr "单击下边缘将极细的线条设置为下边框。所有其他线条都将从该单元格中删除。"
+
+#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">设置细下边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
+msgstr "选择一种粗线样式,然后单击下边缘。此操作会将粗线设置为下边框。"
+
+#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">将粗线设置为边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
+msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
+msgstr "单击左侧第二个<emph>默认</emph>图标可设置所有四个边框。然后重复单击下边缘,直到显示白色线条。此操作将删除下边框。"
+
+#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">删除下边框</alt></image>"
+
+#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr "可以合并多种线条类型和样式。最后一个图像说明了如何设置粗外边框(黑色粗线),而不影响该单元格内的任何对角线(灰色线条)。"
+
+#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">单元格边框的高级示例</alt></image>"
+
+#: fraction_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Fractions "
+msgstr "输入分数"
+
+#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text
+msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>分数; 输入</bookmark_value><bookmark_value>数字; 输入分数</bookmark_value><bookmark_value>插入;分数</bookmark_value>"
+
+#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"输入分数\">输入分数</link></variable>"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text
+msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
+msgstr "您可以在单元格中输入分数并用它来进行计算:"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text
+msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
+msgstr "在单元格中输入 \"0 1/5\"(无引号),然后按 Enter 键。在工作表上方的输入行中,您将看到数值 0.2,此数值被用于进行计算。"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text
+msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgstr "如果输入 \"0 1/2\",自动更正会用一个字符替换 1、/ 和 2 三个字符。这同样适用于 1/4 和 3/4。此替换规则是在<emph>工具 - 自动更正选项 - 选项</emph>选项卡中定义的。"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
+msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
+msgstr "如果要看到多位分数,例如 \"1/10\",则必须将单元格格式改为多位分数视图。打开单元格的上下文菜单,选择<emph>单元格格式</emph>。从<emph>分类</emph>字段中选择“分数”,然后选择 \"-1234 10/81\"。然后您就可以输入诸如 12/31、12/32 之类的分数。但是这些分数将自动约分,因此,12/32 将显示为 3/8。"
+
+#: finding.xhp#tit.help.text
+msgid "Finding and Replacing in Calc"
+msgstr "在 Calc 中查找和替换"
+
+#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text
+msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>搜索, 另请参阅“查找”</bookmark_value><bookmark_value>查找;公式/值/文本/对象</bookmark_value><bookmark_value>替换; 单元格内容</bookmark_value><bookmark_value>格式;多个单元格文本</bookmark_value>"
+
+#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">在 Calc 中查找和替换</link></variable>"
+
+#: finding.xhp#par_id9363689.help.text
+msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
+msgstr "在电子表格文档中,可以找到文字、公式以及样式。您可以从一个结果浏览到下一个结果,也可以同时突出显示所有匹配单元格,然后应用另一种格式或使用其他内容替换单元格内容。"
+
+#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr "“查找和替换”对话框"
+
+#: finding.xhp#par_id2224494.help.text
+msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
+msgstr "像在文本文档中一样,单元格可以包含直接输入的文本或数字。但是,单元格还可以包含文本或数字作为计算结果。例如,如果单元格包含公式 =1+2,它将显示结果 3。您必须决定是查找 1 和 2,还是查找 3。"
+
+#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text
+msgid "To find formulas or values"
+msgstr "查找公式或值"
+
+#: finding.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
+msgstr "可以在“查找和替换”对话框中指定查找公式的一部分,还是查找计算结果。"
+
+#: finding.xhp#par_id6394238.help.text
+msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 查找和替换</emph>以打开“查找和替换”对话框。"
+
+#: finding.xhp#par_id7214270.help.text
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr "单击<emph>更多选项</emph>以展开对话框。"
+
+#: finding.xhp#par_id2186346.help.text
+msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
+msgstr "在<emph>查找位置</emph>列表框中选择“公式”或“值”。"
+
+#: finding.xhp#par_id1331217.help.text
+msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. "
+msgstr "通过使用“公式”,您将查找公式的所有部分。 "
+
+#: finding.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. "
+msgstr "通过使用“值”,您将查找计算结果。 "
+
+#: finding.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
+msgstr "可以使用不同的方法来设置单元格内容的格式。例如,可以将数字的格式设置为货币以使用货币符号进行显示。将在单元格中看到货币符号,但无法对其进行查找。"
+
+#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text
+msgid "Finding text"
+msgstr "查找文本"
+
+#: finding.xhp#par_id6549272.help.text
+msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 查找和替换</emph>以打开“查找和替换”对话框。"
+
+#: finding.xhp#par_id6529740.help.text
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr "在<emph>查找内容</emph>文本框中输入要查找的文本。"
+
+#: finding.xhp#par_id9121982.help.text
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr "单击<emph>查找</emph>或<emph>查找全部</emph>。"
+
+#: finding.xhp#par_id3808404.help.text
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell. "
+msgstr "单击<emph>查找</emph>时,Calc 将选择下一个包含文本的单元格。您可以查看和编辑文本,然后再次单击<emph>查找</emph>以前进到下一个找到的单元格。 "
+
+#: finding.xhp#par_id2394482.help.text
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. "
+msgstr "如果关闭了该对话框,您可以按组合键 (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) 来查找下一个单元格,而无需再打开对话框。 "
+
+#: finding.xhp#par_id631733.help.text
+msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
+msgstr "默认情况下,Calc 查找当前工作表。单击<emph>更多选项</emph>,然后启用<emph>在所有工作表中查找</emph>以查找文档的所有工作表。"
+
+#: finding.xhp#par_id7811822.help.text
+msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
+msgstr "单击<emph>查找全部</emph>时,Calc 将选择包含输入内容的所有单元格。例如,您现在可以将所有找到的单元格设置为粗体,或者同时将单元格样式应用于所有单元格。"
+
+#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text
+msgid "The Navigator"
+msgstr "导航"
+
+#: finding.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以打开“导航”窗口。"
+
+#: finding.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
+msgstr "导航是用于查找和选择对象的主要工具。"
+
+#: finding.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
+msgstr "可以使用导航在相同文档或其他打开的文档中插入对象和链接。"
+
+#: multi_tables.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
+msgstr "浏览工作表标签"
+
+#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 显示多个</bookmark_value><bookmark_value>工作表标签;使用</bookmark_value><bookmark_value>视图;多个工作表</bookmark_value>"
+
+#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">在工作表标签中导航</link> </variable>"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text
+msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
+msgstr "在 $[officename] 中,默认情况下每个新的电子表格显示三个工作表,名称为“工作表 1”到“工作表 3”。您可以使用屏幕底部的标签来切换电子表格的工作表。"
+
+#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text
+msgid " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">工作表标签</alt></image>"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">图标</alt></image>"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text
+msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
+msgstr "使用导航按钮可以显示文档中包含的所有工作表。单击最左边或最右边的按钮,就可以分别显示第一个或最后一个工作表标签。借助中间的按钮,用户可以向前或向后滚动所有的工作表标签。要显示某个工作表的内容,请单击该工作表对应的工作表标签。"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
+msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
+msgstr "如果没有足够的空间来显示所有的工作表标签,您可以增加用于显示工作表标签的空间。方法是将鼠标置于滚动条和工作表标签之间的分隔线上,按住鼠标左键并向右拖动分隔线。这阳就可以在工作表标签和水平滚动条之间分配可用空间。"
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
+msgstr "快捷键($[officename] Calc 辅助功能)"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>辅助功能; %PRODUCTNAME Calc 快捷方式</bookmark_value><bookmark_value>快捷键; %PRODUCTNAME Calc 辅助功能</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"快捷键 (%PRODUCTNAME Calc 辅助功能)\">快捷键(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 辅助功能)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text
+msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
+msgstr "也请参阅 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 和 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 的快捷键列表。"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text
+msgid "Cell Selection Mode"
+msgstr "单元格选择模式"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">图标</alt></image>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
+msgstr "在一个含有最小化按钮的文本框中,按 <item type=\"keycode\">F2</item> 键可以进入单元格选择模式。选择任意数量的单元格,然后再次按 <item type=\"keycode\">F2</item> 键以显示对话框。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
+msgstr "在单元格选择模式下,可以使用常用的浏览键来选择单元格。"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text
+msgid "Controlling the Outline"
+msgstr "控制大纲"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
+msgstr "在<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"大纲\">大纲</link>中,可以使用键盘:"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
+msgstr "按 <item type=\"keycode\">F6</item> 或 <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> 键,直到垂直或水平大纲窗口获得焦点。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text
+msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> - 按照从上到下或从左到右的顺序,在所有可见按钮间循环。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text
+msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - 以相反的顺序在所有可见按钮间循环。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 到 Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 到 Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - 显示到指定数字内的所有级别;隐藏所有高于指定数字的级别。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text
+msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
+msgstr "使用 <item type=\"keycode\">+</item> 或 <item type=\"keycode\">-</item> 来显示或隐入焦点所在的大纲组合。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
+msgstr "按 <item type=\"keycode\">Enter</item> 键激活焦点所在的按钮。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text
+msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
+msgstr "使用<item type=\"keycode\">上</item>箭头、<item type=\"keycode\">下</item>箭头、<item type=\"keycode\">左</item>箭头或<item type=\"keycode\">右箭头</item>键,在当前级别的所有按钮间循环。"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text
+msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
+msgstr "选择一个绘图对象或图形"
+
+#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text
+msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
+msgstr "选择“视图”-“工具栏”-“绘图”打开“绘图”工具栏。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
+msgstr "按下 <item type=\"keycode\">F6</item> 键,直到<emph>绘图</emph>工具栏被选中。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text
+msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
+msgstr "如果选中的工具处于活动状态,请按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。此操作将选中工作表中的第一个绘图对象或图形。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text
+msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
+msgstr "通过按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 组合键可以在文档中设置一个焦点。"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text
+msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
+msgstr "现在,可以使用 <item type=\"keycode\">Tab</item> 键选择下一个绘图对象或图形,并按 <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> 键选择上一个绘图对象或图形。"
+
+#: csv_files.xhp#tit.help.text
+msgid " Importing and Exporting CSV Files "
+msgstr "导入和导出 CSV 文件"
+
+#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
+msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>导入数字序列</bookmark_value><bookmark_value>导入数据序列</bookmark_value><bookmark_value>导出; 表格作为文本</bookmark_value><bookmark_value>导入; 表格作为文本</bookmark_value><bookmark_value>带分隔符的值和文件</bookmark_value><bookmark_value>以逗号分隔的文件和值</bookmark_value><bookmark_value>导入和导出文本文件</bookmark_value><bookmark_value>csv 文件; 导入和导出</bookmark_value><bookmark_value>表格; 导入/导出为文本</bookmark_value><bookmark_value>文本文档; 导入到电子表格</bookmark_value><bookmark_value>打开; csv 文本文件</bookmark_value><bookmark_value>保存;作为 csv 文本</bookmark_value>"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">打开并保存 CSV 文本文件</link></variable>"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
+msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
+msgstr "逗号分隔值 (CSV) 是文本文件格式,可用于在应用禀‹序间交换数据库或电子表格数据。CSV 文本文件中的每行都代表数据库中的一条记录或电子表格中的一行。数据库记录中的每个字段或电子表格行中的单元格通常都用逗号分隔。但您也可以使用其他字符分隔字段,例如制表符。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
+msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
+msgstr "如果字段或单元格的内容包含逗号,则该字段或单元格的内容<emph>必须</emph>用单引号 (') 或双引号 (\") 括住。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
+msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
+msgstr "在 Calc 中打开 CSV 文本文件"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">文件 - 打开</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text
+msgid "Locate the CSV file that you want to open."
+msgstr "找到要打开的 CSV 文件。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text
+msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
+msgstr "如果文件有 *.csv 扩展名,请选择该文件。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text
+msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
+msgstr "如果 CSV 文件有其他扩展名,请选择该文件,然后在<item type=\"menuitem\">文件类型</item> 框中选择“CSV 文本”"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "单击<item type=\"menuitem\">打开</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
+msgstr "将打开<item type=\"menuitem\">导入文字</item>对话框。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text
+msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
+msgstr "指定相应选项,将文件中的文本划分为列。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text
+msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. "
+msgstr "您可以在<item type=\"menuitem\">导入文字</item>对话框的底部预览导入数据的布局。"
+
+#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text
+msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
+msgstr "右键单击预览中的某列以设置格式或隐藏该列。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
+msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
+msgstr "选中与在文件中用作文字分隔符的字符相匹配的文字分隔符框。如果使用的是未列出的分隔符,请在输入框中键入该字符。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
+msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
+msgstr "将工作表另存为 CSV 文本文件"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text
+msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
+msgstr "将电子表格导出为 CSV 格式时,只保存当前工作表中的数据。包括公式和格式在内的所有其他信息全部丢失。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text
+msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
+msgstr "打开要另存为 CSV 文本文件的 Calc 工作表。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text
+msgid "Only the current sheet can be exported."
+msgstr "只能导出当前工作表。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">文件 - 另存为</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
+msgstr "在<item type=\"menuitem\">文件名</item>框中,输入文件的名称。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
+msgstr "在<item type=\"menuitem\">文件类型</item>框中,选择“CSV 文本”。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text
+msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
+msgstr "(可选)设置 CSV 文本文件的字段选项。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">编辑筛选设置</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
+msgstr "在<item type=\"menuitem\">导出文本文件</item>对话框中,选择所需的选项。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
+msgstr "单击<item type=\"menuitem\">保存</item>。"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - 视图</link>"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"导出文本\">导出文本</link>"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"导入文本\">导入文本</link>"
+
+#: text_numbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Numbers as Text"
+msgstr "将数字格式化为文本"
+
+#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数字; 作为文本输入</bookmark_value> <bookmark_value>文本格式; 用于数字</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 数字作为文本</bookmark_value> <bookmark_value>单元格格式; 文本/数字</bookmark_value> <bookmark_value>格式化;数字作为文本</bookmark_value>"
+
+#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">将数字格式化为文本</link></variable>"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
+msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,可以将数字格式化为文字。打开单元格或单元格区域的上下文菜单,选择 <emph>单元格格式 -数字</emph>,然后从<emph>分类</emph>列表中选择“文字”。此后在格式化区域中输入的数字都将解释为文字。显示这些“数字”时将和其他文字一样应用左对齐。"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
+msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
+msgstr "如果您是在单元格中输入了一些常规数字后才将单元格格式改为“文字”,则这些数字仍保留常规数字格式,而不会转换为文字格式。只有在设置了“文字”格式后输入新的数字或编辑现有数字,这些数字才会转换为文字。"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text
+msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
+msgstr "如果您决定直接将数字作为文字输入,请在数字前输入一个单引号 (')。例如,您可以在列标题中输入年份 '1999、'2000 和 '2001。单引号不会显示在单元格中,它仅表示输入的数据将被识别为文字。在输入以零 (0) 开头的电话号码或邮政编码时,此方法尤其有用,因为在使用常规数字格式时,通常会删除数字序列开头的零。"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text
+msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
+msgstr "在每一页上打印行或列"
+
+#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>打印; 在多个页面上打印工作表</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 在多个页面上打印</bookmark_value><bookmark_value>行; 在打印时重复</bookmark_value><bookmark_value>列; 在打印时重复</bookmark_value><bookmark_value>重复; 在打印的页面上重复列/行</bookmark_value><bookmark_value>标题行; 在所有工作表上打印</bookmark_value><bookmark_value>页眉; 在工作表上打印</bookmark_value><bookmark_value>页脚; 在工作表上打印</bookmark_value><bookmark_value>打印; 将行/列作为表格标题</bookmark_value><bookmark_value>标题; 重复行/列</bookmark_value>"
+
+#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"在每一页上打印行或列\">在每一页上打印行或列</link></variable>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text
+msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
+msgstr "如果工作表内容较多,需要分页打印,您可以设定每个打印页面都具有的行或列。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
+msgstr "例如,如果希望所有页面中都打印工作表最上面的两行和第一列 (A),可以执行以下操作:"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
+msgstr "选择<emph>格式 - 打印区域 - 编辑</emph>。将显示<emph>编辑打印区域</emph>对话框。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
+msgstr "单击<emph>重复的行</emph>区域中最右边的图标。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text
+msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
+msgstr "缩小对话框以便您能见到工作表的更多部分。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text
+msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
+msgstr "选择开头两行,对于此示例,单击单元格 A1 然后拖到 A2。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
+msgstr "在缩小对话框中,您会看到 $1:$2。第 1 行和第 2 行现在是重复的行。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
+msgstr "单击<emph>重复的行</emph>区域中最右边的图标。对话框重新恢复。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text
+msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "如果您还希望将 A 列作为重复的列,请单击<emph>重复的列</emph>区域中最右边的图标。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text
+msgid "Click column A (not in the column header)."
+msgstr "单击 A 列(不要单击列标题)。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text
+msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "重新单击<emph>重复的列</emph>区域中最右边的图标。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text
+msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "工作表中的重复的行和列。 要在每页中打印的页眉和页脚,可以单独地通过<emph>格式 - 页</emph>来定义。"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text
+msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"视图 - 分页预览\">视图 - 分页预览</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text
+msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"格式 - 打印区域 - 编辑\">格式 - 打印区域 - 编辑</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"格式 - 页 -(页眉/页脚)\">格式 - 页 -(页眉/页脚)</link>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text
+msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "通过拖放来引用单元格"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>拖放; 引用单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 通过拖放进行引用</bookmark_value><bookmark_value>引用;通过拖放插入</bookmark_value><bookmark_value>插入;引用, 通过拖放</bookmark_value>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"通过拖放来引用单元格\">通过拖放来引用单元格</link></variable>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
+msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
+msgstr "借助“导航”,一个工作表可以引用另一个工作表中的单元格,这两个工作表可以属于同一个文档,也可以属于不同的文档。您可以将单元格作为复制件、链接或超链接插入到工作表中。必须在源文件中命名要插入的区域,只有这样才能将其插入到目标文件中。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
+msgid "Open the document that contains the source cells."
+msgstr "打开一个包含源单元格的文档。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "要将源区域设置为区域,请选择单元格,然后选择<emph>插入 - 名称 - 定义</emph>。保存,但不要关闭源文档。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text
+msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
+msgstr "打开要向其中插入内容的工作表。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "打开<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>。在“导航”底部的框中选择源文件。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text
+msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
+msgstr "在导航中,源文件对象显示在“区域名称”下方。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
+msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
+msgstr "使用“导航”中的<emph>拖曳模式</emph> 图标,确定引用是以超链接、链接还是复制件形式插入。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
+msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
+msgstr "单击“导航”中“区域名称”下的名称,并拖动到当前工作表中要插入引用的单元格内。"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text
+msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
+msgstr "此方法还可以用于向当前工作表插入同一文档的另一个工作表中的区域。选择当前文档作为前面的步骤 4 中的源文档。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text
+msgid "User-defined Number Formats"
+msgstr "自定义的数字格式"
+
+#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>编号; 用户定义的格式</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 用户定义的编号</bookmark_value> <bookmark_value>数字格式; 数百万</bookmark_value> <bookmark_value>格式码; 用户定义的数字格式</bookmark_value>"
+
+#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">用户定义的数字格式</link></variable>"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text
+msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "您可以定义自己的数字格式,用来显示 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中的数字。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
+msgstr "例如,要将数字 10,200,000 显示为 10.2 Million:"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text
+msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
+msgstr "选择要采用新的自定义格式的单元格。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 单元格 - 数字</emph>。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text
+msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
+msgstr "在<emph>分类</emph>列表框中选择“自定义”。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text
+msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
+msgstr "在<emph>格式码</emph>文字框中输入以下代码:"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "Click OK."
+msgstr "单击“确定”。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text
+msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
+msgstr "下表显示了取整、千位分隔符 (,)、小数点 (.)、通配符 # 和 0 的效果。"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text
+msgid "Number"
+msgstr "数字"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text
+msgid ".#,, \"Million\""
+msgstr ".#,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text
+msgid "#,, \"Million\""
+msgstr "#,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text
+msgid "10200000"
+msgstr "10200000"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "10.2 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text
+msgid "10 Million"
+msgstr "10 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text
+msgid "500000"
+msgstr "500000"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text
+msgid ".5 Million"
+msgstr ".5 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text
+msgid "0.5 Million"
+msgstr "0.5 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text
+msgid "1 Million"
+msgstr "1 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text
+msgid "100000000"
+msgstr "100000000"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text
+msgid "100. Million"
+msgstr "100. Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text
+msgid "100.0 Million"
+msgstr "100.0 Million"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text
+msgid "100 Million"
+msgstr "100 Million"
+
+#: cellreferences.xhp#tit.help.text
+msgid "Referencing a Cell in Another Document"
+msgstr "引用其他文档中的单元格"
+
+#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表引用</bookmark_value> <bookmark_value>引用; 其他工作表/文档中的单元格</bookmark_value> <bookmark_value>单元格; 在其他文档中操作</bookmark_value> <bookmark_value>文档;引用</bookmark_value>"
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"引用其他工作表\">引用其他工作表</link></variable>"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text
+msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
+msgstr "在一个工作表单元格中,可以显示对另一个工作表中的单元格的引用。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text
+msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
+msgstr "类似地,也可以从另一个文档中引用单元格,但前提是已将此文档另存为文件。"
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
+msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
+msgstr "引用同一文档中的单元格"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text
+msgid "Open a new, empty spreadsheet."
+msgstr "打开一个新的空电子表格。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text
+msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
+msgstr "例如,在工作表 1 的单元格 A1 中输入以下公式:"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text
+msgid " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> "
+msgstr " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> "
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text
+msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
+msgstr "单击电子表格底部的<emph>工作表2</emph> 标签。将光标置于单元格 A1 内并输入文本或数字。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text
+msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
+msgstr "如果切换回工作表 1,则会在 A1 单元格内看到相同的内容。如果修改工作表 2 的单元格 A1 的内容,则也会修改工作表 1 的单元格 A1 的内容。"
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
+msgid "To Reference a Cell in Another Document"
+msgstr "引用其他文档中的单元格"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
+msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>以加载现有电子表格文档。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
+msgstr "选择<emph>文件 - 新建</emph>以打开新的电子表格文档。将光标置于要在其中插入外部数据的单元格中,并输入等号以表示要开始输入公式。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text
+msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
+msgstr "现在切换到刚加载的文档。单击包含要在新文档中插入的数据的单元格。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text
+msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. "
+msgstr "切换回新电子表格。在输入行中,您现在将看到 $[officename] Calc 如何为您添加对公式的引用。 "
+
+#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text
+msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
+msgstr "对另一个文档中的单元格的引用包含:另一个文档的名称(用单引号引起来),随后是井号 #、另一个文档的工作表的名称、点符号,最后是单元格的名称。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text
+msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
+msgstr "通过单击绿色复选标记来确认此公式。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text
+msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
+msgstr "如果拖动活动单元格右下角的框以选择单元格区域,$[officename] 将自动在相邻单元格中插入相应的引用。因此,将在工作表名称前加上“$”符号以将其指定为绝对引用。"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr "如果查看该公式中的另一个文档名称,您将注意到它采用 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> 格式。这意味着,也可以输入 Internet 中的 URL。"
+
+#: background.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "定义背景颜色或背景图形"
+
+#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 背景</bookmark_value><bookmark_value>背景; 单元格区域</bookmark_value><bookmark_value>表格; 背景</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 背景</bookmark_value><bookmark_value>行,另请参阅单元格</bookmark_value><bookmark_value>列,另请参阅单元格</bookmark_value>"
+
+#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">定义背景颜色或背景图形</link></variable>"
+
+#: background.xhp#par_id9520249.help.text
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,您可以为单元格区域定义背景颜色或使用一个图形作为背景。"
+
+#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text
+msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr "为 $[officename] Calc 电子表格应用一种背景颜色"
+
+#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text
+msgid "Select the cells."
+msgstr "选择单元格。"
+
+#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
+msgstr "选择<emph>格式 - 单元格</emph>(或从上下文菜单中选择<emph>格式化单元格</emph>)。"
+
+#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
+msgstr "在<emph>背景</emph>选项卡页面中,选择背景颜色。"
+
+#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
+msgid "Graphics in the Background of Cells"
+msgstr "单元格背景中的图形"
+
+#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "选择<emph>插入 - 图片 - 来自文件</emph>。"
+
+#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text
+msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "选择图形并单击<emph>打开</emph>。"
+
+#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "图形被插入并锁定到当前的单元格。您可以随意移动和缩放图形。在上下文菜单中,您可以使用<emph>排列 - 至背景</emph>命令将其置于背景之中。要选择一个已置于背景中的图形,请使用<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">导航</link></caseinline><defaultinline>导航</defaultinline></switchinline>。"
+
+#: background.xhp#par_id51576.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">水印</link>"
+
+#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>背景</emph>选项卡页面</link>"
+
+#: background.xhp#par_id7601245.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">格式化电子表格</link>"
+
+#: html_doc.xhp#tit.help.text
+msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
+msgstr "将工作表以 HTML 格式保存和打开"
+
+#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; 工作表</bookmark_value><bookmark_value>工作表; HTML</bookmark_value><bookmark_value>保存; 工作表以 HTML 格式</bookmark_value><bookmark_value>打开; 工作表以 HTML 格式</bookmark_value>"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"将工作表保存和打开为 HTML\">将工作表保存和打开为 HTML</link></variable>"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text
+msgid "Saving Sheets in HTML"
+msgstr "将工作表保存为 HTML"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,会将 Calc 文档的所有工作表保存为一个 HTML 文档。在该 HTML 文档的开头会自动添加一个标题和一个超链接列表,用于定位到文档中的各个工作表。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
+msgstr "数字的输入和显示一致。另外,在 HTML 标签 <SDVAL> 中写入了精确的内部数字,以便您在用 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 打开 HTML 文档后得到精确的数值。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text
+msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "要将当前的 Calc 文档保存为 HTML,选择<emph>文件 - 另存为</emph>。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "在<emph>文件类型</emph>列表框中,在含有其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 过滤器区域中,选择“HTML 文档 (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)”文件类型。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text
+msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "输入一个<emph>文件名</emph>,单击<emph>保存</emph>。"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text
+msgid "Opening Sheets in HTML"
+msgstr "将工作表作为 HTML 打开"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 提供了各种用于打开 HTML 文件的过滤器,您可以在<emph>文件 - 打开</emph>下的<emph>文件类型</emph>列表框中选择这些过滤器。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text
+msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "选择文件类型“HTML 文档 ($[officename] Calc)”,以在 $[officename] Calc 中将其打开。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text
+msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
+msgstr "现在,所有的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 选项都可用。但并不是 $[officename] Calc 提供的所有编辑选项都可以保存为 HTML 格式。"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"文件 - 打开\">文件 - 打开</link>"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"文件 - 另存为\">文件 - 另存为</link>"
+
+#: currency_format.xhp#tit.help.text
+msgid "Cells in Currency Format"
+msgstr "采用货币格式的单元格"
+
+#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
+msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>货币格式; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 货币格式</bookmark_value><bookmark_value>国际货币格式</bookmark_value><bookmark_value>格式; 单元格中的货币格式</bookmark_value><bookmark_value>货币; 默认货币</bookmark_value><bookmark_value>默认; 货币格式</bookmark_value><bookmark_value>更改; 货币格式</bookmark_value>"
+
+#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"采用货币格式的单元格\">采用货币格式的单元格</link></variable>"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中,可以为数字指定任意货币格式。单击<item type=\"menuitem\">格式</item>栏中的<item type=\"menuitem\">货币</item>图标 <image id=\"img_id3150791\" src=\"res/commandimagelist/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">图标</alt></image> 以设置数字格式时,会将<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</item>下设置的默认货币格式指定给单元格。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
+msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
+msgstr "交换 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 文档时,如果一个使用不同默认货币格式的用户加载了您的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc文档,则可能会造成误解。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
+msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中,您可以将一个已格式化为 \"1,234.50 €\" 的数字定义为在其他国家/地区仍保持为欧元,而不变为美元。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text
+msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
+msgstr "您可以按两个国家/地区的设置在<item type=\"menuitem\">单元格格式</item>对话框(选择<item type=\"menuitem\">格式 - 单元格 - 数字</item>选项卡)中更改货币格式。在<item type=\"menuitem\">语言</item>组合框中,可以选择小数分隔符和千位分隔符的基本设置。在<item type=\"menuitem\">格式</item>列表框中,可以选择货币符号及其位置。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
+msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
+msgstr "例如,如果语言设为“默认”且使用的是德语语言环境,则货币格式将为 \"1.234,00 €\"。千位前有一个点,小数点位置处是一个逗号。如果从<item type=\"menuitem\">格式</item>列表框中选择了货币格式“$ 英语 (美国)”,则货币格式将是:\"$ 1.234,00\"。可以看出,分隔符没有发生变化。只有货币符号发生了改变,符号的基本格式在语言环境设置下保持不变。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
+msgstr "如果在<item type=\"menuitem\">语言</item>下将单元格转换为“英语 (美国)”,英语语言环境设置也会随之转换,默认的货币格式则变成 \"$ 1,234.00\"。"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text
+msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>"
+
+#: table_rotate.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Tables (Transposing)"
+msgstr "旋转表格(转置)"
+
+#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>表格; 转置</bookmark_value><bookmark_value>转置表格</bookmark_value><bookmark_value>反转表格</bookmark_value><bookmark_value>对换表格</bookmark_value><bookmark_value>列; 用行对换</bookmark_value><bookmark_value>行; 用列对换</bookmark_value><bookmark_value>表格; 旋转</bookmark_value><bookmark_value>旋转; 表格</bookmark_value>"
+
+#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"旋转表格(转置)\">旋转表格(转置)</link></variable>"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
+msgstr "在 $[officename] Calc 中,可以“旋转”工作表,即行变为列,列变为行。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text
+msgid "Select the cell range that you want to transpose."
+msgstr "首先标记您想进行行列替换的工作表区域。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 剪切</emph>。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text
+msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
+msgstr "单击要在结果中位于左上角的单元格。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "选择<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
+msgstr "在对话框中,选中<emph>全部粘贴</emph>和<emph>转置</emph>。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text
+msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
+msgstr "如果您现在单击“确定”,行列将被转置。"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"选择性粘贴\">选择性粘贴</link>"
+
+#: database_sort.xhp#tit.help.text
+msgid "Sorting Data "
+msgstr "数据排序 "
+
+#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据库区域; 排序</bookmark_value> <bookmark_value>排序; 数据库区域</bookmark_value> <bookmark_value>数据; 在数据库中排序</bookmark_value>"
+
+#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">数据排序</link></variable>"
+
+#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text
+msgid "Click in a database range."
+msgstr "在某个数据库区域内单击。"
+
+#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text
+msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
+msgstr "如果您选择了一个单元格区域,仅有这些单元格被排序。如果您仅单击一个单元格,而非选择方式,则整个数据库区域将被排序。"
+
+#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">数据 - 排序</item>。"
+
+#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
+msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
+msgstr "要排序的单元格区域使用反色显示。"
+
+#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
+msgid "Select the sort options that you want."
+msgstr "选择所需的排序选项。"
+
+#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text
+msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text
+msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">关于定义数据区域的 Wiki 页</link>"
+
+#: goalseek.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Goal Seek"
+msgstr "应用单变量求解"
+
+#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单变量求解; 示例</bookmark_value><bookmark_value>单变量求解中的方程式</bookmark_value><bookmark_value>计算; 方程式中的变量</bookmark_value><bookmark_value>变量; 计算方程式</bookmark_value><bookmark_value>示例; 单变量求解</bookmark_value>"
+
+#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
+msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"使用单变量求解\">使用单变量求解</link></variable>"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
+msgstr "利用单变量求解可以根据一个公式的设置结果计算公式中某一项的值。您可以用多个固定值和一个变量值以及它的结果来定义该公式。"
+
+#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text
+msgid "Goal Seek Example"
+msgstr "单变量求解示例"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text
+msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
+msgstr "要计算年利息 (I),请创建一个表格,包含资本 (C)、年数 (n) 和利率 (i)。其公式如下:"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text
+msgid "I = C * n* i"
+msgstr "I = C * n* i"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text
+msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
+msgstr "假设利率 <item type=\"literal\">i</item> 为 7.5%,年数 <item type=\"literal\">n</item> 保持恒定。而您要计算的是:资本 <item type=\"literal\">C</item> 应如何变化才能获得特定的收益 <item type=\"literal\">I</item>.本例中即计算要使年收益达到 15,000 美元所需的资本 <item type=\"literal\">C</item>。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text
+msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
+msgstr "在单元格中分别输入资金值 <item type=\"literal\">C</item>(任意值,¦‚ <item type=\"literal\">$100,000</item>)、年数 <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) 及利率 <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>)。在另一个单元格中输入计算利息 <item type=\"literal\">I</item> 的公式。不使用<item type=\"literal\">C</item>、<item type=\"literal\">n</item>和 i<item type=\"literal\">,</item>而使用<link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">引用单元格</link>和相应的值即可。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
+msgstr "将光标置于含有利息 <item type=\"literal\">I</item> 的单元格中,然后选择<emph>工具 - 单变量求解</emph>。出现<emph>单变量求解</emph>对话框。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text
+msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
+msgstr "在字段<emph>公式单元格</emph>中已输入了正确的单元格。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text
+msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
+msgstr "将光标置于<emph>变量单元格</emph>字段。在工作表中,单击含有将发生变化的数值的单元格,本例中为资金值单元格 <item type=\"literal\">C</item>。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text
+msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>目标值</emph>文字框中输入公式的结果。在本示例中,结果是 15,000。单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text
+msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
+msgstr "现在会看到一个对话框,它通知您“单变量求解”已成功完成。单击<emph>是</emph>将带变量值的结果输入到单元格中。"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"单变量求解\">单变量求解</link>"
+
+#: specialfilter.xhp#tit.help.text
+msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
+msgstr "筛选:应用高级筛选"
+
+#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>筛选; 定义高级筛选</bookmark_value><bookmark_value>高级筛选</bookmark_value><bookmark_value>定义; 高级筛选</bookmark_value><bookmark_value>数据库范围; 高级筛选</bookmark_value>"
+
+#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text
+msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">筛选:应用高级筛选</link></variable>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text
+msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
+msgstr "将要筛选的工作表区域列标题复制到工作表中的空白区域,然后在列标题下方的行中输入筛选条件。行中水平排列的数据总以逻辑符号“和”相连接,列中垂直排列的数据总以逻辑符号“或”相连接。"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text
+msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
+msgstr "创建筛选矩阵之后,选择要筛选的工作表区域。选择<emph>数据 - 筛选 - 高级筛选</emph>,在随后打开的<emph>高级筛选</emph>对话框中定义筛选条件。"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text
+msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
+msgstr "然后单击“确定”,您将看到在原来的工作表中,只显示了其内容符合查找条件的行。其他的行被暂时隐藏,使用命令<emph>格式 - 行 - 显示</emph>,可以重新显示隐藏的行。"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text
+msgid " <emph>Example</emph> "
+msgstr "<emph>示例</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text
+msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
+msgstr "加载一个含有大量数据记录的电子表格。我们使用的是一个<emph>周转</emph>文档,不过您使用其他任何文档也一样简单。该文档具有以下版式:"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text"
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text"
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text"
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text"
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text"
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text
+msgid " <emph>1</emph> "
+msgstr "<emph>1</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "商务"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "豪华型"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "套件"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text
+msgid " <emph>2</emph> "
+msgstr "<emph>2</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text
+msgid "125600"
+msgstr "125600"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text
+msgid "200500"
+msgstr "200500"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text
+msgid "240000"
+msgstr "240000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text
+msgid " <emph>3</emph> "
+msgstr "<emph>3</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text
+msgid "February"
+msgstr "二月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text
+msgid "160000"
+msgstr "160000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text
+msgid "180300"
+msgstr "180300"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text
+msgid "362000"
+msgstr "362000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text
+msgid "220000"
+msgstr "220000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text
+msgid " <emph>4</emph> "
+msgstr "<emph>4</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text
+msgid "March"
+msgstr "三月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "170000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text
+msgid "and so on..."
+msgstr "等等..."
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text
+msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
+msgstr "将第 1 行带行标题(字段名称)复制到第 20 行。在第 21、22 等各行内输入以 OR 链接的筛选条件。"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text"
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text"
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text"
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text"
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text"
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text
+msgid " <emph>20</emph> "
+msgstr "<emph>20</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "商务"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "豪华型"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "套件"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text
+msgid " <emph>21</emph> "
+msgstr "<emph>21</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text"
+msgid "January"
+msgstr "一月"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
+msgid " <emph>22</emph> "
+msgstr "<emph>22</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text
+msgid "<160000"
+msgstr "<160000"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
+msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
+msgstr "指定仅显示<emph>月</emph>单元格中的值为<item type=\"literal\">一月</item>或<emph>标准</emph>单元格中的值小于 160000 的行。"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选 - 高级筛选</emph>,然后选择区域 A20:E22。单击“确定”后,仅显示符合筛选条件的行,其他行被隐藏。"
+
+#: format_value.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Numbers With Decimals"
+msgstr "格式化带小数的数字"
+
+#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数字; 格式小数</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 表格中的格式</bookmark_value> <bookmark_value>表格; 数字格式</bookmark_value> <bookmark_value>默认; 电子表格中的数字格式</bookmark_value> <bookmark_value>小数位数; 格式数字</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 带小数的数字</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 添加/删除小数位数</bookmark_value> <bookmark_value>数字格式; 在单元格中添加/删除小数位数</bookmark_value> <bookmark_value>删除; 小数位数</bookmark_value> <bookmark_value>小数位数; 添加/删除</bookmark_value> "
+
+#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"格式化带小数的数字\">格式化带小数的数字</link></variable>"
+
+#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text
+msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
+msgstr "往工作表中键入一个数字(比如:1234.5678)后,数字总是以数字的默认格式显示在工作表中,也就是说数字只具有两个小数点位数,因此您见到的数字为 1234.57 。按击回车键后,系统内部仍然保留了这个数字具有的四个小数点位数,只是显示的是舍入后的数字。"
+
+#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text
+msgid "To format numbers with decimals:"
+msgstr "格式化带有小数的数字:"
+
+#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text
+msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "将光标移到要设置格式的数字处,选择<emph>格式 - 单元格</emph>以启动<emph>单元格格式</emph>对话框。"
+
+#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
+msgstr "在选项卡<emph>数字</emph>内可看到一项规定数字格式的选择。对话框的右下方有一个预览窗口,当您更换一个格式时即可看到当前的数字。"
+
+#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"res/commandimagelist/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">图标</alt></image>"
+
+#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text
+msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
+msgstr "如果您只是想修改显示的小数位数,最简便的方法是使用“格式栏”上的<emph>数字格式: 添加小数位数</emph>或<emph>数字格式: 删除小数位数</emph>图标。"
+
+#: csv_formula.xhp#tit.help.text
+msgid "Importing and Exporting Text Files"
+msgstr "导入和导出文本文件"
+
+#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
+msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>csv 文件; 公式</bookmark_value><bookmark_value>公式; 导入/导出为 csv 文件</bookmark_value><bookmark_value>导出; 公式作为 csv 文件</bookmark_value><bookmark_value>导入; 带公式的 csv 文件</bookmark_value>"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">导入和导出带公式的 CSV 文本文件</link></variable>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text
+msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
+msgstr "CSV (逗号分隔值) 文件是含有单个工作表的单元格内容的文本文件。单元格之间可以使用逗号、分号或其他符号作为字段分隔符。文件中的文字字符串被自动加上引号,而数字不带引号。"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
+msgid "To Import a CSV File"
+msgstr "导入 CSV 文件"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "选择<emph>文件 - 打开</emph>。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text
+msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
+msgstr "在<emph>文件类型</emph>字段中,选择“文本 CSV”格式。选择文件,然后单击<emph>打开</emph>。当文件有 .csv 扩展名时,会自动识别文件类型。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text
+msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "您将看到<item type=\"menuitem\">导入文字</item>对话框。单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgstr "如果 csv 文件包含公式,而您又想导入这些公式的结果,那么请选择<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 视图</emph>并清除<emph>公式</emph>复选框。"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
+msgstr "以 csv 文件导出公式和数值"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text
+msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
+msgstr "单击要转换为 csv 文件的工作表。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text
+msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "如果希望将公式作为公式输出,例如以 =SUMME(A1:B5)形式,可按以下方式进行:"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 视图</emph>。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text
+msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph>显示</emph>区域中,选中<emph>公式</emph>复选框。单击“确定”。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text
+msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
+msgstr "如果希望导出计算结果而不是导出公式,请不要选中<emph>公式</emph>复选框。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "选择<emph>文件 - 另存为</emph>。您将看到<emph>另存为</emph>对话框。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
+msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
+msgstr "在<emph/><item type=\"menuitem\">文件类型</item>字段中,选择格式“CSV 文本”。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "输入一个名称并点击<emph>保存</emph>。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text
+msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "在随后出现的<emph>导出文本文件</emph>对话框中,为要导出的数据选择字符集、字段分隔符和文字分隔符,然后单击<emph>确定</emph>进行确认。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3146781.12.help.text
+msgid "If the numbers use commas as decimal separators or thousands separators, do not select the comma as the field delimiter. If the text contains double quotation marks, you must select the single quotation mark as separator."
+msgstr "如果数字中使用逗号作为小数分隔符或千位分隔符,请勿选择逗号作为字段分隔符。如果文字中含有双引号,则必须选择单引号作为分隔符。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
+msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
+msgstr "您可以在保存后重新取消选中<emph>公式</emph>复选框,这样便可以重新在工作表中看到计算结果。"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - 视图</link>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"导出文本文件\">导出文本文件</link>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"导入文本文件\">导入文本文件</link>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleting DataPilot Tables"
+msgid "Deleting Pivot Tables"
+msgstr "删除数据助理工作表"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理功能; 删除表格</bookmark_value> <bookmark_value>删除;数据助理表格</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">Deleting DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"删除数据助理表\">删除数据助理表</link></variable>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "In order to delete a DataPilot table, select any cell in the DataPilot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgstr "删除数据助理表时,请先选中工作表中的任意一个单元格,然后按击菜单命令<emph>数据 - 数据助理 - 删除</emph>。"
+
+#: filters.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Filters"
+msgstr "应用筛选"
+
+#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>筛选; 应用/删除</bookmark_value><bookmark_value>行; 删除/通过筛选重新显示</bookmark_value><bookmark_value>删除; 筛选</bookmark_value>"
+
+#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"应用筛选\">应用筛选</link></variable>"
+
+#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text
+msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
+msgstr "利用筛选和高级筛选可以确保仅显示数据区域中的特定行(记录)。$[officename] 中的工作表可以通过多种方式来采用筛选。"
+
+#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
+msgstr "您可以使用<emph>自动筛选</emph>函数,只在字段中显示一致的记录。"
+
+#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
+msgstr "在<emph>标准筛选</emph>对话框,您还可以定义含有特定数据字段中的数值的区域。使用标准筛选,可以用逻辑运算符“和”或“或”将条件连接起来。"
+
+#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text
+msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
+msgstr "<emph>高级筛选</emph>最多可以使用八个筛选条件。借助高级筛选,可以将条件直接输入到工作表中。"
+
+#: filters.xhp#par_id9384746.help.text
+msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "要删除一个筛选,以便您可以再次看到所有的单元格,请在已应用筛选的区域中单击,然后选择<item type=\"menuitem\">数据 - 筛选 - 删除筛选</item>。"
+
+#: filters.xhp#par_idN10663.help.text
+msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. "
+msgstr "当您从一个已应用了筛选的区域中选择多行时,此选择既包括可见的行,也包括通过筛选隐藏的行。在这之后如果您应用了格式,或删除了该选定行,则此操作只应用于可见的行。隐藏的行不受影响。 "
+
+#: filters.xhp#par_id218817.help.text
+msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
+msgstr "这与您通过<emph>格式 - 行 - 隐藏行</emph>命令手动隐藏的行相反。手动隐藏的行被删除(当您删除包含它们的选定区域时)。"
+
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] Calc 使用说明"
+
+#: main.xhp#bm_id3150770.help.text
+msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calc HowTos</bookmark_value><bookmark_value>说明; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] Calc 使用说明\">$[officename] Calc 使用说明</link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text
+msgid "Formatting Tables and Cells"
+msgstr "格式化工作表和单元格"
+
+#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "Entering Values and Formulas"
+msgstr "输入数值和公式"
+
+#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text
+msgid "Entering References"
+msgstr "输入引用"
+
+#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text
+msgid "Database Ranges in Tables"
+msgstr "工作表中的数据库区域"
+
+#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text
+msgid "Advanced Calculations"
+msgstr "高级计算"
+
+#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text
+msgid "Printing and Page Preview"
+msgstr "打印和打印预览"
+
+#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text
+msgid "Importing and Exporting Documents"
+msgstr "导入和导出文档"
+
+#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "其它"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating DataPilot Tables"
+msgid "Creating Pivot Tables"
+msgstr "创建数据助理表格"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot tables</bookmark_value> <bookmark_value>DataPilot function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理表格</bookmark_value><bookmark_value>数据助理函数;调用和应用</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating DataPilot Tables\">Creating DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"创建数据助理表\">创建数据助理表</link></variable>"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
+msgstr "在一个工作表中选择一个数据区域,连同行标题和列标题。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose <emph>Data - DataPilot - Start</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>DataPilot</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgstr "选择<emph>数据 - 数据助理 - 启动</emph>,将出现<emph>选择源</emph>对话框。选择<emph>当前选择范围</emph>后点击<emph>确定</emph>按钮予以确认。在出现的<emph>数据助理</emph>对话框中,工作表的标题显示为按钮,可以通过拖放将这些按钮随意放到版式区域内“页面字段”、“列字段”,“行字段”和“数据字段”中。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
+msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
+msgstr "将需要的按钮拖动到这四个区域之一。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated datapilot table. The listbox can be used to filter the DataPilot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated DataPilot table to use another page field as a filter."
+msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "将按钮拖至<emph>页面字段</emph>区域,在产生的数据助理表的顶部创建按钮和列表框,列表框可以通过选定的项目内容来筛选数据助理表。可以在产生的数据助理表内用拖拽的方式将另一个页面字段用作筛选器。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
+msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
+msgstr "如果将按钮拖放到<emph>数据字段</emph>区域中后,它便会获得一个标题,用来显示在数据区域中计算数据所使用的公式。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "双击<emph>数据字段</emph>区域中的一个字段,便会出现<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"数据字段\"><emph>数据字段</emph></link> 对话框。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
+msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>key while clicking the desired calculation."
+msgstr "使用<item type=\"menuitem\">数据字段</item>对话框选择对数据所使用的计算方式。按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>键的同时单击需要的计算方式便可同时选择多个。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
+msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
+msgstr "可以随时更改按钮顺序(只要用鼠标将它们在区域内移动即可)。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text
+msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
+msgstr "您也可以将一个字段按钮重新放回原处,方法是用鼠标将它从一个区域内移到其他位置。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr "双击<emph>行</emph>或<emph>列</emph>区域中的一个字段按钮后,您便会见到一个<link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"数据字段\">数据字段</link>对话框。在此您可以选择是否要计算和显示 $[officename] 分类汇总以及计算和显示 $[officename] 分类汇总的范围。"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit the DataPilot dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The DataPilot table is inserted further down."
+msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
+msgstr "按“确定”退出“数据助理”对话框。现在,将插入一个<emph>筛选</emph>按钮或者为每个在<emph>页面字段</emph>中拖放的数据字段插入一个页面按钮。“数据助理”表在其下方插入。"
+
+#: autofilter.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying AutoFilter"
+msgstr "应用自动筛选"
+
+#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>筛选; 另请参见自动筛选功能</bookmark_value><bookmark_value>自动筛选功能;应用</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 筛选值</bookmark_value><bookmark_value>数字; 筛选工作表</bookmark_value><bookmark_value>列; 自动筛选功能</bookmark_value><bookmark_value>工作表列中的下拉菜单</bookmark_value><bookmark_value>数据库区域; 自动筛选功能</bookmark_value>"
+
+#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"应用自动筛选\">应用自动筛选</link></variable>"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text
+msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
+msgstr "<emph>自动筛选</emph>功能在一个或多个数据列中插入一个组合框,以选择要显示的记录(行)。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text
+msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
+msgstr "选择要应用自动筛选的列。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
+msgstr "选择<emph>数据 - 筛选器 - 自动筛选</emph>。在选定区域的第一行中可以看到组合框箭头。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text
+msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
+msgstr "单击列标题中的下拉箭头并选择一项来执行筛选。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text
+msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
+msgstr "仅显示内容符合筛选条件的行。其他行会被筛选掉。从不连续的行号可以看出行是否已被筛选掉。已用于筛选的列由不同颜色的箭头按钮来标识。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text
+msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
+msgstr "当您在已筛选的数据区域的另一列应用附加的“自动筛选”时,其他组合框列表只存在已筛选的数据。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
+msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
+msgstr "要再次显示所有的记录,请在自动筛选复选框中选择<emph>-全部-</emph>条目。如果选择<emph>-标准-</emph>,将显示<emph>标准筛选</emph>对话框,以便设定标准筛选。如果选择<emph>-前 10 个-</emph>,则仅显示最前面的 10 个值。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
+msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
+msgstr "要停止使用自动筛选功能,请重新选择在步骤 1 中选择的所有单元格,然后再选择<emph>数据 - 筛选器 - 自动筛选</emph>。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text
+msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
+msgstr "对不同的工作表指定不同的“自动筛选”,您必须首先定义每个工作表的数据库区域。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "算术函数还会计算因应用了筛选器而不可见的单元格。例如,计算某一列的总和时,筛选掉的单元格中的值也被计算在内。如果只计算筛选后可见的单元格,请使用<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> 函数。"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"数据 - 筛选 - 自动筛选\">数据 - 筛选 - 自动筛选</link>"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+
+#: cell_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Values"
+msgstr "输入数值"
+
+#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数值; 在多个单元格插入</bookmark_value> <bookmark_value>插入; 数值</bookmark_value> <bookmark_value>单元格区域; 选择数据条目</bookmark_value> <bookmark_value>区域,请参见单元格区域</bookmark_value>"
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">输入数值</link></variable>"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text
+msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
+msgstr "Calc 能将输入的数据和数值简化到多个单元格。您可以修改一些设置以遵从个人偏好。"
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
+msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
+msgstr "在单元格区域内手动的输入数值"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
+msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
+msgstr "当您手动的输入大块数据时,有两种功能可以帮助您。"
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
+msgid "Area Detection for New Rows"
+msgstr "为新行进行数据检测"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
+msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
+msgstr "在标题行下面的行中,您可以用 Tab 键从一个单元格切换到下一个单元格。您在当前行的最后一个单元格输入数值之后,按 Enter 键。Calc 光标位于当前块的第一个单元格之下。"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">区域检测</alt></image>"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
+msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
+msgstr "在第 3 行,按 Tab 键从 B3 单元格切换到 C3, D3, 和 E3. 然后按 Enter 键切换到 B4."
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
+msgid "Area Selection"
+msgstr "区域选择"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
+msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
+msgstr "通过拖放选中您要输入数值的区域。但是要从选中区域的最后一个单元格开始拖曳鼠标,当您已经选中第一个单元格时释放鼠标按钮。现在您可以输入数值了。总是按 Tab 键来前进到下一个单元格。这样您不会落掉选中的区域。"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">区域选择</alt></image>"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
+msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
+msgstr "选中区域从 E7 到 B3。现在 B3 等待您的输入。按下 Tab 键前进到选中区域内的下一个单元格。"
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
+msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
+msgstr "自动向单元格区域输入数值"
+
+#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
+msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
+msgstr "参阅<link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">在基于相邻单元格内自动填充数据</link>."
+
+#: print_details.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Sheet Details"
+msgstr "打印工作表详细资料"
+
+#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>打印; 工作表详细信息</bookmark_value><bookmark_value>工作表; 打印详细信息</bookmark_value><bookmark_value>网格; 打印工作表网格</bookmark_value><bookmark_value>公式; 打印, 而不是结果</bookmark_value><bookmark_value>批注; 打印</bookmark_value><bookmark_value>图表; 打印</bookmark_value><bookmark_value>工作表网格; 打印</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 打印网格</bookmark_value><bookmark_value>边框; 打印单元格</bookmark_value><bookmark_value>零值; 打印</bookmark_value><bookmark_value>Null 值; 打印</bookmark_value><bookmark_value>绘图对象; 打印</bookmark_value>"
+
+#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"打印工作表详细信息\">打印工作表详细信息</link></variable>"
+
+#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text
+msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
+msgstr "打印工作表时可以选择打印哪些详细资料:"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text
+msgid "Row and column headers"
+msgstr "行列标题"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text
+msgid "Sheet grid"
+msgstr "工作表网格"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text
+msgid "Comments"
+msgstr "批注"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text
+msgid "Objects and graphics"
+msgstr "对象和图形"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text
+msgid "Charts"
+msgstr "图表"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "绘图对象"
+
+#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text
+msgid "Formulas"
+msgstr "公式"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text
+msgid "To choose the details proceed as follows:"
+msgstr "要选择详细资料,可按如下进行:"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text
+msgid "Select the sheet you want to print."
+msgstr "选择要打印的工作表。"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text
+msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 页</emph>。"
+
+#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
+msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
+msgstr "如果打开的工作表有写保护,则该命令不可见。此时,请单击<emph>标准</emph>栏上的<emph>编辑文件</emph>图标。"
+
+#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
+msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
+msgstr "选择<emph>工作表</emph>选项卡。在<emph>打印</emph>区域,标记要打印的详细信息,然后单击“确定”。"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text
+msgid "Print the document."
+msgstr "打印文档。"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text
+msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"视图 - 分页预览\">视图 - 分页预览</link>"
+
+#: table_view.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing Table Views"
+msgstr "修改表格视图"
+
+#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text
+msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>行标题; 隐藏</bookmark_value><bookmark_value>列标题; 隐藏</bookmark_value><bookmark_value>表格; 视图</bookmark_value><bookmark_value>视图; 表格</bookmark_value><bookmark_value>网格;隐藏工作表中的线条</bookmark_value><bookmark_value>隐藏;标题/网格线</bookmark_value><bookmark_value>更改;表格视图</bookmark_value>"
+
+#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"修改表格视图\">修改表格视图</link></variable>"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text
+msgid "To hide column and line headers in a table:"
+msgstr "要隐藏工作表的列标和行号:"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>菜单条目下,进入<emph>视图</emph>选项卡,取消选中<emph>行标/列号</emph>. 单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
+msgid "To hide grid lines:"
+msgstr "要隐藏网格线:"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "在<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph>进入<emph>视图</emph>选项卡,取消选中<emph>网格线</emph>. 单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: datapilot.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "PivotTable"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "数据透视表"
+
+#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>Pivot table, see DataPilot function</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理功能; 介绍</bookmark_value><bookmark_value>透视表, 请参阅\"数据助理功能部分\"</bookmark_value>"
+
+#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"DataPilot\">DataPilot</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"数据助理\">数据助理</link></variable>"
+
+#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The <emph>DataPilot</emph> (sometimes known as <emph>Pivot Table</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgstr "<emph>数据助理</emph>(也叫<emph>助理表格</emph>)可以组合、比较和分析大批量数据。您可以查看不同的源数据摘要,还可以显示感兴趣区域的详细资料并创建报告。"
+
+#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "A table that has been created with the <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"DataPilot\">DataPilot</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "使用<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"数据助理\">数据助理</link>建立的工作表是交互式工作表。可以根据不同的视角对数据进行排列、重新排列或汇总。"
+
+#: calculate.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating in Spreadsheets"
+msgstr "电子表格中的计算"
+
+#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>电子表格; 计算</bookmark_value><bookmark_value>计算; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>公式; 计算</bookmark_value>"
+
+#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"在电子表格内计算\">在电子表格内计算</link></variable>"
+
+#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
+msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
+msgstr "以下是 $[officename] Calc 中计算的一个示例。"
+
+#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
+msgid "Click in a cell, and type a number"
+msgstr "单击单元格,然后键入数字"
+
+#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text"
+#| msgid "Press Enter."
+msgid "Press Enter."
+msgstr "按 Enter 键。"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "The cursor moves down to the next cell."
+msgstr "光标会下移到下一个单元格。"
+
+#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
+msgid "Enter another number."
+msgstr "输入另一个数字。"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
+msgid "Press the Tab key."
+msgstr ""
+
+#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
+msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
+msgstr "光标会移到下一个单元格的右侧。"
+
+#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
+msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+msgstr "键入公式,例如 <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100</item>。"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text"
+#| msgid "Press Enter."
+msgid " Press Enter."
+msgstr "按 Enter 键。"
+
+#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
+msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
+msgstr "公式的结果显示在单元格中。如果需要,可以在“公式编辑”栏的编辑栏中编辑公式。"
+
+#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
+msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
+msgstr "编辑公式时,会自动计算新的结果。"
+
+#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating Time Differences"
+msgstr "计算时差"
+
+#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算;时差</bookmark_value><bookmark_value>时差</bookmark_value>"
+
+#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"计算时间间隔\">计算时间间隔</link></variable>"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text
+msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
+msgstr "如果您想计算时差,例如,同一个夜晚的 23:30 和 01:10 之间有多少时间,最好使用以下公式:"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text
+msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
+msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3152598.56.help.text
+msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
+msgstr "这时,较晚的时间点位于 B2,而较早的时间点位于 A2 中。举例的结果是 01:40,也就是说一小时四十分钟。"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text
+msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
+msgstr "在公式的使用中,一天二十四个小时用数值 1 来表示,一小时用数值 1/24 来表示。括号中的逻辑数值为 0 或 1,对应于 0 或 24 小时。公式的结果根据操作的顺序自动以时间格式输出。"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Filtering DataPilot Tables"
+msgid "Filtering Pivot Tables"
+msgstr "筛选数据助理表"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>DataPilot function; filtering tables</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据助理功能; 筛选表格</bookmark_value> <bookmark_value>筛选;数据助理表格</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">Filtering DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"筛选数据助理表格\">筛选数据助理表格</link></variable>"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "You can use filters to remove unwanted data from a DataPilot table."
+msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
+msgstr "可以使用筛选器将不需要的数据从数据助理表格中删除。"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the DataPilot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the DataPilot table."
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr "单击工作表中的<emph>过滤</emph>按钮可以调用过滤条件对话框。也可以调用数据助理表格的上下文菜单,然后选择<emph>过滤</emph>命令。将显示<link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"过滤\"><emph>过滤</emph></link>对话框。可在此对话框中对数据助理表格进行过滤。"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
+msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
+msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
+msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
+msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
+msgstr "启用<emph>链接到文件</emph>复选框以插入文件作为活动链接。"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
+msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
+#| msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "选择 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 视图</emph>。"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
+msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "您也可以单击“帮助”页面并按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F 组合键。"
+
+#: value_with_name.xhp#tit.help.text
+msgid "Naming Cells"
+msgstr "命名单元格"
+
+#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 定义名称</bookmark_value> <bookmark_value>名称; 为单元格定义</bookmark_value> <bookmark_value>值; 定义名称</bookmark_value> <bookmark_value>常量定义</bookmark_value> <bookmark_value>变量; 定义名称</bookmark_value> <bookmark_value>单元格区域; 定义名称</bookmark_value> <bookmark_value>定义; 单元格区域名称</bookmark_value> <bookmark_value>公式; 定义名称</bookmark_value> <bookmark_value>寻址; 按定义的名称</bookmark_value> <bookmark_value>单元格名称; 定义/寻址</bookmark_value> <bookmark_value>引用; 按定义的名称</bookmark_value> <bookmark_value>允许的单元格名称</bookmark_value> <bookmark_value>重命名; 单元格</bookmark_value>"
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"命名单元格\">命名单元格</link></variable>"
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text
+msgid "Allowed names"
+msgstr "允许的名称"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text
+msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
+msgstr "在 Calc 中,名称可以包含字母、数字字符和一些特殊字符。名称必须以字母或下划线字符开头。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text
+msgid "Allowed special characters:"
+msgstr "允许的特殊字符:"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text
+msgid "underline (_) "
+msgstr "下划线 (_) "
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text
+msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
+msgstr "句号 (.) - 允许在名称中出现,但是不能作为首字符或结尾字符。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text
+msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
+msgstr "空白 ( ) - 允许在名称中出现,但是不能作为首字符或结尾字符,也不能作为单元格区域的名称。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text
+msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
+msgstr "名称不能与单元格引用相同。例如,名称 A1 无效,因为 A1 是左上单元格的单元格引用。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
+msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
+msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
+msgstr "单元格区域名称不能包含空白。单个单元格、工作表和文档的名称可以包含空白。"
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text
+msgid "Naming cells and formulas"
+msgstr "命名单元格和公式"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text
+msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
+msgstr "要使公式中的单元格和单元格区域引用清晰可辨,一种很好的方法是命名这些区域。例如,可以将区域 A1:B2 命名为 <emph>Start</emph>。然后编写一个公式,如“=SUM(Start)”。即使插入或删除一些行或列后,$[officename] 仍能正确地指定按名称标识的区域。区域名称不能包含任何空格。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text
+msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
+msgstr "例如,如果可以编写“= Amount * Tax_rate”,而不是“= A5 * B12”,则营业税公式要容易辨识得多。在这种情况下,应该将单元格 A5 命名为“Amount”,而将单元格 B12 命名为“Tax_rate”。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text
+msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
+msgstr "请使用<emph>定义名称</emph>对话框为一些常用的公式或公式的某些部分定义名称。要指定区域名称,"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "选择某个单元格或单元格区域,然后选择<emph>插入 - 名称 - 定义</emph>。将显示<emph>定义名称</emph>对话框。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text
+msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
+msgstr "在<emph>名称</emph>字段中为选定的区域输入名称。单击<emph>添加</emph>。新定义的名称将显示在下面的列表中。单击“确定”关闭对话框。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text
+msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
+msgstr "还可以在此对话框中命名其他单元格区域,方法是在字段中输入名称,然后选择相应的单元格。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text
+msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
+msgstr "在公式中键入名称时,输入前几个字符后,会自动向您提示整个名称。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text
+msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
+msgstr "按 Enter 键,便能接受提示帮助中的名称。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
+msgstr "如果有多个名称以相同的字符开头,那么可以使用制表符滚动查看所有名称。"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"插入 - 名称 - 定义\">插入 - 名称 - 定义</link>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr "合并和拆分单元格"
+
+#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>单元格; 合并/取消合并</bookmark_value><bookmark_value>表格; 合并单元格</bookmark_value><bookmark_value>单元格合并</bookmark_value><bookmark_value>取消合并单元格</bookmark_value><bookmark_value>合并; 单元格</bookmark_value>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"合并和取消合并单元格\">合并和取消合并单元格</link></variable>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
+msgstr "可以选择相邻的单元格,然后将这些单元格合并为一个单元格。相反,也可以选择一个通过合并单个单元格而生成的大单元格,然后重新将其拆分为单个的单元格。"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text
+msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
+msgstr "在将单元格复制到包含合并的单元格的目标区域时,目标区域首先会取消合并,然后将复制的单元格粘贴在其中。如果复制的单元格为合并的单元格,则这些单元格会保持其合并状态。"
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text
+msgid "Merging Cells"
+msgstr "合并单元格"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr "选择相邻单元格。"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text
+msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 合并单元格</emph>。"
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text
+msgid "Canceling the merging of cells"
+msgstr "取消合并单元格"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr "将光标放在要拆分的单元格中。"
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text
+msgctxt "table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells</emph>."
+msgstr "选择<emph>格式 - 合并单元格</emph>。"
+
+#: rename_table.xhp#tit.help.text
+msgid "Renaming Sheets"
+msgstr "重命名工作表"
+
+#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>重命名; 工作表</bookmark_value> <bookmark_value>工作表标签; 重命名</bookmark_value> <bookmark_value>表格; 重命名</bookmark_value> <bookmark_value>名称; 工作表</bookmark_value>"
+
+#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"重命名工作表\">重命名工作表</link></variable>"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text
+msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
+msgstr "单击要修改的工作表的名称。"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "打开右键菜单,并选择<emph>重命名工作表</emph>命令。在出现的对话框中您可以输入新的名称。"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text
+msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "输入新的工作表名称后请单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text
+msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
+msgstr "或者,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option 键</caseinline><defaultinline>Alt 键</defaultinline></switchinline>并单击任意工作表名称,然后直接输入新名称。"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text
+msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
+msgstr "工作表名称可以包含几乎任意字符。如果您想要将电子表格另存为 Microsoft Excel 格式,就会遇到一些命名限制。"
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text
+msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
+msgstr "另存为 Microsoft Excel 格式时,不允许使用下列字符作为工作表名称:"
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text
+msgid "colon :"
+msgstr "冒号 :"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text
+msgid "back slash \\"
+msgstr "反斜杠 \\"
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text
+msgid "forward slash /"
+msgstr "正斜杠 /"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text
+msgid "question mark ?"
+msgstr "问号 ?"
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text
+msgid "asterisk *"
+msgstr "星号 *"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text
+msgid "left square bracket ["
+msgstr "左方括号 ["
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text
+msgid "right square bracket ]"
+msgstr "右方括号 ]"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
+msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
+msgstr "以单引号 ' 开始或结尾的名称"
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
+msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
+msgstr "在单元格引用中,如果名称中含有除了字母数字或下划线之外的字符,该工作表名称就必须用单引号 ' 括起来。名称中的单引号必须要重复一次(两个单引号)。例如,如果在工作表中您想要使用下面的名称作为单元格 A1 的引用:"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
+msgid "This year's sheet"
+msgstr "This year's sheet"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
+msgstr "该引用必须用单引号括起来,并且名称中的单引号必须要重复一次:"
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
+msgid "'This year''s sheet'.A1"
+msgstr "'This year''s sheet'.A1"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
+msgstr "工作表的名称与电子表格的名称无关。首次将电子表格作为文件保存时,需要输入电子表格的名称。文档中最多可以含有 256 个不同名称的工作表。"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating DataPilot Tables"
+msgid "Updating Pivot Tables"
+msgstr "更新数据助理表"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<bookmark_value>Pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;DataPilot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;DataPilot tables</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>透视表导入</bookmark_value><bookmark_value>数据助理功能; 刷新表格</bookmark_value><bookmark_value>重新计算;数据助理表格</bookmark_value><bookmark_value>更新;数据助理表格</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating DataPilot Tables\">Updating DataPilot Tables</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"更新数据助理工作表\">更新数据助理工作表</link></variable>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the DataPilot table. To recalculate the tables, choose <emph>Data - DataPilot - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel Pivot table into $[officename] Calc."
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
+msgstr "如果源工作表中的数据发生变化,$[officename] 将对数据助理工作表重新进行计算。要重新计算工作表,请选择<emph>数据 - 数据助理 - 刷新</emph>。当向 $[officename] Calc 中导入 Excel 数据助理工作表后,也需要执行上述操作。"
+
+#: numbers_text.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Text to Numbers"
+msgstr "将文本转换为数字"
+
+#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>格式; 文本转换成数字</bookmark_value> <bookmark_value>时间格式转换</bookmark_value> <bookmark_value>日期格式; 转换</bookmark_value> <bookmark_value>转换; 文本, 转换为数字</bookmark_value>"
+
+#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"将文本转换为数字\">将文本转换为数字</link></variable>"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text
+msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgstr "如果显示可以进行转换,Calc 会将单元格内的文本转换为相应的数值。如果不可以进行转换,则 Calc 会返回一条 #VALUE! 错误。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text
+msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgstr "只有包含指数的整型数字会被转换,ISO 8601 日期和时间将采用带有分隔符的扩展格式。此外,由于文本字符串依赖于区域设置,像带有小数分隔符的分数或 ISO 8601 以外的日期都不会被转换。前导空格和结尾空格将被忽略。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text
+msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
+msgstr "以下 ISO 8601 格式会被转换:"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text
+msgid "CCYY-MM-DD"
+msgstr "CCYY-MM-DD"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text
+msgid "hh:mm"
+msgstr "hh:mm"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text
+msgid "hh:mm:ss,s"
+msgstr "hh:mm:ss,s"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text
+msgid "hh:mm:ss.s"
+msgstr "hh:mm:ss.s"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text
+msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
+msgstr "世纪代码 CC 可能不会省略。而日期和时间的分隔符 T 可能会只用一个空格字符来代替。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text
+msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
+msgstr "如果给定的是日期,则该日期必须为有效的公历日期。在这种情况下,可选的时间范围为 00:00 到 23:59:59.99999..."
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text
+msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
+msgstr "如果仅给定时间字符串,则该字符串的小时值可以大于 24,而分钟和秒钟的最大值为 59。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
+msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgstr "转换只对单个参数执行,例如 =A1+A2 或 =\"1E2\"+1。单元格区域参数不受影响,因此如果两个单元格中至少有一个包含可转换字符串,则 SUM(A1:A2) 就不同于 A1+A2。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
+msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
+msgstr "公式中的字符串也会被转换,例如,=\"1999-11-22\"+42 会返回 1999 年 11 月 22 日后的第 42 天的日期。如果将已本地化的日期作为公式中的字符串进行计算,则会返回一个错误。例如,已本地化的日期字符串 \"11/22/1999\" 或 \"22.11.1999\" 无法用于自动转换。"
+
+#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
+msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgstr "在单元格 A1 中输入文本 <item type=\"literal\">'1e2</item> (该文本可自动转换为数字 100)。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text
+msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
+msgstr "在单元格 A2 中输入<item type=\"literal\">=A1+1</item> (得出正确的结果 101)。"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text
+msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>"
+
+#: multioperation.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Multiple Operations"
+msgstr "应用多重计算"
+
+#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text
+msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>多重计算</bookmark_value><bookmark_value>假设计算; 两个变量</bookmark_value><bookmark_value>表格; 多重计算在</bookmark_value><bookmark_value>数据表格; 多重计算在</bookmark_value><bookmark_value>交叉分类表格</bookmark_value>"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"应用多重计算\">应用多重计算</link></variable>"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text
+msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
+msgstr "列或行中的多重计算"
+
+#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">数据 - 多重计算</item>命令为“假设”问题提供了一个计划工具。在您的电子表格中,输入一个公式从其他单元格中的数值来计算结果。然后,设置输入了一些固定值的单元格区域,“多重计算”命令将根据该公式计算相应结果。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "在<emph>公式</emph>字段中,在公式中输入应用到数据域的单元格编号,在<emph>列输入单元格/行输入单元格</emph>字段中,输入公式所引用的相应单元格编号。最好还是通过示例解释:"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
+msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "示例"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
+msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
+msgstr "假设您生产玩具,且每个玩具的价格是 $10,每个玩具的成本是 $2,另外每年的固定成本是 $10,000。当一年售出若干个布老虎时,一年的赢利是多少?"
+
+#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">假设工作表区域</alt></image>"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text
+msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
+msgstr "使用一个公式和一个变量计算"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text
+msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
+msgstr "为了计算利润,请先输入一个任意的数字作为数量(售出的件数),在本例中是 2000。从公式 利润=数量 *(出售价格 - 直接成本)- 固定成本 中得出利润,将此公式输入到 B5 中。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text
+msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
+msgstr "在 D 列中依次输入给定的年销售量,例如以 500 为间隔,从 500 到 5000。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text
+msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
+msgstr "选择区域 D2:E11,也就是 D 列中的数值和旁边 E 列中的空白单元格。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 多重计算</emph>。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text"
+#| msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgstr "将光标置于<emph>公式</emph>字段中,单击单元格 B5。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
+msgstr "将光标置于<emph>列输入单元格</emph>字段并单击单元格 B4。这意味着 B4,即数量,是公式中的变量,该变量将由选中的列数值来代替。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框,您将在 E 列中看到对于不同数量所产生的利润值。"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text
+msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
+msgstr "同时使用多个公式计算"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text
+msgid "Delete column E."
+msgstr "删除列 E。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text
+msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
+msgstr "在单元格 C5 中输入如下公式:= B5 / B4。计算每售出一件的年利润。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text
+msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
+msgstr "选择区域 D2:F11,即 3 列。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text
+msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 多重计算</emph>。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
+msgstr "将光标置于<emph>公式</emph>字段,选择单元格 B5 至 C5。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
+msgstr "将光标置于<emph>列输入单元格</emph>字段并单击单元格 B4。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。您在列 E 中看到年利润,在列 F 中看到每件的年利润。"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text
+msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
+msgstr "对行和列的多重计算"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 允许您针对所谓交叉表的列与行联合执行多项操作。公式单元格必须同时引用行内与列内的数据域。选择在两域均有定义的域,并调用多操作对话框。在<emph>公式</emph>字段输入引用公式。<emph>行输入单元格</emph>与<emph>列输入单元格</emph>字段用于输入公式所引用的相应单元格编号。"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text
+msgid "Calculating with Two Variables"
+msgstr "使用两个变量计算"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text
+msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
+msgstr "观察上面示例工作表中的列 A 和列 B 。您现在不但要把年产量的数量作为变量,而且要把出售价格也作为变量并且考虑利润。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text
+msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
+msgstr "扩展上面示例的工作表。在 D2 到 D11 包含数字 500、1000 直到 5000。请在单元格 E1 到 H1 中输入数字 8、10、15、20。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text
+msgid "Select the range D1:H11."
+msgstr "选择区域 D1:H11。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text
+msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "选择<emph>数据 - 多重计算</emph>。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
+#, fuzzy
+#| msgctxt "multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text"
+#| msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
+msgstr "将光标置于<emph>公式</emph>字段中,单击单元格 B5。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
+msgstr "将光标置于<emph>行输入单元格</emph>字段并单击单元格 B1。这意味着 B1,即售价,是横向输入的变量(值为 8、10、15 和 20)。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
+msgstr "将光标置于<emph>列输入单元格</emph>字段并单击 B4。这意味着 B4,即数量,是纵向输入的变量。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text
+msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
+msgstr "单击“确定”关闭对话框,您将在区域 E2:H11 中看到对于不同售价所产生的利润值。"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"多重计算\">多重计算</link>"
+
+#: sorted_list.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Sort Lists"
+msgstr "应用排序列表"
+
+#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text
+msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>填充; 自定义列表</bookmark_value><bookmark_value>排序列表; 应用</bookmark_value><bookmark_value>定义; 排序列表</bookmark_value><bookmark_value>几何列表</bookmark_value><bookmark_value>算术列表</bookmark_value><bookmark_value>序列; 排序列表</bookmark_value><bookmark_value>列表; 用户定义的</bookmark_value><bookmark_value>自定义列表</bookmark_value>"
+
+#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">应用排序列表</link></variable>"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text
+msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
+msgstr "使用排序列表功能后,在某个单元格中键入一条信息,然后拖动该信息,就可以填充一组连续的单元格。"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text
+msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
+msgstr "例如,在空白单元格中输入“一”或“一月”。选择该单元格并在单元格边框右下角处单击鼠标。然后向下或向右拖动选定的单元格。释放鼠标按钮时,突出显示的单元格就会按设置的月份名称填充。"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text
+msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr "如果您不想使用不同的值来填充单元格,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
+msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgstr "可以在<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - 排序列表</emph>下找到预定义系列。也可以根据需要创建自己的文本字符串列表,例如公司的分支机构列表。日后使用这些列表中的信息(例如用作标题)时,只需要输入列表中的第一个名称,然后通过鼠标拖动即可扩展其他条目。"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
+msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"排序列表\">排序列表</link>"
+
+#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text
+msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
+msgstr "引用其他工作表和参考 URL"
+
+#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; 在工作表单元格中</bookmark_value><bookmark_value>引用; 单元格中的 URL</bookmark_value><bookmark_value>单元格; Internet 引用</bookmark_value><bookmark_value>URL; 在 Calc 中</bookmark_value>"
+
+#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"引用 URL\">引用 URL</link></variable>"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text
+msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
+msgstr "例如,如果发现 Internet 页面的电子表格单元格中包含最新股票交易信息,则可以在 $[officename] Calc 中使用以下过程来加载该页面:"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text
+msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
+msgstr "将光标置于 $[officename] Calc 文档内供存放外部插入数据的单元格区域的开始位置。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
+msgstr "选择<emph>插入 - 链接外部数据</emph>。将显示<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"外部数据\"><emph>外部数据</emph></link>对话框。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
+msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
+msgstr "在对话框中输入文档或 Web 页的 URL。URL 必须为以下格式:http://www.my-bank.com/table.html。本地文件或局域网文件的 URL 是<item type=\"menuitem\">文件 - 打开</item>对话框中显示的路径。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
+msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
+msgstr "$[officename] 在“背景”中加载 Web 页或文件,也就是说,不显示 Web 页或文件。在<item type=\"menuitem\">外部数据</item>对话框的大列表框内,可以看到所有供您选择的工作表名称或指定区域的名称。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
+msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "选择一个或多个工作表或指定区域。还可以启用每 \"n\" 分钟执行一次自动更新功能,然后单击<item type=\"menuitem\">确定</item>。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
+msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
+msgstr "这些内容便会当作链接插入到 $[officename] Calc 文档中。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text
+msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
+msgstr "保存您的电子表格。当您以后打开这个电子表格时,$[officename] Calc 程序就会在询问并更新链接的单元格。"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
+msgstr "在 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - 常规</item></link> 下,您可以选择三种更新方式,即,在每次打开时自动执行更新,根据要求更新,或者永不更新。可以在<emph>编辑 - 链接</emph>下的对话框中手动启动更新。"
+
+#: autoformat.xhp#tit.help.text
+msgid "Using AutoFormat for Tables"
+msgstr "对表格使用自动套用格式"
+
+#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>表格; 自动套用格式功能</bookmark_value> <bookmark_value>定义; 用于表格的自动套用格式功能</bookmark_value> <bookmark_value>自动套用格式功能</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 自动格式化电子表格</bookmark_value> <bookmark_value>在电子表格中自动格式化</bookmark_value> <bookmark_value>工作表; 自动套用格式功能</bookmark_value>"
+
+#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">对选定单元格区域应用自动套用格式功能</link></variable>"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text
+msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
+msgstr "您可以使用“自动套用格式”功能将格式快速应用到工作表或选定的单元格区域中。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text
+msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
+msgstr "将“自动套用格式”应用到工作表或选定的单元格范围"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
+msgstr "选择要格式化的单元格,包括列和行标题。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 自动套用格式</item>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text
+msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
+msgstr "要选择在“自动套用格式”中包括哪些属性,请单击<emph>更多</emph>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text
+msgid "The format is applied to the selected range of cells."
+msgstr "该格式即会被应用到选定的单元格范围。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text
+msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
+msgstr "如果单元格内容的颜色没有任何变化,请选择<item type=\"menuitem\">视图 - 突出显示值</item>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
+msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
+msgstr "定义电子表格的自动套用格式"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text
+msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
+msgstr "您可以定义适用于所有电子表格的新“自动套用格式”。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text
+msgid "Format a sheet."
+msgstr "格式化工作表。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">编辑 - 全选</item>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "选择<item type=\"menuitem\">格式 - 自动套用格式</item>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "单击<emph>添加</emph>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text
+msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
+msgstr "在<emph>添加自动套用格式</emph>对话框的<emph>名称</emph>框中,输入格式的名称。"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"格式 - 自动套用格式\">格式 - 自动套用格式</link>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
+msgstr "输入带前置零的数字"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>零值; 输入前导零</bookmark_value> <bookmark_value>数字; 带前导零</bookmark_value> <bookmark_value>前导零</bookmark_value> <bookmark_value>带前导零的整数</bookmark_value> <bookmark_value>单元格; 修改文本/数字格式</bookmark_value> <bookmark_value>格式; 修改文本/数字</bookmark_value> <bookmark_value>单元格中的文本; 修改为数字</bookmark_value> <bookmark_value>转换; 带前导零的文本,转换为数字</bookmark_value>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"输入带前置零的数字\">输入带前置零的数字</link></variable>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text
+msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
+msgstr "输入以零起头的整数的方式有几种:"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text
+msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
+msgstr "输入数字作为文本。最方便的方法是以单引号开头输入数字(例如,<item type=\"input\">'0987</item>)。单引号将不在单元格中出现,并且数字将被格式化为文本。因为它是文本格式,所以不能参与计算。"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text
+msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
+msgstr "格式化带有数字格式的单元格,如 <item type=\"input\">\\0000</item>。该格式可在<emph>格式 - 单元格 - 数字</emph>选项卡中的<emph>格式码</emph>字段指定,并且定义单元格显示为“总是先输入一个零,然后是整数。输入位数至少为三个数,如果少于三个则在左边填充零”。"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text
+msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
+msgstr "如果要对使用文字格式的一列数字应用数字格式,(例如,将文字 \"000123\" 转换为数字 \"123\"),请执行以下步骤:"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text
+msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
+msgstr "选择这列具有文字格式的数字后,将这一列的单元格格式设置为“数字”。"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> "
+msgstr "选择<emph>编辑 - 查找和替换</emph> "
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
+msgstr "在<emph>查找内容</emph>框中,输入<item type=\"input\">^[0-9]</item> "
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> "
+msgstr "在<emph>替换为</emph>框中,输入<item type=\"input\">&</item> "
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
+msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> "
+msgstr "选择<emph>正则表达式</emph>复选框 "
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
+msgid "Check <emph>Current selection only</emph> "
+msgstr "选择<emph>仅在当前选定范围内</emph>复选框 "
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text
+msgid "Click <emph>Replace All</emph> "
+msgstr "单击<emph>全部替换</emph>。 "
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ca5c1cfe0d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgid "Charts in $[officename]"
+msgstr "$[officename] 中的图表"
+
+#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表; 概述</bookmark_value> <bookmark_value>图表 HowTos</bookmark_value>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"$[officename] 中的图表\">在 %PRODUCTNAME 中使用图表</link></variable>"
+
+#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] 能够以图表的形式显示数据,以便直观的比较数据序列和查看数据趋势。您可以将图表插入到电子表格、文本文档、绘图和演示文稿中。</variable>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
+msgid "Chart Data"
+msgstr "图表数据"
+
+#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text
+msgid "Charts can be based on the following data:"
+msgstr "图表可以基于以下数据:"
+
+#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text
+msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
+msgstr "来自 Calc 单元格区域的电子表格值"
+
+#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text
+msgid "Cell values from a Writer table"
+msgstr "来自 Writer 表格的单元格值"
+
+#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
+msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
+msgstr "在“图表数据表格”对话框中输入的值(您可以在 Writer、Draw 或 Impress 中创建这些图表,你也可以将他们复制并粘贴到 Calc 中)"
+
+#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前文档中创建一个图表。要将连续的单元格区域用作图表的数据源,请在单元格区域内进行单击,然后选择此命令。或者,选择一些单元格并选择此命令,以创建选定单元格的图表。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
+msgid "To insert a chart"
+msgstr "插入图表"
+
+#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text
+msgid "To edit a chart"
+msgstr "编辑图表"
+
+#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
+msgid "Click a chart to edit the object properties:"
+msgstr "单击某个图表以编辑对象属性:"
+
+#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
+msgid "Size and position on the current page."
+msgstr "当前页面上的大小和位置。"
+
+#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
+msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
+msgstr "对齐方式、文字环绕、外部边框等等。"
+
+#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
+msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
+msgstr "双击某个图表以进入图表编辑模式:"
+
+#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
+msgid "Chart data values (for charts with own data)."
+msgstr "图表数据值(带自身数据的图表)。"
+
+#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
+msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
+msgstr "图表类型、轴、标题、背景墙、网格等等。"
+
+#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
+msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
+msgstr "在图表编辑模式中双击某个图表元素:"
+
+#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
+msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
+msgstr "双击某个轴以编辑缩放比例、类型、颜色等等。"
+
+#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
+msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
+msgstr "双击某个数据点,选择并编辑该数据点属于的数据序列。"
+
+#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
+msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
+msgstr "选定一个数据序列,单击,然后双击单个数据点以编辑该数据点的属性(例如,在条形图中的单个条形)。"
+
+#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
+msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
+msgstr "双击该图例以选择并编辑。单击,然后双击选中图例中的符号,编辑关联的数据序列。"
+
+#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
+msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
+msgstr "双击其他任一图表元素,或单击该元素并打开“格式”菜单,以编辑属性。"
+
+#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
+msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
+msgstr "单击图表外部以退出当前的编辑模式。"
+
+#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text
+msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
+msgstr "要打印高质量的图表,您可以将图表导出为 PDF 文件,然后打印这个文件。"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
+msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
+msgstr "在图表编辑模式,在文档上边框附近,您会看到图表的<link href=\"text/schart/main0202.xhp\">格式栏</link> 。图表的“绘图栏”显示在文档下边框附近。“绘图栏”显示的图标 Draw 和 Impress <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">绘图</link> 工具栏的一个子集。"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
+msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
+msgstr "您可以右键单击图表中的某个元素来打开上下文菜单。上下文菜单提供了许多用于格式化选定元素的命令。"
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化选定标题。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化图表区域。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化图表背景墙。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化图表基底。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化图表图例。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化选定轴。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化选定数据点。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化主网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化次网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化数据序列。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化股票损失指示器。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化股票收益指示器。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化 Y 误差栏。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化平均值线。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化趋势线。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化趋势线方程式。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">格式化选定数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框以插入图表标题。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框以插入或删除轴。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框以插入轴。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框以插入一个轴标题。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入一个主网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入一个次网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入趋势线方程式和判定系数 R²。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入判定系数 R² 值。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">插入单个数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除图表图例。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除选定轴。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除主网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除次网格。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除所有数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除趋势线方程式。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除 R² 值。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除选定数据标签。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除平均值线。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除 Y 误差栏。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将选定数据点重置为默认格式。</ahelp>"
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将所有数据点重置为默认格式。</ahelp>"
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Chart Features"
+msgstr "$[officename] 图表功能"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] 图表功能\">$[officename] 图表功能</link>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
+msgstr "使用图表可以使显示的数据更加直观。"
+
+#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
+msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
+msgstr "您可以借助 Calc 电子表格或 Writer 表格中的源数据创建图表。当图表作为数据被嵌入同一文档内时,将保持与数据的链接,因此当修改源数据时,图表会自动更新。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
+msgid "Chart Types"
+msgstr "图表类型"
+
+#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
+msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
+msgstr "从各种三维图表和二维图表(例如条形图、折线图、股价图)中选择。您只需单击几下鼠标,就可以修改图表类型。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
+msgid "Individual Formatting"
+msgstr "单独格式化"
+
+#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
+msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
+msgstr "您可以右键单击图表元素(例如轴、数据标签和图例)或使用工具栏图标和菜单命令,来自定义单个图表元素。"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "格式化栏"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"格式化栏\">格式化栏</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
+msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
+msgstr "将图表设置为编辑模式时,会显示“格式化栏”。双击图表可进入编辑模式。单击图表以外的区域可退出编辑模式。"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
+msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
+msgstr "可以使用“格式化栏”中的控件和图标来编辑图表格式。"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr "选择图表元素"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">从图表中选择要格式化的元素。该元素在图表预览中会处于选定状态。单击“格式选择”以打开选定元素的属性对话框。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
+msgid "Format Selection"
+msgstr "格式选择"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开选定元素的属性对话框</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
+msgid "Chart Type"
+msgstr "图表类型"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“图表类型”对话框。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
+msgid "Chart Data Table"
+msgstr "图表数据表格"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开“数据表”对话框,您可以在其中编辑图表数据。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "显示/隐藏横向网格"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">“格式”栏上的“显示/隐藏横向网格”图标用于切换 Y 轴网格的显示</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "显示/隐藏图例"
+
+#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">要显示或隐藏图例,请单击“格式化栏”中的“显示/隐藏图例”。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
+msgid "Scale Text"
+msgstr "文字显示比例"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在更改图表的大小时,系统会重新调整图表中文本的比例。</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "自动布局"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将所有图表元素移至它们在当前图表中的默认位置。除了元素位置以外,此功能不会更改图表类型或任何其他属性。</ahelp>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..0551219625e
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this function..."
+msgstr "如何访问此功能..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">如何获得这个功能...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
+msgstr "选择<emph>视图 - 图表数据表格</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "在“格式”栏中,单击"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"res/commandimagelist/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
+msgid "Chart Data"
+msgstr "图表数据"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text
+msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">选择<emph>插入 - 标题</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
+msgstr "选择<emph>插入 - 图例</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
+msgstr "选择<emph>格式 - 图例 - 位置</emph>选项卡(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
+msgstr "选择<emph>插入 - 数据标签</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
+msgstr "选择<emph>格式 - 格式选择 - 数据点/数据序列 - 数据标签</emph>选项卡(对于数据序列和数据点)(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
+msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">选择<emph>插入 - 轴</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
+msgstr "选择<emph>插入 - 网格</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "在“格式”栏中,单击"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "显示/隐藏横向网格线"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "显示/隐藏纵向网格"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text
+msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">选择<emph>插入 - 误差线 Y</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text
+msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">选择“插入”-“趋势线”(图表)</variable> "
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text
+msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">选择<emph>插入 - 特殊字符</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text
+msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">选择<emph>格式 - 格式选择</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text
+msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">选择<emph>格式 - 格式选择 - 数据点</emph>对话框(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text
+msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">选择<emph>格式 - 格式选择 - 数据序列</emph>对话框(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">选择<emph>格式 - 格式选择 - 数据序列 - 选项</emph>选项卡(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text
+msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">选择<emph>格式 - 标题</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text
+msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">选择<emph>格式 - 格式选择 - 标题</emph>对话框(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text
+msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">选择<emph>格式 - 格式选择 - 标题</emph>对话框(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text
+msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">选择<emph>格式 - 标题</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text
+msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">选择<emph>格式 - 轴</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text
+msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">选择<emph>格式 - 图例或格式 - 格式选择</emph> - <emph>图例</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text
+msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">选择<emph>格式 - 轴 - X 轴/次 X 轴/Z 轴/所有轴</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text
+msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">选择<emph>格式 - 轴 - Y 轴/次 Y 轴</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text
+msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">选择<emph>格式 - 轴 - Y 轴 - 显示比例</emph>选项卡(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text
+msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioning\">选择<emph>格式 - 轴 - X 轴 - 定位</emph>选项卡(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text
+msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioningy\">选择<emph>格式 - 轴 - Y 轴 - 定位</emph>选项卡(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text
+msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">选择<emph>格式 - 网格</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text
+msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">选择<emph>格式 - 网格 - X、Y、Z 轴主网格/ X、Y、Z 轴次网格/所有轴网格</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">选择<emph>格式 - 图表背景墙 - 图表</emph>对话框(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">选择<emph>格式 - 图表基底</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">选择<emph>格式 - 图表区域</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
+msgstr "选择<emph>格式 - 图表类型</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "在“格式”栏中,单击"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"res/commandimagelist/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"res/commandimagelist/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
+msgid "Edit Chart Type"
+msgstr "编辑图表类型"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">选择<emph>格式 - 三维视图</emph>(图表)</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
+msgstr "选择<emph>格式 - 排列</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
+msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>排列</emph>(图表)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "打开/关闭标题"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
+msgid "Axis Titles On/Off"
+msgstr "显示/隐藏轴标题"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "显示/隐藏横向网格"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
+msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
+msgstr "显示/隐藏轴说明"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">图标</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "显示/隐藏纵向网格"
+
+#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
+msgstr "选择“插入”-<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">“对象”-</caseinline></switchinline>“图表” "
+
+#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
+msgstr "选择“插入”-<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">“对象”-</caseinline></switchinline>“图表” "
+
+#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text
+msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
+msgstr "双击某个图表,然后选择“格式”-“数据区域”"
+
+#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text
+msgid "<variable id=\"slp\">In a chart of Line type or XY type which displays lines, mark Smooth lines and click the Properties button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"slp\">在显示线条的“折线图”或 “XY(散点图)” 类型的图表中,标记“平滑线”并单击“属性”按钮</variable>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..cd868055f0d
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -0,0 +1,3901 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 04040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
+
+#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>轴; 在图表中显示轴</bookmark_value><bookmark_value>图表; 显示轴</bookmark_value><bookmark_value>X 轴; 显示</bookmark_value><bookmark_value>Y 轴; 显示</bookmark_value><bookmark_value>Z 轴; 显示</bookmark_value><bookmark_value>轴; 优化的显示比例</bookmark_value><bookmark_value>图表中的次轴</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">指定要在图表中显示的轴。</ahelp></variable>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
+msgid "Major axis"
+msgstr "主轴"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X 轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">显示带有线点间隔的 X 轴。</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">将 Y 轴显示为带有线点间隔的直线。</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z 轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">将 Z 轴显示为带有线点间隔的直线。</ahelp>此轴仅可在三维图表中显示。"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
+msgid "Secondary axis"
+msgstr "次轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
+msgstr "使用此区域在图表中指定一个次轴。如果已经为此轴指定了数据序列,$[officename] 将会自动显示轴和标签。稍后您可以关闭这些设置。如果没有为此轴指定数据序列且激活此区域,那么主 Y 轴的值将被应用到次轴中。"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X 轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">显示图表中的次 X 轴。</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">显示图表中的次 Y 轴。</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">主轴和次轴的显示比例可以不同。例如,可将一个轴的显示比例设置为 2 in.,将另一个轴的显示比例设置为 1.5 in.。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "标题"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "标题"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">打开一个对话框,用于输入或修改图表中的标题。</ahelp></variable>您可以定义主标题、副标题和轴标签的文本,并指定是否显示它们。"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "主标题"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">标记<emph>主标题</emph>选项将激活主标题。在相应的文本字段中输入所需标题。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "副标题"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">标记<emph>副标题</emph>选项将激活副标题。在相应的文本字段中输入所需标题。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text
+msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">单击格式栏上的<emph>打开/关闭标题</emph>可以显示或隐藏标题和副标题。</ahelp></variable>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X 轴"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">标记 <emph> X 轴</emph> 选项将激活 X 轴标题。在相应的文本字段中输入所需标题。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">标记 <emph> Y 轴</emph> 选项将激活Y 轴标题。在相应的文本字段中输入所需标题。</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z 轴"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">标记 <emph> Z 轴</emph> 选项将激活 Z 轴标题。在相应的文本字段中输入所需标题。</ahelp>此选项仅适用于三维图表。"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">单击格式栏上的<emph>打开/关闭轴标题</emph>可以显示或隐藏轴标签。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>编辑;标题</bookmark_value>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">修改选定标题的属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: 05040100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
+
+#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>轴; 格式</bookmark_value>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "轴"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">打开一个对话框,在其中您可以编辑选定轴的属性。</ahelp></variable>对话框的名称取决于选定的轴。"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
+msgstr "对于<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y 轴\">Y 轴</link>有一个扩展的对话框,在 X-Y 图表中,X 轴的对话框也增加了<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"显示比例\"><emph>显示比例</emph></link>选项卡。"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text
+msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
+msgstr "只有在 X-Y 图表中,才可以缩放 X 轴。"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: type_pie.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Pie "
+msgstr "图表类型 饼图 "
+
+#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>圆环图</bookmark_value> <bookmark_value>饼图; 类型</bookmark_value> <bookmark_value>图表类型; 饼图 / 圆环图</bookmark_value>"
+
+#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">图表类型 饼图</link></variable>"
+
+#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
+msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
+msgid "Pie"
+msgstr "饼图"
+
+#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr "一个饼图图表将值显示为整个圆的扇形. 弧的长度,或每一个扇形区域,都与它们的值成比例。"
+
+#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr "饼图 - 此子类型将扇形显示为整个饼图的带颜色区域(只对于一个数据列的情况)。在一个已创建的图表中,您可以单击并拖动任意扇形,将该扇形从剩下的饼图中分离,或将其连接回饼图中。"
+
+#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr "分离型饼图 - 此子类型显示为互相分离的扇形。在一个已创建的图表中,您可以单击并拖动任意扇形,使其从饼图的中心沿径向移动。"
+
+#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "圆环图 - 此子类型可以显示多个数据列。每一个数据列被显示为一个中心带孔的圆环形状,在其中可以显示下一个数据列。在一个已创建的图表中,您可以单击并拖动一个外部扇形,使其从圆环图的中心沿径向移动。"
+
+#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr "分离型圆环图 - 此子类型将显示已经从剩下的圆环图中分离出来的外部扇形。在一个已创建的图表中,您可以单击并拖动一个外部扇形,使其从圆环图的中心沿径向移动。"
+
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表的图例; 隐藏</bookmark_value><bookmark_value>隐藏; 图表的图例</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">打开<emph>图例</emph>对话框,您可以在其中修改图表中图例的位置,还可以指定是否显示图例。</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">要显示或隐藏图例,请单击<emph>格式</emph>栏上的<emph>显示/隐藏图例</emph>。</ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"res/commandimagelist/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">图标</alt></image>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "显示/隐藏图例"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">指定是否显示图表的图例。</ahelp>仅当您通过选择<emph>插入 - 图例</emph>调用对话框时,此选项才可见。"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "选择图例的位置:"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text
+msgid "Left"
+msgstr "左边"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">将图例定位于图表的左侧。</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text
+msgid "Top"
+msgstr "上面"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">将图例定位于图表的顶部。</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text
+msgid "Right"
+msgstr "右边"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">将图例定位于图表的右侧。</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "下面"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">将图例定位于图表的底部。</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "文字方向"
+
+#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr "只有在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</item>中启用了复杂文字版式时,此功能才可用。"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "文字方向"
+
+#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">为使用复杂文字版式 (CTL) 的段落指定文字方向。只有启用了复杂文字版式时,此功能才可用。</ahelp>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text
+msgid "Choosing a Chart Type"
+msgstr "选择一种图表类型"
+
+#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text
+msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">选择一种图表类型</link></variable>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text
+msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text
+msgid "The available chart types"
+msgstr "可用的图表类型"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text
+msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
+msgstr "根据数据类型和期望的图象效果,从以下图表类型中进行选择。"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">图标</alt></image> 和 <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">柱形图或条形图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">饼图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">面积图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">折线图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY(散点图)</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text
+msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">气泡</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">网状图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">股价图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">图标</alt></image>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">柱-线图</link>"
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr "图表向导 - 数据区域"
+
+#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表中的数据区域</bookmark_value>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">图表向导 - 数据区域</link></variable>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr "在属于<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的本页面中,您可以选择数据区域的单个数据源。这个区域可能由多个长方形的单元格区域构成。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“数据区域”对话框,您可以在其中编辑数据区域和数据序列。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr "如果需要更多对数据区域的控制,请使用“图表向导”-“数据序列”页面。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "此对话框只对基于 Calc 或 Writer 表格的图表可用。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "指定一个数据区域"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr "选择数据区域。执行以下操作之一:"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "在文本框中输入数据区域。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意,在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成,例如,\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr "在 Calc 中,单击<emph>选择数据区域</emph>使对话框最小化,然后在单元格区域上拖动鼠标以选择数据区域。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "如果您希望多个单元格区域的数据区域是不连续的,请输入第一个区域,然后在文本框的末尾手动添加一个分号,再输入其他区域。在区域之间使用分号作为分隔符。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "单击行或列中的数据序列的一个选项。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "检查数据区域在第一行或第一列,或二者中是否有标签。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr "在预览中,您将看到图表的最终效果。"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入想要包含在图表中的数据区域。要在 Calc 中选择数据区域时最小化此对话框,请单击<emph>选择数据区域</emph>按钮.</ahelp>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">数据序列从选定区域的连续行中得到数据。对于散点图表,第一个数据序列将包含所有序列的 x 值。所有其他数据序列被用作每一个序列的 y 值。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">数据序列从选定区域的连续列中得到数据。对于散点图表,第一个数据列将包含所有序列的 x 值。所有其他数据列被用作每一个序列的 y 值。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">对于列中的数据序列:区域中的第一行被用作数据序列的名称。对于行中的数据序列:区域中的第一行被用作类别。剩下的行构成数据序列。如果没有选择此复选框,所有的行都将作为数据序列。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">对于列中的数据序列:区域中的第一列被用作数据序列的名称。对于行中的数据序列:区域中的第一列被用作类别。剩下的列构成数据列。如果没有选择此复选框,所有的列都将作为数据列。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#tit.help.text
+msgid "3D View "
+msgstr "三维视图 "
+
+#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>三维图表</bookmark_value> <bookmark_value>图表; 三维视图</bookmark_value> <bookmark_value>照明; 三维图表</bookmark_value>"
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">三维视图</link></variable>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页或者图表的上下文菜单中,您可以选择图表类型。<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开一个对话框,用于为“柱形图”、“条形图”、“饼图”和“面积图”编辑三维视图的属性。对于“折线图”和 XY(散点图),您可以看到三维线条。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. "
+msgstr "图表预览将反映您在对话框中输入的新设置。 "
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. "
+msgstr "当您使用“确定”关闭对话框,设置将被永久应用。 "
+
+#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr "当您使用“取消”或 Esc 键退出对话框,图表将返回到打开对话框时的状态。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr "对于一个三维图表,您可以选择<item type=\"menuitem\">格式 - 三维视图</item>以设置透视、外观和照明。"
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
+msgid "Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr "为图表在三个轴上的旋转和透视图输入数值。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr "将图表的正视图的所有角度设为 0。饼图和圆环图图表都显示为圆形。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr "在直角坐标轴激活状态下,您只能在 X 和 Y 轴方向上旋转图表内容,即,平行于图表边界。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr "x 值为 90,y 和 z 值设为 0,提供的是一个从上往下的视图。x 值设为 -90,您看到的是图表的底部。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr "旋转首先被应用到 x 轴,其次是 y 轴,最后是 z 轴。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr "当底纹被启用,并且旋转一个图表时,光线如同被固定在图表中一样被旋转。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr "旋转轴始终与页面关联,而不与图表的轴关联。这与其他一些图表程序不同。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. "
+msgstr "选中“透视”复选框以中心透视效果来查看图表,就如透过照相机镜头那样而不是使用平行投影。 "
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr "使用数值调节钮设置焦距长度。100% 提供一个透视图,在此透视图中,图表中的远边缘看上去大约是近边缘的一半大小."
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr "%PRODUCTNAME 的旧版本不能使用与当前版本相同的方式显示透视百分比。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果直角坐标轴是激活状态,您只能在 X 和 Y 轴方向上旋转图表内容,即,平行于图表边界。对于新创建的三维图表直角坐标轴默认为激活状态。饼图和圆环图图表不支持直角坐标轴。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置图表在 x 轴上的旋转。预览将反映新的设置。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置图表在 y 轴上的旋转。预览将反映新的设置。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置图表在 z 轴上的旋转。预览将反映新的设置。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">标记“透视”复选框,使用如透过照相机镜头的效果查看图表。使用数值调节钮设置百分比。高的百分比使近的对象看起来比其他远的对象更大。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr "从列表框中选择一个图案。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr "通过选择一个模式,复选框和光源被相应设置。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr "如果标记或取消标记不由“逼真”或“普通”模式给定的复选框组合,将创建一个自定义的模式。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. "
+msgstr "您可以使用 Gouraud 方法标记<emph>底纹</emph>来呈现表面,否则将使用平面方法。 "
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
+msgstr "平面方法为每一个多边形设置一种颜色和亮度。边缘可见,而软渐变和聚光灯不可见。 "
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr "Gouraud 方法为平滑滤波器应用渐变,使显示效果更加逼真。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr "标记<emph>对象边框</emph>以沿着边缘绘制线条。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr "标记<emph>平滑边缘</emph>使框的轮廓边缘变平滑。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从列表框中选择一个模式,或单击下方的任意复选框。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">如果标记,则使用 Gouraud 底纹,如果未标记,则使用平面底纹。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">通过为立方体设置线条样式,显示区域周围的边框。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">边缘被平滑 5%。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text
+msgid "Illumination"
+msgstr "照明"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Set the light sources for the 3D view."
+msgstr "为三维视图设置光源。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr "单击任意这八个按钮,打开或关闭一个定向的光源。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr "默认情况下,第二光源处于打开状态。这是七个“正常”统一光源的第一个。第一个光源投影出一个带强光的镜面光源。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr "对于选定的光源,您可以在这八个按钮下方的列表框中选择颜色和亮度。已经添加了所有光线的亮度值,所以当您启用多个光线时,请使用深色。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr "在此选项卡页面上的小预览框中有两个滑动块,可以用于设置选定光源的垂直和水平位置。光源始终指向对象的中部。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr "小预览框角上的按钮,可以在球体和立方体的内部照明模型之间进行切换。"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr "使用“周围光线”列表框来定义从所有方向以相同亮度照明的周围光线."
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">拖动右滑动块设置选定光源的垂直高度和方向。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">拖动底部滑动块设置选定光源的水平位置和方向。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击以在球体和立方体的光照模型之间进行切换。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击以启用或禁用带强光的镜面光源。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击启用或禁用统一光源。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为选定的光源选择一种颜色。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text
+msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">使用颜色对话框选择一种颜色。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为周围光线选择一种颜色。</ahelp>"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text
+msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">使用颜色对话框选择一种颜色。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "误差线 Y"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">误差线 Y</link>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
+msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">使用 <emph>Y 误差线</emph>对话框来显示二维图表的误差线。</ahelp></variable>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text
+msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
+msgstr "误差线是跨越 y - NegativeErrorValue 到 y + PositiveErrorValue 区域的一条指示线。y 是数据点的值。当选择“标准偏差”时,y 是数据序列的平均值。NegativeErrorValue 和 PositiveErrorValue 是由误差线函数或明确的给定值所计算的量。"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text
+msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
+msgstr "<emph>插入 - Y 误差线</emph>菜单命令仅适用于二维图表。"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text
+msgid "Error category"
+msgstr "误差分类"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text
+msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
+msgstr "在<emph>错误类别</emph>区域,您可以选择不同方式来显示错误类别。"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">不显示任何误差线。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text
+msgid "Constant value"
+msgstr "常数"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">显示您在“参数”区域中指定的常数值。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text
+msgid "Percentage"
+msgstr "百分比"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">显示一个百分比。显示的内容对应于相应的数据点。在“参数”区域中设置百分比。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text
+msgid "Functions"
+msgstr "函数"
+
+#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择用于计算误差线的函数。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text
+msgid "Standard Error: Displays the standard error."
+msgstr "标准误差:显示标准误差。"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">方差:显示根据数据点的数量和相应值计算得到的方差。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">标准偏差:显示标准偏差(方差的平方根)。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">边际错误:根据数据组的最大值以百分比形式显示最大边际错误。在“参数”区域中设置百分比。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text
+msgid "Cell Range"
+msgstr "单元格区域"
+
+#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">单击“单元格区域”,之后指定一个从中获得正、负误差线值的单元格区域。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击按钮缩小对话框,然后在电子表格中使用鼠标选择单元格区域。再次单击该按钮以将对话框还原至完整大小。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text
+msgid "From Data Table"
+msgstr "从数据表格"
+
+#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对于一个具有自身数据的图表,可以在图表数据表格中输入误差线值。“数据表格”对话框显示名为“正 Y 误差线”和“负 Y 误差线”的附加列。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入要增加到显示值作为正误差值的数值。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入要从显示值中减去的作为负误差值的数值。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入地址范围,从该地址范围可以得到正误差值。使用“缩小”按钮从工作表中选择范围。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入地址范围,从该地址范围可以得到负误差值。使用“缩小”按钮从工作表中选择范围。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text
+msgid "Same value for both"
+msgstr "两个值相同"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">允许将正误差值同时作为负误差值。您只能更改“正值 (+)”框的值。该值会被自动复制到“负值 (-)”框。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text
+msgid "Error indicator"
+msgstr "误差指示器"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">指定误差指示器。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "正值和负值"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示正、负误差线。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text
+msgid "Positive"
+msgstr "正值"
+
+#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">只显示正误差线。</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text
+msgid "Negative"
+msgstr "负值"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">只显示负误差线。</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">定义图例的边框、区域和字符属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"显示\">显示</link>"
+
+#: 05050100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>X 轴;网格格式</bookmark_value><bookmark_value>Y 轴;网格格式</bookmark_value><bookmark_value>Z 轴;网格格式</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">打开<emph>网格</emph>对话框,以定义网格属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 03010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Table"
+msgstr "数据表格"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"数据表格\">数据表格</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">打开<emph>数据表格</emph>对话框,您可以在其中编辑图表数据。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "如果您插入基于 Calc 工作表或 Writer 表格的图表,则<emph>数据表格</emph>对话框将不可用。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">当 Writer 表格发生改变时手动更新图表</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "有些修改仅在关闭并重新打开对话框后才可见。"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text
+msgid "To change chart data"
+msgstr "要修改图表数据"
+
+#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr "当您创建一个基于默认数据的图表,或将一个图表复制到文档中时,可以打开“数据表格”对话框以输入您自己的数据。在即时预览中,图表将反映此数据。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr "关闭“图表数据”对话框将所有修改应用到图表中。选择<emph>编辑 - 撤消</emph>以取消修改。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr "插入或选择一个不基于现有单元格数据的图表。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr "选择<emph>视图 - 图表数据表格</emph>以打开“数据表格”对话框。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr "数据序列按列来管理。左边大多数列的作用被分别设置到类别或数据标签中。左边大多数列的内容始终为文本格式。您可以插入更多的文字列用作不同级别的标签。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr "在对话框中单击某个单元格,并修改其内容。单击其他单元格可以在预览中看到被修改的内容。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr "在列上方的文本框中输入数据序列的名称。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. "
+msgstr "使用表格上方的图标可以插入或删除行和列。对于带多个列的数据序列,只能插入或删除整个数据序列。 "
+
+#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr "图表中数据序列的顺序与数据表格中的相同。使用<emph>右移序列</emph>图标可以将当前列与其右边相邻的列进行交换。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr "图表中类别或数据点的顺序与数据表格中的相同。使用<emph>下移行</emph>图标可以将当前行与其下边相邻的行进行交换。"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前行下方插入一个新行。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前列之后插入一个新的数据序列。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前列之后为不同级别数轴插入一个新的文字列。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除当前行。不能删除标题行。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">删除当前序列或文字列。无法删除第一个文字列。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将当前列与其右边相邻的列进行交换。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将当前行与其下边相邻的行进行交换。</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入数据序列的名称。</ahelp>"
+
+#: 05010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "格式选择"
+
+#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对象; 图表属性</bookmark_value><bookmark_value>图表; 属性</bookmark_value><bookmark_value>属性; 图表</bookmark_value>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
+msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "格式选择"
+
+#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">为选定的对象设置格式。</ahelp></variable>根据选定对象的不同,可以使用此命令打开对话框,也可以通过在<emph>格式</emph>菜单中选择以下命令打开对话框:"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"图表背景墙\">图表背景墙</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"图表区\">图表区</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"图表基底\">图表基底</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"标题\">标题</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"图例\">图例</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X 轴\">X 轴</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y 轴\">Y 轴</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"网格\">网格</link>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text
+msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "平滑线属性"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>曲线; 折线图表/XY 图表中的属性</bookmark_value><bookmark_value>属性; 折线图表/XY 图表中的平滑线</bookmark_value>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
+msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr "平滑线属性"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr "在显示线条的图表中(线条类型或 XY 类型),您可以选择显示曲线,而不显示直线。某些选项控制这些曲线的属性。"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text
+msgid "To change line properties"
+msgstr "要修改线条属性"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr "选择三次样条或 B 样条。"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The cubic spline line passes through all points, while the B-spline line connects the first and last point and passes by the intermediate points."
+msgstr "这些是影响曲线显示的数学模型。三次样条线穿过所有的点,而 B 样条线连接第一个和最后一个点并掠过中间点。"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr "任意设置分辨率。更高的值可以使线条更平滑。"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "For B-spline lines optionally set the data points order."
+msgstr "为 B 样条任意设置数据点顺序。"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">应用一个三次样条模型。</ahelp>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">应用一个 B 样条模型。</ahelp>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置分辨率。</ahelp>"
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the data points order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置数据点顺序。</ahelp>"
+
+#: type_bubble.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr "气泡图表类型"
+
+#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>气泡图表</bookmark_value> <bookmark_value>图表类型; 气泡</bookmark_value>"
+
+#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">气泡图表类型</link></variable>"
+
+#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link> 第一页,您可以选择一种图表类型。"
+
+#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text
+msgid "Bubble"
+msgstr "气泡"
+
+#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr "气泡图表展示了三个变量的关系。两个变量用于指定在 X 轴和 Y 轴上的位置,而第三个变量显示为每个气泡的相对大小。"
+
+#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr "气泡图表的数据序列对话框有一个条目用来定义气泡大小的数据区域。"
+
+#: 05020201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"对齐\">对齐</link>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text
+msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
+msgstr "修改轴或标题标签的对齐方式。"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text
+msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "此处列出的某些选项并非适用于所有标签。例如,二维对象标签和三维对象标签的选项不尽相同。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text
+msgid "Show labels"
+msgstr "显示标签"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">指定显示还是隐藏轴标签。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>格式</emph>栏上的<emph>显示/隐藏轴标题</emph>图标用于显示或隐藏所有轴标签。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text
+msgid "Rotate text"
+msgstr "旋转文字"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">定义单元格内容的文本方向。</ahelp>单击 ABCD 按钮之一以指定所需方向。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text
+msgid "ABCD wheel"
+msgstr "ABCD 滚轮"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">单击滚轮上的任意位置可以定义可变文本方向。</ahelp>按钮上的字母 \"ABCD\" 对应新的设置。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text
+msgid "ABCD button"
+msgstr "ABCD 按钮"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">为单元格内容指定垂直文本方向。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text
+msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
+msgstr "如果定义垂直 X 轴标签,则文字可能被 X 轴的轴线截断。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">使您可以手动输入方向角度。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text
+msgid "Text flow"
+msgstr "文字流"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text
+msgid "Determines the text flow of the data label."
+msgstr "确定数据标签的文字流。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "重叠"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">指定单元格中的文本可以与其他单元格重叠。</ahelp>此功能在间隔较小时尤其有用。对于其他标题方向,此选项不可用。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text
+msgid "Break"
+msgstr "中断"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">允许文本换行。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text
+msgid "The following options are not available for all chart types:"
+msgstr "以下选项并非所有图标类型都可用:"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text
+msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
+msgstr "<emph>格式 - 轴 - Y 轴</emph>或<emph>X 轴</emph>选项卡上的选项仅适用于二维图表。您可以在此区域中定义 X 轴或 Y 轴上数字标签的对齐方式。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text
+msgid "Tile"
+msgstr "平铺"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">使轴上的数字并排排列。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text
+msgid "Stagger odd"
+msgstr "奇交错"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">交错排列轴上的数字,偶数在下奇数在上。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text
+msgid "Stagger even"
+msgstr "偶交错"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">交错排列轴上的数字,奇数在下偶数在上。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">自动排列轴上的数字。</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text
+msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "如果图表大小太小,标签显示可能会出现问题。您可以通过放大视图或缩小字体大小来避免此类问题。"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "文字方向"
+
+#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">为使用复杂文字版式 (CTL) 的段落指定文字方向。只有启用了复杂文字版式时,此功能才可用。</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "图表区"
+
+#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表; 格式化区域</bookmark_value><bookmark_value>格式化; 图表区</bookmark_value>"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "图表区"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">打开<emph>图表区域</emph>对话框,您可以在其中修改图表区域的属性。图表区域是所有图表元素后面的背景。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">修改选定标题或所有标题的属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: 04050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trend Lines "
+msgstr "趋势线"
+
+#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>计算; 回归曲线</bookmark_value> <bookmark_value>图表中的回归曲线</bookmark_value> <bookmark_value>图表中的趋势线</bookmark_value> <bookmark_value>图表中的平均值线</bookmark_value>"
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
+msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">趋势线</link></variable>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Regression curves, also known as trend lines, can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">回归曲线,也就是趋势线,能够添加到所有的二维图表类型中,除了“饼图”和“股价图”。</ahelp></variable>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">无趋势线显示。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示线性趋势线。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示对数趋势线。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示指数趋势线。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示幂回归线。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在趋势线旁显示趋势线方程式。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在趋势线旁显示相关系数。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
+msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
+msgstr "如果您将一条趋势线插入到使用分类的图表类型中,例如<emph>折线图</emph>或者<emph>柱线图,</emph>然后数字 1, 2, 3, <emph>…</emph> 作为 x 值来计算趋势线。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
+msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
+msgstr "要为所有数据序列插入趋势线,请双击图表进入编辑模式。选择<item type=\"menuitem\">插入 - 趋势线</item>,然后从“无回归”、“线性回归”、“对数回归”、“指数回归”或“幂回归”中选择趋势线类型。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
+msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
+msgstr "要为单个数据序列插入趋势线,请在图表中选择数据序列,单击鼠标右键以打开上下文菜单,然后选择<item type=\"menuitem\">插入 - 趋势线</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text
+msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
+msgstr "要删除单个趋势线或平均值线,请单击该线,然后按 Del 键。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text
+msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
+msgstr "要删除所有趋势线,请选择<item type=\"menuitem\">插入 - 趋势线</item>,然后选择<emph>无</emph>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text
+msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
+msgstr "在图例中自动显示趋势线。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">平均值线是专门显示平均值的趋势线。使用<item type=\"menuitem\">插入 - 平均值线</item>可插入数据序列的平均值线。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
+msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
+msgstr "趋势线与对应的数据序列具有相同的颜色。要更改线条属性,请选择趋势线并选择<item type=\"menuitem\">格式 - 格式选择 - 线条</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">要显示趋势线方程式,请在图表中选择趋势线,单击鼠标右键以打开上下文菜单,并且选择<emph>插入趋势线方程式</emph>。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
+msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
+msgstr "当图表为编辑模式时,%PRODUCTNAME 将给出趋势线的方程式和测定系数 R²。单击趋势线以查看状态栏中的信息。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "For a category chart (for example a line chart), the regression information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr "对于分类图表(例如折线图),数字 1,2,3,... 作为 x 值来计算回归信息。如果您的数据序列使用其它数字作为 x 值的名称也是正确的。对于这样的图表 XY 图表类型可能更合适。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the regression curve and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
+msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
+msgstr "要显示方程式和相关系数,请选中回归曲线并选择<item type=\"menuitem\">格式 - 格式选择 - 方程式</item>。 "
+
+#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the regression curve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">启用“显示方程式”来查看回归曲线的方程式。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the regression curve.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">启用“显示相关系数”来查看回归曲线的相关系数。</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
+msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr "您也可以使用以下的 Calc 函数计算参数。"
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr "线性回归方程式"
+
+#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text
+msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+msgstr "<emph>线性回归</emph>遵循如下方程式 <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
+msgstr "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text
+msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "计算决定系数通过"
+
+#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
+msgstr "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "除了 m, b 和 r² 之外,数组函数 <emph>LINEST</emph> 为回归分析提供其他统计。"
+
+#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text
+msgid "The logarithm regression equation"
+msgstr "对数回归方程式"
+
+#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text
+msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+msgstr "<emph>对数回归</emph>遵循如下方程式 <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
+msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr "指数回归方程式"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid " For exponential regression curves a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
+msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
+msgstr " 对于指数回归曲线,转换产生了线性模型。最佳拟合曲线与线性模型相关,且结果被相应解释。 "
+
+#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr "指数回归曲线遵循如下方程式 <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> 或 <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>,这两个方程式分别被转换为 <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> 或 <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
+msgstr "第二变分的变量计算如下:"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text
+msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr "计算决定系数通过"
+
+#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr "除了 m, b 和 r² 之外,数组函数 LOGEST 为回归分析提供其他统计。"
+
+#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text
+msgid "The power regression equation"
+msgstr "幂回归方程式"
+
+#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text
+msgid " For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr " 对于<emph>幂回归</emph>曲线,转换生成了线性模型。幂回归遵循如下方程式 <item type=\"literal\">y=b*x^a</item>,此方程式被转换为 <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+
+#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
+msgid "Constraints"
+msgstr "约束"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
+msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr "趋势线的计算只考虑带有下列值的数据对:"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text
+msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
+msgstr "对数回归:只考虑正的 x 值,"
+
+#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text
+msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
+msgstr "指数回归:只考虑正的 Y 值,"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text
+msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
+msgstr "幂回归:只考虑正的 x 值和正的 y 值。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr "您应该相应地转换数据;最好在原始数据副本上工作并且转换复制的数据。"
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr "多项式回归方程式"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text
+msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. "
+msgstr "不能自动添加<emph>多项式回归</emph>曲线。您必须手动计算此曲线。 "
+
+#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text
+msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. "
+msgstr "创建一个带有列 x, x², x³, … , xⁿ 的表格,y 值高达期望的次方 n。 "
+
+#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
+msgstr "使用公式 <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> 其中完全范围 x 到 xⁿ(没有标题)可以作为 Data_X 的值。 "
+
+#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
+msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
+msgstr "LINEST 输出的首行包含回归多项式的系数,xⁿ 的系数在最左侧。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text
+msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr "LINEST 输出的第三行首元素是 r² 的值。请参阅 <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> 函数关于正确使用的细节和其他输出参数的说明。"
+
+#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">误差线 Y 选项卡</link>"
+
+#: 04030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Labels "
+msgstr "数据标签"
+
+#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表中的数据标签</bookmark_value> <bookmark_value>标签; 用于图表</bookmark_value> <bookmark_value>图表; 数据标签</bookmark_value> <bookmark_value>图表中的数据值</bookmark_value> <bookmark_value>图表图例; 显示带标签的图标</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">数据标签</link></variable>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">打开<emph>数据标签</emph>对话框,您可以在其中设置数据标签。</ahelp></variable>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr "如果已选定某个数据序列的元素,则此命令仅适用于该数据序列。如果未选定任何元素,则此命令适用于所有数据序列。"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text
+msgid "Show value as number"
+msgstr "以数字格式显示值"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">显示数据点的绝对值。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text
+msgid "Number format"
+msgstr "数字格式"
+
+#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开对话框以选择数字格式。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "以百分比格式显示值"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">显示各列中数据点的百分比。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text
+msgid "Percentage format"
+msgstr "百分比格式"
+
+#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开对话框以选择百分比格式。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text
+msgid "Show category"
+msgstr "显示类别"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">显示数据点文字标签。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text
+msgid "Show legend key"
+msgstr "显示图例项标"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">在各数据点标签旁边显示图例图标。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text
+msgid "Separator"
+msgstr "分隔符"
+
+#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在多文本字符串之间为相同的对象选择分隔符。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text
+msgid "Placement"
+msgstr "位置"
+
+#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择与对象相关的数据标签的位置。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "文字方向"
+
+#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">为使用复杂文字版式 (CTL) 的段落指定文字方向。只有启用了复杂文字版式时,此功能才可用。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "旋转文字"
+
+#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">单击圆盘设置数据标签的文字方向。</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the rotation angle for the data labels. A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入数据标签的旋转角度。正数向左旋转文字,负数向右旋转文字。</ahelp>"
+
+#: type_area.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr "图表类型 面积图"
+
+#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>面积图图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; 面积图</bookmark_value>"
+
+#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">图表类型 面积图</link></variable>"
+
+#: type_area.xhp#par_id916776.help.text
+msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text
+msgid "Area"
+msgstr "面积图"
+
+#: type_area.xhp#par_id631733.help.text
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr "面积图图表将值显示为 y 轴上的点。x 轴显示类别。每一个数据序列的 y 值通过一条线连接,每两条线之间的区域由一种颜色填充。面积图图表重点强调从一种类别到下一个类别的变化。"
+
+#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr "正常 - 此子类型将所有值绘制为绝对值 y。首先绘制在数据区域中最后一列的区域,然后绘制最后一列的前一列,依此类推,最后绘制数据的第一列。因此,如果第一列的值比其他值都要高,最后绘制的区域将隐藏其他区域。"
+
+#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr "堆叠 - 此子类型绘制彼此堆叠的累计值。保证所有值都可见,并且没有数据集被其他所隐藏。但是,y 值不再表示绝对值,除非被绘制于堆叠区域底部的最后一列。"
+
+#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr "百分比 - 此子类型绘制彼此堆叠的累计值和所占类别总和的百分比。"
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Arrangement"
+msgstr "排列"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"排列\">排列</link>"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text
+msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
+msgstr "允许您修改图表中已设置的数据序列的顺序。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text
+msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
+msgstr "这时,数据在数据表中的位置保持不变。只有当您将一个图表插入 $[officename] Calc 时,才能选择命令。"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text
+msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
+msgstr "仅当列中显示数据时,此函数才可用。不能使数据按行显示。"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "上移一层"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">向前(向右)移动选定的数据序列。</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text
+msgid "Send Backward"
+msgstr "下移一层"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">向后(向左)移动选定的数据序列。</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Axis"
+msgstr "轴"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"轴\">轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "打开子菜单以编辑轴属性。"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "对话框中的选项卡取决于所选图表类型。"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X 轴\">X 轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y 轴\">Y 轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"次 X 轴\">次 X 轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">打开一个对话框,您可以在其中编辑次 X 轴的属性。要插入次 X 轴,请选择<emph>插入 - 轴</emph>并选择 <emph>X 轴</emph>。</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"次 Y 轴\">次 Y 轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">打开一个对话框,您可以在其中编辑次 Y 轴的属性。要插入次 Y 轴,请选择<emph>插入 - 轴</emph>并选择 <emph>Y 轴</emph>。</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z 轴\">Z 轴</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"全部轴\">全部轴</link>"
+
+#: 05020101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐"
+
+#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对齐;图表中的标题</bookmark_value><bookmark_value>标题;对齐方式(图表)</bookmark_value>"
+
+#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"对齐\">对齐</link>"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "Modifies the alignment of the chart title."
+msgstr "修改图表标题的对齐方式。"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text
+msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "某些选项并非适用于所有标签类型。例如,平面图形对象标签和三维对象标签的选项不尽相同。"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text
+msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "请注意,如您的图表显示尺寸过小,则可能引起标签显示问题。您可以通过放大显示比例或缩小字体大小来避免这一问题。"
+
+#: 05040202.xhp#tit.help.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "定位"
+
+#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>定位; 轴</bookmark_value><bookmark_value>图表; 定位轴</bookmark_value><bookmark_value>X 轴; 定位</bookmark_value><bookmark_value>Y 轴; 定位</bookmark_value><bookmark_value>轴; 间隔标记</bookmark_value>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">定位</link>"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr "控制轴的位置。"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text
+msgid "Axis line"
+msgstr "轴线"
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择与其他轴交叉的位置:在起始位置、在结束位置、在某一指定值,或在某一类别。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入轴线与其他轴交叉位置的值。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择轴线与其他轴交叉位置的类别。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text
+msgid "Labels"
+msgstr "标签"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text
+msgid "Place labels"
+msgstr "放置标签"
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择放置标签的位置:靠近轴、靠近轴(其他边)、起始位置之外或结束位置之外。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text
+msgid "Interval marks"
+msgstr "间隔标记"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text
+msgid "Major:"
+msgstr "主间隔:"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "指定标记位于轴的内部还是外部。可以将两者结合起来使用,这样轴的两侧均会有标记。"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "内"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">指定将标记置于轴的内部。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "外"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">指定将标记置于轴的外部。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text
+msgid "Minor:"
+msgstr "次间隔:"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "这个区域用于定义轴标记间的标记划线。可以启动两个字段,这便形成了从外到内的穿越式标记线。"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "内"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">指定将次间距标记置于轴的内部。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "外"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">指定将次间距标记置于轴的外部。</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text
+msgid "Place marks"
+msgstr "放置标记"
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择放置标签的位置:在标签上、在轴上,或在轴和标签上。</ahelp>"
+
+#: 05010100.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Point"
+msgstr "数据点"
+
+#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"数据点\">数据点</link>"
+
+#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "使用此对话方框可以更改选定数据点的属性。如果在选择<emph>格式 - 格式选择</emph>时仅选定了一个数据点,则系统将显示此对话方框。有些菜单项仅适用于二维或三维图表。"
+
+#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "任何修改只对此数据点起作用。例如,如果您编辑了某个栏的颜色,则只有该栏的颜色发生变化。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
+msgstr "图表向导 - 图表元素"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">图表向导 - 图表元素</link></variable>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
+msgstr "在属于<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的本页面中,您可以选择要显示的图表元素。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为图表输入一个标题。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入图表的副标题。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">输入 x 轴的标签(水平)。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为 y 轴输入一个标签(垂直)。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为 z 轴输入一个标签。此选项只对三维图表可用。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在图表中显示一个图例。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将图例放置在图表的左边。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将图例放置在图表的顶部。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将图例放置在图表的右边。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">将图例放置在图表的底部。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 x 轴垂直的网格线。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 y 轴垂直的网格线。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 z 轴垂直的网格线。此选项只对三维图表可用。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为次 x 轴输入一个标签。该选项只适用于支持次 x 轴的图表。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为次 y 轴输入标签。该选项只适用于支持次 y 轴的图表。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text
+msgid "To enter chart elements"
+msgstr "输入图表元素"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text
+msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
+msgstr "输入标题或单击想要显示在当前图表中的元素。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "标题"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text
+msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
+msgstr "如果您为标题、副标题或任意轴输入文本,将保留必要的空间以显示图表旁的文本。如果您不输入文本,将不保留任何空间,使得更多空间用于显示图表。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text
+msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
+msgstr "不能将标题文本链接到单元格。您必须直接输入文本。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text
+msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
+msgstr "当图表完成之后,您可以通过<emph>格式</emph>菜单修改图表的位置和其他属性。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "图例显示来自第一行或列,或来自您已经在“数据序列”对话框中设置的范围的标签。如果图表不包含标签,图例将根据图表数据的行号或列字母,显示如“行 1, 行 2, ...”,或 “列 A, 列 B, ...”的文本。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
+msgstr "您不能直接输入文本,文本是从“名称”单元格范围自动生成的。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "选择一个位置选项。当图表完成之后,您可以使用“格式”菜单为图表指定其他位置。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "网格"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 x 轴垂直的网格线。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 y 轴垂直的网格线。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示与 z 轴垂直的网格线。此选项只对三维图表可用。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text
+msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
+msgstr "显示的网格线可以帮助您去估计图表中的数据值。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text
+msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
+msgstr "网格线之间的距离与在轴属性的“缩放比例”选项卡中设置的间隔一致。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "Grid lines are not available for pie charts."
+msgstr "网格线对饼图不可用。"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text
+msgid "Additional elements"
+msgstr "其他元素"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "对于附加元素,在编辑模式中使用图表的“插入”菜单。您可以在其中定义以下元素:"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "次轴"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "次网格"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "数据标签"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "统计,例如平均值,误差线 y 和趋势线"
+
+#: type_column_bar.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Column and Bar"
+msgstr "图表类型 柱形图和条形图"
+
+#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text
+msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>柱形图图表</bookmark_value><bookmark_value>条形图图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; 柱形图和条形图</bookmark_value>"
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text
+msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">图表类型 柱形图和条形图</link></variable>"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text
+msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text
+msgid "Column"
+msgstr "柱形图"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
+msgstr "此类型显示条形图或带由垂直条的条形图表。每一个条形的高度与它的值成比例。x 轴显示类别。y 轴显示每一个类别的值。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text
+msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
+msgstr "正常 - 此子类型显示所有属于彼此相临的类别的数据值。着重点在于与每个其他值进行比较的单个绝对值。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text
+msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
+msgstr "堆叠 - 此子类型显示每个在彼此之上的类别的数据值。着重点在于整体类别值和类别里的每个值的个体比重。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text
+msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
+msgstr "百分比 - 此子类型显示每个数值相对类别总和的百分比。着重点在于每个数值对类别总和的相对比重。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text
+msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
+msgstr "您可以启用数据值的 <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">三维视图</link>。“逼真”模式提供最佳的三维效果。“简单”模式将模拟其他办公软件的图表视图方式进行显示。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text
+msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
+msgstr "对于三维图表,您可以从立方体、圆柱体、圆锥体和棱锥体中选择每一个数据值的形状。"
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text
+msgid "Bar"
+msgstr "条形图"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
+msgstr "此类型显示一个条形图或带有水平条的条形图表。每一个条形的长度与它的值成比例。y 轴显示类别,x 轴显示每一个类别的值。"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text
+msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
+msgstr "子类型与柱形图相同。"
+
+#: 04070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "网格"
+
+#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>轴;插入网格</bookmark_value><bookmark_value>网格;插入到图表中</bookmark_value>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "网格"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">通过为轴指定网格线可以将轴分成若干段,这使得您更方便地纵览图表,特别是当您使用较大的图表时。</ahelp></variable>默认情况下,Y 轴主网格处于启用状态。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
+msgid "Major grids"
+msgstr "主网格"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text
+msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
+msgstr "定义要设置为主网格的轴。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">将网格线添加到图表的 X 轴。</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\"><emph>格式</emph>栏上的<emph>显示/隐藏横向网格</emph>图标可用于切换 X 轴网格的显示。请注意:仅当在<emph>插入 - 网格</emph>中未选中<emph>次网格</emph>复选框时,此功能才起作用。</ahelp></variable>否则,在关闭主网格后,次网格仍然可见。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">将网格线添加到图表的 Y 轴。</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\"><emph>格式</emph>栏上的<emph>显示/隐藏纵向网格</emph>图标可用于切换 Y 轴网格的显示。请注意:仅当在<emph>插入 - 网格</emph>中未选择 X 轴的<emph>次网格</emph>时,此功能才起作用。</ahelp></variable>否则,在关闭主网格后,次网格仍然可见。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">将网格线添加到图表的 Z 轴。</ahelp>此选项仅在使用三维图表时才可用。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "次网格"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text
+msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
+msgstr "使用此区域为每根轴指定一个次网格。为轴指定次网格可以缩小主网格之间的间隔。"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">将用于细分 X 轴的网格线添加到较小区段。</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">将用于细分 Y 轴的网格线添加到较小区段。</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z 轴"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">将用于细分 Z 轴的网格线添加到较小区段。</ahelp>此选项仅在使用三维图表时才可用。"
+
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对齐; 二维图表</bookmark_value> <bookmark_value>图表; 对齐</bookmark_value> <bookmark_value>饼图; 选项</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"选项\">选项</link>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "使用此对话框来定义一些适用于特殊图表类型的选项。“选项”对话框的内容不同于图表类型。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "将数据系列对齐:"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "在此区域中有两种 Y 轴缩放模式供选择。该轴只能分别缩放并标明属性。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "主 Y 轴"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">此选项在默认情况下为激活状态。所有数据序列均与主 Y 轴对齐。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "次 Y 轴"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">修改 Y 轴的显示比例。仅当为此轴指定了一个数据序列且轴视图处于激活状态时,此轴才可见。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "定义此区域中条形图的设置。任何修改都将应用于图表的全部数据系列,而不仅仅应用于选定的数据。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "间距"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">定义列间距(以百分比表示)。</ahelp>最大间距是 600%。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "重叠"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">为重叠数据序列定义必要的设置。</ahelp>可以在 -100% 和 +100% 之间选择。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "连接线"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">对于“堆叠型”和“百分比”柱形(垂直条)图,选中此复选框将同属一起的柱形层和线条关联起来。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr "并排显示条形图"
+
+#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr "如果在条形图中显示两个轴,且一些数据序列附属于主轴,当一些其他的数据序列附属到次轴时,附属于不同轴的数据序列将独立显示,相互重叠。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr "作为结果,附属于主 y 轴的条形部分或完全地被附属于次 y 轴的条形隐藏。启用并排显示条形图来避免此现象。<ahelp hid=\".\">来自不同数据序列的条形显示为附属于同一个轴。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr "顺时针方向"
+
+#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr "适用于饼图和圆环图。<ahelp hid=\".\">在饼图图表中的默认的方向是逆时针方向。启用<emph>顺时针方向</emph>复选框来绘制反方向的图表。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text
+msgid "Starting angle"
+msgstr "起始角度"
+
+#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">拖动圆周上的小圆点或者单击圆周上的任意位置为饼图和圆环图设置起始角度。起始角度是绘制第一片的精确角度位置。90 度在 12 点的位置开始绘制第一片。0 度是在 3 点位置开始绘制。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr "三维饼图和圆环图是由较老的软件版本创建的,起始角度是 0 度而不是 90 度。对于旧的和新的二维图表,默认的起始角度是 90 度。"
+
+#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr "当您更改起始角度或方向时,只有软件的当前版本会显示更改值。软件的旧版本会使用默认值来显示相同的文档:总是显示逆时针方向且起始角度为 90 度(二维饼图)或 0 度(三维饼图)。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入 0 至 359 度之间的起始角度。您也可以单击箭头来更改显示值。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "绘制缺失值"
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr "有时图表展示的数据序列中的值会缺失。您可以选择不同的选项来绘制缺失值。这些选项只对某些图表类型可用。"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text
+msgid "Leave gap"
+msgstr "保留间隙"
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对于缺失值,将没有数据显示。对柱形图、条形图、折线图、网状图,这是默认选项。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text
+msgid "Assume zero"
+msgstr "假设为零"
+
+#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对于缺失值,y 值将显示为零。对面积图,这是默认选项。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text
+msgid "Continue line"
+msgstr "继续连线"
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">对于缺失值,将显示根据邻居数值获得的插值。对于XY散点图,这是默认选项。</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr "包括隐藏单元格的值"
+
+#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选中该选项,将也显示源单元格区域中当前隐藏单元格中的值。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr "图表向导 - 数据序列"
+
+#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>数据表格顺序</bookmark_value><bookmark_value>数据序列</bookmark_value>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">图表向导 - 数据序列</link></variable>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr "在属于<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的本页面中,您可以单独修改所有数据序列的数据源区域,包括它们的标签。您也可以修改类别的区域。首先在“数据区域”页面上选择数据区域,然后在此删除不需要的数据序列或者从其他单元格添加数据序列。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr "如果在此页面中有太多选项,您可以在“图表向导”-“数据区域”页面上定义数据区域并跳过此页。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr "此对话框只对基于 Calc 或 Writer 表格的图表可用。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "管理数据序列"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "在“数据序列”列表框中,您可以看到一个包含当前图表中所有数据序列的列表。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "要管理数据序列,请在列表中选择一个条目。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "单击“添加”可以在选定条目的下方添加其他数据序列。新的数据序列具有与选定条目相同的类型。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "单击“删除”可以从“数据序列”列表中删除选定的条目。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "使用向上和向下箭头按钮,可以使选定的条目在列表中上下移动。这将不会修改数据源表格中的顺序,只修改图表中的排列顺序。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "编辑数据序列"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "单击列表中的某个条目可以显示和编辑该条目的属性。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
+msgstr "在“数据区域”列表框中,您可以看到数据序列组件的作用名和单元格区域。 "
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
+msgstr "单击某个条目,然后在下方的文本框中编辑内容。 "
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
+msgstr "文本框旁边的标签显示的是当前选定作用的状态。 "
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "输入区域或单击<emph>选择数据区域</emph>以最小化对话框,并使用鼠标选择区域。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr "如果您希望多个单元格区域的数据区域是不连续的,请输入第一个区域,然后在文本框的末尾手动添加一个分号,再输入其他区域。在区域之间使用分号作为分隔符。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "一个数据作用的范围,如 Y 值,不能包含一个标签单元格。"
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "编辑类别或数据标签"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
+msgstr "输入或选择一个作为文本用于类别或数据标签的单元格区域。 "
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. "
+msgstr "根据图表类型,文本显示在 X 轴上或作为数据标签显示。 "
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示图表中所有数据序列的列表。单击某个条目可以显示和编辑相应的数据序列。单击<emph>添加</emph>可以在列表中选定的条目之后插入一个新的序列。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示“数据序列”列表框中选定的数据序列所使用的所有数据区域。每一个数据区域显示作用名和源区域地址。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示“数据区域”列表框中第二列的源区域地址。您可以在文本框中修改区域或在文档中拖动。要在 Calc 中选择数据区域时最小化此对话框,请单击<emph>选择数据区域</emph>按钮。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示类别的源区域地址(您可以在类别图表的 X 轴上看到的文字)。对于一个 XY 图表,文字框含有为数据点显示的数据标签的源区域。要在 Calc 中选择数据区域时最小化此对话框,请单击<emph>选择数据区域</emph>按钮。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在“数据序列”列表的当前条目下面添加一个新的条目。如果某个条目被选定,新的数据序列将使用与之相同的图表类型。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从“数据序列”列表中删除选定的条目。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在“数据序列”列表中上移选定的条目。</ahelp>"
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">下移在“数据序列”列表中选定的条目。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr "图表向导 - 图表类型"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表; 选择图表类型</bookmark_value>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导 - 图表类型</link></variable>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr "在“图表向导”的第一页中,您可以<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">选择一种图表类型</link>。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr "选择图表类型"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr "选择一种基本<link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">图表类型</link>:单击任意被标号的柱形、条形、饼图等的条目。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr "右边的内容将修改以根据基本图表类型提供更多的选项。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr "任意地,单击任何选项。当您在向导中修改设置时,查看文档中的预览可以看到图表的效果。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr "按 <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> 并指向一个控件以查看扩展的帮助文本。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr "单击任意向导页中的<emph>完成</emph>以关闭向导,并使用当前的设置创建图表。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr "单击<emph>下一步</emph>以查看下一个向导页面,或单击向导左边的条目以转到相应的页面。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr "单击<emph>后退</emph>查看上一个向导页。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr "单击<emph>取消</emph>关闭向导,而不创建图表。"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击转到已命名的向导页。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择一种基本图表类型。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择基本图表类型的一种子类型。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">启用数据值的三维外观。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">选择三维外观的类型。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">从列表选择一个形状。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">显示折线图表的堆叠序列。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">堆叠序列显示彼此的累加值。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">堆叠序列显示为百分比值。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">线条显示为曲线。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开对话框设置曲线属性。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">通过递增 X 值来连接点,即使在一个 XY 散点图中,值的顺序不相同。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置柱形和折线图表类型的线条数目。</ahelp>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">打开“图表类型”对话框。</ahelp>"
+
+#: type_stock.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Stock"
+msgstr "图表类型 股价图"
+
+#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text
+msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>股价图表</bookmark_value> <bookmark_value>图表类型; 股价图</bookmark_value> <bookmark_value>数据源; 股价图表设置</bookmark_value>"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text
+msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">图表类型 股价图</link></variable>"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text
+msgid "Stock"
+msgstr "股价图"
+
+#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text
+msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
+msgstr "一个股价图表通过开盘价、最低价、最高价和收盘价来说明市场趋势,同时显示交易量。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text
+msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
+msgstr "对于股价图表,数据序列的顺序是很重要的。数据应该像下面的示例表格中所显示的那样去排列。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text
+msgid "Transaction volume"
+msgstr "交易量"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text
+msgid "Opening price"
+msgstr "开盘价"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text
+msgid "Low (bottom price)"
+msgstr "低(最低价)"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text
+msgid "High (top price)"
+msgstr "高(最高价)"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text
+msgid "Closing price"
+msgstr "收盘价"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text
+msgid "2500"
+msgstr "2500"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text
+msgid "Tuesday"
+msgstr "星期二"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text
+msgid "3500"
+msgstr "3500"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text"
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "37"
+msgstr "37"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text
+msgid "Wednesday"
+msgstr "星期三"
+
+#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text
+msgid "1000"
+msgstr "1000"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text"
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text
+msgid "Thursday"
+msgstr "星期四"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text
+msgid "2200"
+msgstr "2200"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text"
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text
+msgid "47"
+msgstr "47"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text
+msgid "Friday"
+msgstr "星期五"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text
+msgid "4600"
+msgstr "4600"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text"
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text
+msgid "31"
+msgstr "31"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text
+msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
+msgstr "一行中的开盘价、低价、高价和收盘价一起构成了图表中的一个数据单元。一个股价数据序列由几个包含这样的数据单元的行构成。包含交易量的列构成了一个可选的第二个数据序列。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text
+msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
+msgstr "根据已经选择的变量,您不需要所有列。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text
+msgid "Stock Chart Variants"
+msgstr "股价图表变量"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text
+msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,选择<emph>股价图</emph>图表类型。然后从四个变量中选择一个变量。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text
+msgid "Type 1"
+msgstr "类型 1"
+
+#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text
+msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
+msgstr "基于<emph>低</emph>和<emph>高</emph>列,类型 1 通过一条垂直线显示最低价(低)与最高价(高)之间的距离。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text
+msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
+msgstr "基于<emph>低、高</emph>和<emph>收盘</emph>列,类型 1 <emph>为</emph>收盘价显示一个附加的水平标记。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text
+msgid "Type 2"
+msgstr "类型 2"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
+msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
+msgstr "基于<emph>开盘、低、高</emph>和<emph>收盘</emph>列,类型 2 生成传统的“蜡烛柱状”图表。类型 2 绘制最低价和最高价之间的垂直线,并在前面添加一个显示开盘价和收盘价之间范围的矩形。若单击此矩形,您可以在状态栏中看到更多信息。%PRODUCTNAME 使用不同的填充色来表示上升值(开盘价低于收盘价)和下跌值。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
+msgid "Type 3"
+msgstr "类型 3"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text
+msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
+msgstr "基于<emph>数量、低、高</emph>和<emph>收盘</emph>列,图表类型 3 为交易量绘制了一个如类型 1 的带有附加列的图表。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text
+msgid "Type 4"
+msgstr "类型 4"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text
+msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
+msgstr "基于所有<emph>数量、开盘、低、高</emph>和<emph>收盘</emph>五个数据列,考虑到交易量,类型 4 合并了一个带有柱形图的类型 2 的图表。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text
+msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
+msgstr "因为交易量的度量可能是“单位”的,第二个 y 轴被插入到图表类型 3 和类型 4 中。价格轴显示在右侧,量轴显示在左侧。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text
+msgid "Setting the Data Source"
+msgstr "设置数据源"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text
+msgid "Charts based on its own data"
+msgstr "基于自身数据的图表"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text
+msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
+msgstr "要修改一个具有自身数据的图表的数据序列,请从“视图”菜单或在编辑模式下图表的上下文菜单中,选择<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">图表数据表格</link>。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text
+msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
+msgstr "在一个嵌入的图表数据表格中,数据序列始终按列来管理。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. "
+msgstr "对于一个新的股价图表,首先使用柱形图表。增加您需要的列,并按示例中显示的顺序输入您的数据,为得到想要的变量,忽略您不需要的任意列。使用“右移序列”来改变列的顺序。关闭图表数据表格。现在,使用“图表类型”对话框来转换到股价图表变量。 "
+
+#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text
+msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
+msgstr "如果您已经得到一个股价图表,并想要修改变量,首先将图表类型修改为柱形图,添加或删除柱形使它与变量相符,然后将图表类型改回股价图表。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text
+msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
+msgstr "请不要将数据序列的名称写到行中。请将名称写到作用名上方的字段中。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text
+msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
+msgstr "行的顺序决定了在图表中如何排列类别。使用“下移行”来修改顺序。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text
+msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
+msgstr "基于 Calc 或 Writer 表格的图表"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text
+msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
+msgstr "您可以在“图表向导”的第二页中或<link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">数据区域</link>对话框中选择或改变数据区域。对于微调,请使用<link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">数据序列</link>对话框。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text
+msgid "To specify a data range do one of the following:"
+msgstr "要指定数据区域,请执行以下操作之一:"
+
+#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr "在文本框中输入数据区域。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr "在 Calc 中,一个示例数据区域是 \"$Sheet1.$B$3:$B$14\"。请注意:在电子表格中一个数据区域可能由多个区域构成。例如,\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" 也是一个有效的数据区域。在 Writer 中,一个示例数据区域是 \"Table1.A1:E4\"。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text
+msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
+msgstr "只要语法不正确,%PRODUCTNAME 将使用红色显示文本。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
+msgstr "在 Calc 中,单击<emph>选择数据区域</emph>使对话框最小化,然后拖动鼠标选择数据区域。当你松开鼠标时,数据被输入。再次单击<emph>选择数据区域</emph>去添加一个数据区域。在最小化的对话框的输入字段中,单击条目的后面并输入一个分号。然后拖动鼠标选择下一个区域。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. "
+msgstr "单击行或列中的数据序列的一个选项。 "
+
+#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text
+msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
+msgstr "如果一行中的信息属于相同的“蜡烛柱状”,您的股价图表数据则是“在柱行中”。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text
+msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
+msgstr "微调基于股价图表的表格的数据区域"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text
+msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
+msgstr "您可以在“图表向导”的第三页中或在“数据区域”对话框的“数据序列”页面中,管理数据序列和编辑单个数据序列的部分源。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text
+msgid "Organize Data Series"
+msgstr "管理数据序列"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text
+msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
+msgstr "在对话框左侧的<emph>数据序列</emph>区域中,您可以组织实际图表的数据序列。股票图表至少有一个包含价格的数据序列。也可能有关于交易量的第二个数据序列。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
+msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
+msgstr "如果您有多个价格数据序列,使用“向上箭头”和“向下箭头”按钮对它们进行排序。此顺序决定了图表中的排列方式。对数量数据序列做同样的操作。您不能在价格数据序列和数量数据序列之间切换。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
+msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "要删除某个数据序列,请在列表中选择数据序列并单击<emph>删除</emph>。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr "要添加一个数据序列,请选择一个现有的数据序列并单击<emph>添加</emph>。您可以在选定条目的下面获得一个相同类型的空条目。如果您没有价格数据序列或数量数据序列,则必须首先在<emph>数据区域</emph>对话框中为这些序列选择区域。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text
+msgid "Setting Data Ranges"
+msgstr "设置数据区域"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text
+msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
+msgstr "在<emph>数据区域</emph>对话框中您可以设置或更改选定数据序列中每个组件的数据区域。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text
+msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
+msgstr "在上面的列表中,您可以看到组件的作用名和当前值。当您选定某个作用时,可以在列表下方的文本框中更改值。标签显示选定的作用。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "在文本框中输入范围或单击<emph>选择数据范围</emph>以最小化对话框,并使用鼠标选择范围。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text
+msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
+msgstr "在任意顺序中选择开盘价、收盘价、高价和低价。只需要为那些您要为之选定股价图表的角色指定区域。在表格中,区域不必彼此相邻。"
+
+#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr "图例显示来自首行或首列,或者来自您已经在<emph>数据序列</emph>对话框中设置的特殊区域的标签。如果您的图表不包含标签,图例将根据图表数据的行号或列字母,显示如“行 1,行 2,...”,或“列 A,列 B,...”的文本。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text
+msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
+msgstr "图例显示区域的值,该区域是您在<emph>数据区域</emph>对话框的<emph>名称区域</emph>字段中所输入的。默认条目是收盘价格列的列标题。"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr "选择一个位置选项。当图表完成时,您可以使用“格式”菜单指定其它位置。"
+
+#: 05040201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放比例"
+
+#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>缩放比例; 轴</bookmark_value><bookmark_value>沿轴方向对数缩放比例</bookmark_value><bookmark_value>图表; 缩放比例轴</bookmark_value><bookmark_value>X 轴; 缩放比例</bookmark_value><bookmark_value>Y 轴; 缩放比例</bookmark_value>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">缩放比例</link>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "控制轴的位置。"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "The Y axis is automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "Y 轴由 $[officename] 自动定刻度,以保证所有的值均能获得最佳显示。"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "要获得特定结果,您可以手动修改轴的显示比例。例如,您可以通过向上移动零线以仅显示柱形图的上部区域。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放比例"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "在该区域中,您可输入轴刻度的值。您也可以让系统自动设置以下五个属性值:<emph>最小值、最大值、主间隔、次间隔计数</emph>和<emph>引用值</emph>。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小值"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">定义轴起点的最小值。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大值"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">定义轴终点的最大值。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text
+msgid "Major interval"
+msgstr "主间隔"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">定义轴主分隔点的间隔。</ahelp>主间隔不能大于值区域。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "次间隔计数"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">定义轴细分线的间隔。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text
+msgid "Reference value"
+msgstr "引用值"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">指定沿此轴显示值的位置。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">您必须首先取消选择<emph>自动</emph>选项以修改值。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "如您要使用“固定”值,请取消此功能。因为它不允许自动显示比例。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "对数刻度"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">指定以对数方式细分此轴。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "如要使用相互间相差很远的值,则可使用该功能。使用对数刻度,可以使轴网格线以相同的间距表示不同的量。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "反转方向"
+
+#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">定义较低和较高值显示在坐标轴的什么位置。未选中的状态是数学方向。</ahelp>这意味着对于迪卡尔坐标系,x 轴在左边显示较低值,y 轴在底部显示较低值。对于极坐标系,数学角度轴方向是逆时针方向,极轴方向是从内向外。"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">切换更多详细信息和较少详细信息的显示。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择显示所有查询记录。</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
+#, fuzzy
+#| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择显示所有查询记录。</ahelp>"
+
+#: type_net.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Net"
+msgstr "图表类型 网状图"
+
+#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text
+msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>网状图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; 网状图</bookmark_value><bookmark_value>雷达图表, 参见网状图表</bookmark_value>"
+
+#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text
+msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">图表类型 网状图</link></variable>"
+
+#: type_net.xhp#par_id40589.help.text
+msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text
+msgid "Net"
+msgstr "网状图"
+
+#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text
+msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
+msgstr "一个网状图表将数据值显示为一些线连接的点,这是在一个与蜘蛛网或雷达图相似的网格中。"
+
+#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text
+msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
+msgstr "对于图表数据的每一行,一条径向线显示在数据绘制的位置。所有数据值用相同比例显示,所以所有数据值应该具有相同的量级。"
+
+#: type_xy.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr "图表类型 XY"
+
+#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>散点图表</bookmark_value><bookmark_value>XY 图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; XY(散点图)</bookmark_value><bookmark_value>图表中的错误指示器</bookmark_value><bookmark_value>图表中的错误条</bookmark_value><bookmark_value>图表中的平均值</bookmark_value><bookmark_value>图表中的统计</bookmark_value><bookmark_value>图表中的方差</bookmark_value><bookmark_value>图表中的标准偏差</bookmark_value>"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">图表类型 XY(散点图)</link></variable>"
+
+#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text
+msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY(散点图)"
+
+#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr "一个 XY 图表在它的基本形式中是基于一个由名称、x 值列表和 y 值列表构成的数据序列的。每一对数值 (x|y) 显示为坐标系上的一个点。数据序列的名称与 y 值关联,并显示在图例中。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr "为下列示例任务选择一个 XY 图表:"
+
+#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr "缩放 x 轴"
+
+#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr "生成一个参数曲线,例如一条螺旋线"
+
+#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr "绘制函数图"
+
+#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr "研究定量变量的统计关联"
+
+#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr "XY 图表可能具有多个数据序列。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr "XY 图表变量"
+
+#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr "您可以在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中选择一个 XY 图表,或在编辑模式中选择<item type=\"menuitem\">格式 - 图表类型</item>为图表设置类型。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgstr "使用默认设置创建图表。图表创建完成之后,您可以编辑它的属性以更改外观。线条样式和图标可以在数据序列属性对话框的<emph>线条</emph>选项卡页面中进行更改。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr "双击任意数据点打开<item type=\"menuitem\">数据序列</item>对话框。在该对话框中,您可以更改数据序列的许多属性。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr "对于二维图表,您可以选择<item type=\"menuitem\">插入 - Y 误差线</item>来启用显示误差线。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr "您可以用“插入”菜单的命令来启用显示平均值线和趋势线。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
+msgid "Points only"
+msgstr "只绘制点"
+
+#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. "
+msgstr "每个数据点显示为一个图标。%PRODUCTNAME 为每个数据序列使用不同形状和颜色的默认图标。在<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 图表 - 默认颜色</item>中设置默认颜色。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
+msgid "Lines Only"
+msgstr "只绘制线条"
+
+#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. "
+msgstr "此变量绘制一条从一个数据点到下一个数据点的直线。数据点不用图标显示。 "
+
+#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr "绘图的顺序与数据序列的顺序相同。标记<emph>按 X 值排序</emph>以 x 值的顺序绘图线条。此排序只被应用到图表中,而不应用到表格中的数据中。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "点和线"
+
+#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr "此变量同时显示点和线。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text
+msgid "3D Lines"
+msgstr "三维线条"
+
+#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr "线条显示为带状。数据点不使用图标显示。在已完成的图表中选择<link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">三维视图</link>来设置例如照明和视角等属性。"
+
+#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "平滑线"
+
+#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
+msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr "标记<emph>平滑线</emph>以绘制曲线而不是直线段。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr "单击<emph>属性</emph>以设置曲线的细节。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. "
+msgstr "<emph>三次样条</emph>插入带有3次项的多项式的数据点。多项式部分的转换是平滑的,具有相同的斜率和曲率。 "
+
+#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr "<emph>分辨率</emph>决定了有多少线段被计算,用来绘制在两个数据点之间的一段多项式。如果单击任意数据点,您可以看到中间点。"
+
+#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses the data points as control points to form a B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Data points order</emph> sets the degree k of these polynomials. "
+msgstr "<emph>B 样条</emph>将数据点作为控制点来构成 B 样条曲线。这些曲线从多项式中分段构建。<emph>数据点顺序</emph>设置这些多项式的 k 次项。 "
+
+#: type_column_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Column and Line "
+msgstr "图表类型 柱-线图 "
+
+#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>柱-线图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; 柱-线图</bookmark_value><bookmark_value>组合图表</bookmark_value>"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">图表类型 柱-线图</link></variable>"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text
+msgid "Column and Line"
+msgstr "柱-线图"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr "柱-线图是<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">柱形图</link>和<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">折线图</link>的组合。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr "选择一个变量"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr "柱形和折线。柱形数据序列的矩形被并排绘制,以便您很容易比较它们的值。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr "堆积柱形和折线。柱形数据序列的矩形被绘制为彼此堆叠,所以柱形的高度可以显示数据值的总和。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr "当您完成向导之后,可以使用<link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">插入 - 轴</link>来插入第二个 y 轴。"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr "要指定数据区域"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr "选定数据区域的最左边的列(或最上方的行)提供显示为“柱形图”对象的数据。数据区域的其他行或列提供“折线图”对象的数据。您可以在<emph>数据序列</emph>对话框中修改这个赋值。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text
+msgid "Select the data range."
+msgstr "选择数据区域。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr "为行或列中的数据序列单击一个选项。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr "检查数据区域在第一行或第一列,或二者中是否有标签。"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr "管理数据序列"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr "在“数据序列”列表框中,您可以看到一个包含当前图表中所有数据序列的列表。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr "柱形数据序列位于列表的顶部,线条数据序列位于列表的底部。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr "要管理数据序列,请选择列表中的一个条目。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr "单击“添加”,在选定条目的下方添加其他数据序列。新的数据序列具有与选定条目相同的类型。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr "单击“删除”从“数据序列”列表中删除选中的条目。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr "使用向上和向下箭头将选定条目在列表中上下移动。您可以通过此方式将“柱形”数据序列与“列表”数据序列相互转换。这将不改变数据源表格中的顺序,而只改变图表中的排列。"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr "编辑数据序列"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr "单击列表中的某个条目,可以显示和编辑该条目的属性。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
+msgstr "在“数据区域”列表框中,您可以看到数据序列组件的作用名和单元格区域。 "
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
+msgstr "单击某个条目,然后在下方的文本框中编辑内容。 "
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
+msgstr "文本框旁的标签显示当前被选中的状态。 "
+
+#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr "输入区域或单击<emph>选择数据区域</emph>最小化对话框,并使用鼠标选择区域。"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr "数据作用的区域,如 Y 值,不能包含标签单元格。"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr "编辑类别或数据标签"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
+msgstr "输入或选择一个要作为类别或数据标签的文字的单元格区域。 "
+
+#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr "在“类别”区域中的数值将显示为 x 轴上的标签。"
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr "插入图表元素"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr "使用“图表向导”的“图表元素”页面,可以插入以下任意元素:"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text
+msgid "Chart titles"
+msgstr "图表标题"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "图例"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr "可见网格线"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr "对于附加元素,请在编辑模式中使用图表的“插入”菜单。您可以在其中定义以下元素:"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr "次轴"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "次网格"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "数据标签"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr "统计,例如平均值、误差线 y 和趋势线"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr "要为每一个数据序列设置不同的数据标签,请使用数据序列的属性对话框。"
+
+#: 05020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>标题; 格式化图标</bookmark_value><bookmark_value>格式; 图表标题</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"标题\">标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "<emph>标题</emph>菜单命令可以打开用于编辑图表中标题属性的子菜单。"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"主标题\">主标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"副标题\">副标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X 轴标题\">X 轴标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y 轴标题\">Y 轴标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z 轴标题\">Z 轴标题</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"所有标题\">所有标题</link>"
+
+#: type_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr "图表类型 折线图"
+
+#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>折线图表</bookmark_value><bookmark_value>图表类型; 折线图</bookmark_value>"
+
+#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">图表类型 折线图</link></variable>"
+
+#: type_line.xhp#par_id389721.help.text
+msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr "在<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">图表向导</link>的第一页中,您可以选择一种图表类型。 "
+
+#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text
+msgid "Line"
+msgstr "折线图"
+
+#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr "折线图表将值显示为 y 轴上的点。x 轴显示类别。每一个数据序列的 y 值可以用一条线来连接。"
+
+#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr "只绘制点 - 此子类型只绘制点。"
+
+#: type_line.xhp#par_id500808.help.text
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr "点和线 - 此子类型绘制点,并通过一条线连接相同数据序列的点。"
+
+#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr "只绘制线条 - 此子类型只绘制线条。"
+
+#: type_line.xhp#par_id476393.help.text
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr "三维折线 - 此子类型通过一条三维折线连接相同数据序列的点。"
+
+#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr "标记<emph>堆叠序列</emph>去排列点的累积 y 值。Y 值不再表示绝对值,除非被绘制于堆叠点底部的第一列。如果您选择<emph>百分比</emph>,y 值将被描绘为所占类别总和的百分比。"
+
+#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text
+msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
+msgstr "标记<emph>平滑线</emph>去绘制贯穿点的曲线,而非直线。单击<link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">对话框</link>的<emph>属性</emph>以修改曲线的属性。"
+
+#: 05040200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Y 轴; 格式化</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y 轴"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">打开 <emph>Y 轴</emph>对话框以修改 Y 轴的属性。</ahelp></variable>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字\">数字</link>"
+
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "图表背景墙"
+
+#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表; 格式化背景墙</bookmark_value><bookmark_value>格式化;图表背景墙</bookmark_value>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "图表背景墙"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">打开<emph>图表背景墙</emph>对话框,您可以其中修改图表背景墙的属性。图表背景墙是所有图表元素后面的“垂直”背景。</ahelp></variable>"
+
+#: 05070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "图表基底"
+
+#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>图表;格式化基底</bookmark_value><bookmark_value>格式化;图表基底</bookmark_value>"
+
+#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "图表基底"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">打开<emph>图表基底</emph>对话框,您可以在其中修改图表基底的属性。图表基底是三维图表的下部区域。此功能仅适用于三维图表。</ahelp></variable>"
+
+#: 05010200.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Series"
+msgstr "数据序列"
+
+#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">数据序列</link>"
+
+#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "使用此功能可以修改选定数据序列的属性。如果在选择<emph>格式 - 格式选择</emph>时选定了一个数据序列,则系统将显示此对话方框。有些菜单项仅适用于二维或三维图表。"
+
+#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "在此所作的修改将影响整个数据序列。例如,如果您修改了颜色,所有属于该数据序列的元素的颜色都将被修改。"
+
+#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
+msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">误差线 Y</link>"
+
+#: 05050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>网格; 格式化轴</bookmark_value><bookmark_value>轴; 格式化网格</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"网格\">网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "打开子菜单,从中选择要进行格式设置的网格。"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X 轴主网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y 轴主网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z 轴主网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X 轴次网格\">X 轴次网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y 轴次网格\">Y 轴次网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z 轴次网格\">Z 轴次网格</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"全部轴网格\">全部轴网格</link>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b88b94c594
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "自动版式"
+
+#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>重组图表</bookmark_value><bookmark_value>图表; 重组</bookmark_value>"
+
+#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">自动版式</link>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">将当前图表中所有的图表元素移至其默认位置。此功能不改变图表类型或任何其他属性,而只是改变元素的位置。</ahelp>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"res/commandimagelist/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"res/commandimagelist/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text
+msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "自动版式"
+
+#: 02020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Current Chart Type"
+msgstr "当前图表类型"
+
+#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"当前图表类型\">当前图表类型</link>"
+
+#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">显示当前图表类型的名称。</ahelp>"
+
+#: 01210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "文字显示比例"
+
+#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text
+msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>在图表中的文本缩放</bookmark_value><bookmark_value>缩放; 图表中的文本</bookmark_value><bookmark_value>图表; 缩放文本</bookmark_value>"
+
+#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"文字显示比例\">文字显示比例</link>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">在修改图表大小后,重新调整图表中文本的比例。</ahelp>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"res/commandimagelist/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"res/commandimagelist/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text
+msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "文字显示比例"
+
+#: 01190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "行数据"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"组数据\">组数据</link>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">修改图表数据的排列。</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"res/commandimagelist/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"res/commandimagelist/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "行数据"
+
+#: 01200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "列数据"
+
+#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"列数据\">列数据</link>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">修改图表数据的排列。</ahelp>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"res/commandimagelist/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"res/commandimagelist/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\" xml-lang=\"zh-CN\">图标</alt></image>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text
+msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "列数据"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..f4208b837f5
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcuts for Charts"
+msgstr "图表的快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>快捷键; 图表</bookmark_value><bookmark_value>图表; 快捷键</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
+msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"图表的快捷键\">图表的快捷键</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
+msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
+msgstr "可在图表中使用以下快捷键。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
+msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
+msgstr "可对 $[officename] 使用常规<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"快捷键\">快捷键</link>。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
+msgid "Shortcuts in Charts"
+msgstr "图表中的快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
+msgid "Results"
+msgstr "结果"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "Select next object."
+msgstr "选择下一个对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
+msgid "Select previous object."
+msgstr "选择上一个对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
+msgid "Select first object."
+msgstr "选择第一个对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
+msgid "Select last object."
+msgstr "选择最后一个对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "取消选择"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
+msgid "up/down/left/right arrow"
+msgstr "上箭头/下箭头/左箭头/右箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
+msgid "Move the object in the direction of the arrow."
+msgstr "向箭头方向移动对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
+msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
+msgstr "饼图中的上箭头/下箭头/左箭头/右箭头"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
+msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
+msgstr "向箭头方向移动选定的圆形部分。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
+msgid "F2 in titles"
+msgstr "标题中的 F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
+msgid "Enter text input mode."
+msgstr "进入文字输入模式。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
+msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
+msgstr "打开组合,以便编辑各个组件(在图例和数据系列中)。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
+msgid "Exit group (in legend and data series)."
+msgstr "退出组合(在图例和数据系列中)。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
+msgid "Reduce or enlarge the chart"
+msgstr "缩小或放大图表"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
+msgid "+/- in pie charts"
+msgstr "饼图中的 +/-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
+msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
+msgstr "将选定圆形部分移出或移入圆形图表。"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po
new file mode 100644
index 00000000000..e345dcde451
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0101.xhp#tit.help.text
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"文件\">文件</link>"
+
+#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
+msgstr "这个菜单包含使用绘图文档的常规命令。比如打开、关闭和打印。如果要关闭 $[officename] Draw,只需单击<emph>退出</emph>。"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"打开\">打开</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"导出\">导出</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\">版本</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"属性\">属性</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"打印\">打印</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"打印机设置\">打印机设置</link>"
+
+#: main0103.xhp#tit.help.text
+msgid "View"
+msgstr "视图"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"视图\">视图</link>"
+
+#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text
+msgid "Sets the display properties of Draw documents."
+msgstr "设置绘图文档的显示属性。"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "Switch to normal view of the page."
+msgstr "切换到页面的普通视图。"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text
+msgid "Master"
+msgstr "母版"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text
+msgid "Switch to the master page view."
+msgstr "切换到母版页面视图。"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>"
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "欢迎使用 $[officename] Draw 帮助"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>欢迎使用 $[officename] Draw 帮助"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "How to Work With $[officename] Draw"
+msgstr "如何使用 $[officename] Draw"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text
+msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "$[officename] Draw 的菜单、工具栏和快捷键"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "帮助向导"
+
+#: main0104.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
+msgstr "此菜单允许您将元素(例如图形和辅助线)插入到 Draw 文档中。"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"幻灯片\">幻灯片</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"分层\">分层</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"插入坐标点/线\">插入坐标点/线</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"注释\">注释</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text
+msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接\">超链接</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">表格</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">图表</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr "插入图表。"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"浮动框架\">浮动框架</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"文件\">文件</link>"
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Draw Features"
+msgstr "$[officename] Draw 功能"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw 功能\">$[officename] Draw 功能</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
+msgstr "使用 $[officename] Draw 可以创建简单和复杂的绘图,并可以将这些绘图以常用的图像格式导出,还可以在绘图中插入由 $[officename] 程序创建的表格、图表、公式以及其他项。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "矢量图形"
+
+#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text
+msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
+msgstr "$[officename] Draw 使用数学矢量定义的直线和曲线来创建矢量图形,而矢量是根据图形的几何形状来定义线条、椭圆和多边形的。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text
+msgid "Creating 3D Objects"
+msgstr "制作三维对象"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text
+msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
+msgstr "在 $[officename] Draw 中,您可以创建简单的三维对象(例如立方体、球体和圆柱体),并可以修改这些对象的光源。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text
+msgid "Grids and Guides"
+msgstr "网格和辅助线"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text
+msgid "Grids and guides provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, guide or to the edge of another object."
+msgstr "在绘图中对齐对象时,网格线和辅助线可以提供视觉提示。也可以选择将对象与网格线、辅助线或其他对象的边缘对齐。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
+msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
+msgstr "连接对象以显示关系"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text
+msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
+msgstr "在 $[officename] Draw 中,还可以使用一种称作“连接符”的特殊线条来连接对象以显示对象之间的关系。连接符与绘图对象上的粘结点相连,且当您移动连接对象时这种连接关系依然保持不变。在创建组织结构图和技术图表时,连接符非常有用。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text
+msgid "Displaying Dimensions"
+msgstr "显示尺寸"
+
+#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text
+msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
+msgstr "技术图表通常显示绘图中对象的尺寸。在 $[officename] Draw 中,您可以使用定量线计算和显示线性尺寸。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text
+msgid "Gallery"
+msgstr "图片库"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text
+msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
+msgstr "图片库中含有图像、动画、声音等项,在绘图和其他 $[officename] 程序中可以插入和使用这些项。"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text
+msgid "Graphic File Formats"
+msgstr "图形文件格式"
+
+#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text
+msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
+msgstr "$[officename] Draw 可以将绘图文档以多种常用的图形文件格式导出,例如 BMP、GIF、JPG 和 PNG 等。"
+
+#: main0213.xhp#tit.help.text
+msgid "Options Bar"
+msgstr "选项工具栏"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"选项栏\">选项栏</link>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
+msgstr "可以通过选择<emph>查看 - 工具栏 - 选项</emph>来显示<emph>选项</emph>工具栏。"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"显示网格\">显示网格</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">Guides When Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"移动时显示辅助线\">移动时显示辅助线</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"和网格对齐\">和网格对齐</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Snap to Guides</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"与辅助线对齐\">与辅助线对齐</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"和对象框对齐\">和对象框对齐</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"对准对象点\">对准对象点</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"允许快速编辑\">允许快速编辑</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"只选择文字区域\">只选择文字区域</link>"
+
+#: main0106.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
+
+#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text
+msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
+msgstr "此菜单提供用于 $[officename] Draw 的工具以及对语言和系统设置的访问。"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正选项</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"自定义\">自定义</link>"
+
+#: main0105.xhp#tit.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
+
+#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text
+msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
+msgstr "含有用于格式化文档版式和内容的命令。"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"编号/项目符号\">项目符号和编号</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"页面\">页面</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"位置和大小\">位置和大小</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"线条\">线条</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"平面\">平面</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"文字\">文字</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"层\">层</link>"
+
+#: main0102.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"编辑\">编辑</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
+msgstr "此菜单中的命令用于编辑绘图文档(例如复制和粘贴)。"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"选择性粘贴\">选择性粘贴</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"查找和替换\">查找和替换</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"点\">点</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "用于在绘图时编辑点。"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"粘附点\">粘附点</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "用于在绘图时编辑粘附点。"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"副本\">副本</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"交叉淡入淡出\">交叉淡入淡出</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"字段\">字段</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"链接\">链接</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"图像映射\">图像映射</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接\">超链接</link>"
+
+#: main0200.xhp#tit.help.text
+msgid "Toolbars"
+msgstr "工具栏"
+
+#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"图标栏\">图标栏</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
+msgstr "本节概括介绍可在 $[officename] Draw 中使用的工具栏。"
+
+#: main0100.xhp#tit.help.text
+msgid "Menus"
+msgstr "菜单"
+
+#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"菜单\">菜单</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
+msgstr "以下是对所有 $[officename] Draw 菜单、子菜单和对话框的说明。"
+
+#: main0210.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Bar"
+msgstr "绘图栏"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"绘图栏\">绘图栏</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
+msgstr "<emph>绘图</emph>栏中包含了主要的绘图工具。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">矩形</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的矩形。在要绘制矩形一角的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制正方形,请在拖动时按住 Shift 键。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">椭圆</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "在当前文档中拖动的位置绘制一个已填色的椭圆。在要绘制椭圆的位置单击,然后拖成所需的大小。要绘制圆,请在拖动时按住 Shift 键。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">文字</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "在当前文档中单击或拖动的位置绘制一个文字框。单击文档中的任意位置,然后键入或粘贴文字。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">线条和箭头</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text
+msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
+msgstr "打开“箭头”工具栏插入线条和箭头。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"点\">点</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "使您可以编辑图画上的点。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"粘结点\">粘结点</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "使您可以编辑图画上的粘结点。"
+
+#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"从文件\">从文件</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"控件\">控件</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">打开/关闭拉伸</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "切换选定对象三维效果的开和关。"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr "线条和填充栏"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"线条和填充栏\">线条和填充栏</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text
+msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
+msgstr "“线条和填充”栏包含当前编辑模式下使用的命令。"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线型\">线型</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条宽度\">线条宽度</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"线条颜色\">线条颜色</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"平面样式/平面填充\">平面样式/平面填充</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"阴影\">阴影</link>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..c02b8129f31
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this command..."
+msgstr "要访问此命令..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">要访问此命令...</variable>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..516880a29c3
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Page"
+msgstr "插入页面"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"插入页面\">插入页面</link>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\">在选定页后插入空白页。</variable>"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..41319c3d30b
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -0,0 +1,437 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 07:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh-CN\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "绘图快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>快捷键;在绘图中</bookmark_value> <bookmark_value>绘图; 快捷键</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
+msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"绘图快捷键\">绘图快捷键</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text
+msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
+msgstr "以下是专门适用于绘图文档的快捷键列表。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text
+msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
+msgstr "也可以使用 <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 常规快捷键\">$[officename] 常规快捷键</link>."
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
+msgid "Function Keys for Drawings"
+msgstr "用于绘图的功能键"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text
+msgid "Add or edit text."
+msgstr "添加或编辑文本。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text
+msgid "F3"
+msgstr "(F3)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text
+msgid "Opens group to edit individual objects."
+msgstr "打开组合以编辑各个对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text
+msgid "Close group editor."
+msgstr "关闭组合编辑器。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text
+msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
+msgstr "打开<emph>复制</emph>对话框。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text
+msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
+msgstr "打开<emph>位置和大小</emph>对话框。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text
+msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "打开<emph>导航</emph>。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "(F7)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text
+msgid "Checks spelling."
+msgstr "检查拼写。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text
+msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
+msgstr "打开<emph>同义词库</emph>。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text
+msgid "Edit points on/off."
+msgstr "打开/关闭编辑点。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text
+msgid "Fits to frame."
+msgstr "适应框架。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T 组合键</caseinline><defaultinline>F11 键</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text
+msgid "Opens Styles and Formatting window."
+msgstr "打开“样式和格式”窗口。"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text
+msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>缩放;快捷键</bookmark_value> <bookmark_value>绘图; 缩放功能</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "用于绘图的快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text
+msgid "Plus(+) Key"
+msgstr "加号 (+) 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text
+msgid "Zooms in."
+msgstr "放大。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text
+msgid "Minus(-) Key"
+msgstr "减号(-)键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text
+msgid "Zooms out."
+msgstr "缩小。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text
+msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
+msgstr "乘 (*) 键(数字键盘)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text
+msgid "Zooms to fit entire page in screen."
+msgstr "缩放为屏幕上的页面大小。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text
+msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
+msgstr "除 (÷) 键(数字键盘)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text
+msgid "Zooms in on the current selection."
+msgstr "将当前选定内容放大。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text
+msgid "Groups selected objects."
+msgstr "组合选定对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text
+msgid "Ungroups selected group."
+msgstr "取消选定组的组合。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text
+msgid "Combines selected objects."
+msgstr "组合选定的对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text
+msgid "Uncombines selected objects."
+msgstr "取消组合选定对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ + 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text
+msgid "Bring to front."
+msgstr "置于顶层。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ + 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text
+msgid "Bring forward."
+msgstr "上移一层。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ - 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text
+msgid "Send backward."
+msgstr "下移一层。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ - 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text
+msgid "Send to back."
+msgstr "置于底层。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text
+msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
+msgstr "绘图专用快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "快捷键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>效果</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text
+msgid "Page Up"
+msgstr "上一页"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
+msgid "Switch to previous page"
+msgstr "切换到上一页"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
+msgid "Page Down"
+msgstr "下一页"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text
+msgid "Switch to next page"
+msgstr "切换到下一页"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "切换到上一层"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "切换到下一层"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text
+msgid "Arrow Key"
+msgstr "箭头键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text
+msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
+msgstr "将所选对象沿箭头键的方向移动"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+方向键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text
+msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
+msgstr "将页面视图按箭头键的方向移动。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> - 拖动对象时单击。注意:为了使用此快捷键,您必须首先在“<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - 常规”中启用<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">在移动时生成复制件</link>选项。"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
+msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
+msgstr "释放鼠标按钮后创建一个拖动对象的副件。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键(当键盘焦点 (F6) 位于“工具”栏中的一个绘图对象图标时)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text
+msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
+msgstr "将默认大小的绘图对象居中插入当前视图。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text
+msgid "Opens the context menu for the selected object."
+msgstr "打开选定对象的上下文菜单。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text
+msgid "Enters text mode."
+msgstr "进入文本模式。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text
+msgid "Enters text mode if a text object is selected."
+msgstr "进入文本模式(如果已选定文字对象)。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text
+msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
+msgstr "进入文本模式 (如果已选定文字对象)。如果没有文字对象或者已选择页面中的所有文字对象,则将插入一个新页面。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text
+msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
+msgstr "按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并拖动鼠标,可以从对象中心向外绘制对象或修改对象的大小。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + click on an object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+单击对象"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
+msgid "Selects the object behind the currently selected object."
+msgstr "选择当前选中对象后面的对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+单击对象"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text
+msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
+msgstr "选择当前选中对象前面的对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text
+msgid "Shift key while selecting an object"
+msgstr "选择物体的同时按住 Shift 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text
+msgid "Adds or removes object to or from the selection."
+msgstr "在选择区域中添加或删除对象。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text
+msgid "Shift+ drag while moving an object"
+msgstr "移动对象时按住 Shift 键并拖动"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text
+msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
+msgstr "选中对象的移动方向为 45 度的倍数。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text
+msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
+msgstr "创建对象或修改对象大小时,按住 Shift 键的同时拖动对象"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text
+msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
+msgstr "强制锁定对象的纵横比。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab 键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text
+msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
+msgstr "按照创建的顺序在页面上的对象间循环。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text
+msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
+msgstr "按照创建的相反顺序在页面上的对象间循环。"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text
+msgid "Esc"
+msgstr "(Esc)键"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text
+msgid "Exits current mode."
+msgstr "退出当前模式。"
diff --git a/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..e64200610c5
--- /dev/null
+++ b/translations/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
AgeCommit message (Expand)Author
2020-10-21gitmodules: use relative pathsChristian Lohmaier
2020-10-01use https://git.libreoffice.org/$repo as canonical URL for submodulesChristian Lohmaier