/swext/

n> LibreOffice 核心代码仓库文档基金会
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sal/CppunitTest_Module_DLL.mk
lass='logheader'>
AgeCommit message (Collapse)Author
2019-10-04add gbuild function for a common PCH and use it in sc/ and sax/Luboš Luňák
And make it simple to disable the whole feature by setting gb_DISABLE_PCH_REUSE=1, just in case. Also work around a possible BOOST_ALL_NO_LIB mismatch when using the common PCH. Change-Id: I96fd507edf1ada6242ac225026250e5a588d0193 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/79365 Tested-by: Jenkins Reviewed-by: Luboš Luňák <l.lunak@collabora.com>
2017-08-01move resmgr to unotoolsCaolán McNamara
and the vast majority of translations is to the ui language so default ctor with that arg and now drop OModuleResourceClient Change-Id: I3b85a560ffdfe5f019c2271ac56a5fe4a361522b
2017-07-21migrate to boost::gettextCaolán McNamara
* all .ui files go from <interface> to <interface domain="MODULE"> e.g. vcl * all .src files go away and the english source strings folded into the .hrc as NC_("context", "source string") * ResMgr is dropped in favour of std::locale imbued by boost::locale::generator pointed at matching MODULE .mo files * UIConfig translations are folded into the module .mo, so e.g. UIConfig_cui goes from l10n target to normal one, so the res/lang.zips of UI files go away * translation via Translation::get(hrc-define-key, imbued-std::locale) * python can now be translated with its inbuilt gettext support (we keep the name strings.hrc there to keep finding the .hrc file uniform) so magic numbers can go away there * java and starbasic components can be translated via the pre-existing css.resource.StringResourceWithLocation mechanism * en-US res files go away, their strings are now the .hrc keys in the source code * remaining .res files are replaced by .mo files * in .res/.ui-lang-zip files, the old scheme missing translations of strings results in inserting the english original so something can be found, now the standard fallback of using the english original from the source key is used, so partial translations shrink dramatically in size * extract .hrc strings with hrcex which backs onto xgettext -C --add-comments --keyword=NC_:1c,2 --from-code=UTF-8 --no-wrap * extract .ui strings with uiex which backs onto xgettext --add-comments --no-wrap * qtz for gettext translations is generated at runtime as ascii-ified crc32 of content + "|" + msgid * [API CHANGE] remove deprecated binary .res resouce loader related uno apis com::sun::star::resource::OfficeResourceLoader com::sun::star::resource::XResourceBundleLoader com::sun::star::resource::XResourceBundle when translating strings via uno apis com.sun.star.resource.StringResourceWithLocation can continue to be used Change-Id: Ia2594a2672b7301d9c3421fdf31b6cfe7f3f8d0a
2017-04-21gbuild: Remove MSVC 2013 legacy codeDavid Ostrovsky
Uwinapi is discontinued. Change-Id: I063b4d0d8fab2d60de168e960a63b8181158ac01 Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/23198 Reviewed-by: David Ostrovsky <david@ostrovsky.org> Tested-by: David Ostrovsky <david@ostrovsky.org>