/wizards/source/sfdatabases/

/collabora/cd-5.3-3.2 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-11-07 19:54:13 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-11-07 20:05:18 +0100
commit01eee30935c809d80ab7f9fd7f0265afe2d10dae (patch)
treecfb3ae4aad340212b50e9d192ba3e6bd536d136d
parent6280947dcc69b153f0ac72dad9d13cfa677d75f7 (diff)
update translations for 24.8.3 rc2 libreoffice-24-8-3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3dd41ee0d20a3ef96ab8c2001e7a9f7afb956396 (cherry picked from commit 98e9d50ec53ff2fee91104c9505a7790f029b78a)
Diffstat
-rw-r--r--source/ab/extensions/messages.po4
-rw-r--r--source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po22
-rw-r--r--source/ab/formula/messages.po32
-rw-r--r--source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po14
-rw-r--r--source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po30
-rw-r--r--source/ab/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ab/scaddins/messages.po128
-rw-r--r--source/ab/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/ab/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ab/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ab/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/ab/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/ab/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/af/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/af/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/am/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/an/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ar/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/as/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po46
-rw-r--r--source/az/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/be/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/bn-IN/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/bo/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/br/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/bs/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ca/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/ckb/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/cy/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/da/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po64
-rw-r--r--source/da/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/da/editeng/messages.po4
-rw-r--r--source/da/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/da/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/filters.po118
-rw-r--r--source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po88
-rw-r--r--source/da/fpicker/messages.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po26
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po22
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po50
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po48
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po22
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po26
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po252
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po156
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po432
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po190
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po25
-rw-r--r--source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po64
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po30
-rw-r--r--source/da/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/da/sd/messages.po46
-rw-r--r--source/da/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/da/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/da/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po86
-rw-r--r--source/da/swext/mediawiki/help.po4
-rw-r--r--source/da/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po38
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/dsb/scp2/source/ooo.po42
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/dz/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po12
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po4
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/el/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/en-GB/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/en-ZA/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/eo/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/es/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/et/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/fi/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/nl_NL.po12
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po80
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po214
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po54
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/fur/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ga/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/gd/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/gu/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/gug/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/he/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/he/scaddins/messages.po22
-rw-r--r--source/he/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/hr/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po1634
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/ooo.po42
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/hy/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/id/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/is/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/it/editeng/messages.po9
-rw-r--r--source/it/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/it/framework/messages.po11
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po44
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po194
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/it/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/jv/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ka/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kab/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/kk/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/kl/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/km/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/kn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ko/sc/messages.po51
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/kok/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ks/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ky/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/lb/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/lo/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/lt/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/lv/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/mai/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/mk/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ml/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/mn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/mni/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/mr/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/my/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/nb/scp2/source/ooo.po42
-rw-r--r--source/nb/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/nl/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po28
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po58
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/nr/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/nso/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/oc/avmedia/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po70
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/oc/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po34
-rw-r--r--source/om/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/or/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/pa-IN/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/pl/scp2/source/ooo.po42
-rw-r--r--source/pt-BR/scp2/source/ooo.po42
-rw-r--r--source/pt/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po14
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po16
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po28
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po16
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po42
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1506
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po86
-rw-r--r--source/ru/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/rw/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sa-IN/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sah/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/si/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sid/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/sk/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/sq/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sr/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ss/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/st/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/sun/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po44
-rw-r--r--source/sw-TZ/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/szl/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ta/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/te/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/tg/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/th/scp2/source/ooo.po44
-rw-r--r--source/ti/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/tl/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/tl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/tl/officecfg/registry/data/org/openoffice.po30
-rw-r--r--source/tl/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po22
-rw-r--r--source/tl/sccomp/messages.po3
-rw-r--r--source/tl/scp2/source/base.po30
-rw-r--r--source/tl/scp2/source/math.po30
-rw-r--r--source/tl/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/tl/sfx2/messages.po20
-rw-r--r--source/tl/shell/source/win32/shlxthandler/res.po52
-rw-r--r--source/tl/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/tn/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/tr/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/ts/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/tt/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ug/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po29
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po66
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/ooo.po46
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/uk/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po30
-rw-r--r--source/ur/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/uz/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/ve/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/vi/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/xh/scp2/source/ooo.po38
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/zh-TW/scp2/source/ooo.po40
-rw-r--r--source/zh-TW/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-TW/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/zu/scp2/source/ooo.po38
287 files changed, 8663 insertions, 4009 deletions
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index 3be16995daf..3c79ca4c03c 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Иазалху аҭакырақәа"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Адиалог аԥенџьыр Ашаблонқәа аартра: адрестә шәҟәа азалхра."
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index 1ce817d089d..08896bcfa01 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "акрал"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2CYz7
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise2"
-msgstr ""
+msgstr "мрагылара 2"
#. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DFQNE
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"SUNRISE\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "мрагылара"
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. EjsTC
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr ""
+msgstr "мраҭашәара"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8BthL
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"SUNSET_OVER_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise3"
-msgstr ""
+msgstr "мрагылара 3"
#. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ygxkm
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"STRAWBERRY\n"
"LngText.text"
msgid "strawberry"
-msgstr ""
+msgstr "ауҭраҵыҵындра"
#. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WpJbe
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt ""
"RICE_CRACKER\n"
"LngText.text"
msgid "rice cracker"
-msgstr ""
+msgstr "абрынџьтә крекер"
#. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L3Jga
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgctxt ""
"BILLIARDS\n"
"LngText.text"
msgid "billiards"
-msgstr ""
+msgstr "абилиардтә шар"
#. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zYVZW
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"SKI_AND_SKI_BOOT\n"
"LngText.text"
msgid "ski"
-msgstr ""
+msgstr "ашәаҩа"
#. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ih5rC
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
"SURFER\n"
"LngText.text"
msgid "surfer"
-msgstr ""
+msgstr "асиорфер"
#. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Hgj9C
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index 989e1e92960..f155ba98975 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/formulamessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2599
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "ЛОГНОРМ.ЕИХШ"
#. bWRCD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2600
@@ -1672,13 +1672,13 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2604
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FDIST"
-msgstr ""
+msgstr "FЕИХШ"
#. XBqcu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2605
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "F.ЕИХШ"
#. P9uGQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHIDIST"
-msgstr ""
+msgstr "ХИ2ЕИХШ"
#. 4bU9E
#: formula/inc/core_resource.hrc:2608
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "ВЕИБУЛЛ"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2610
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEIBULL.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "ВЕИБУЛЛ.ЕИХШ"
#. BuVL2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2611
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2613
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CRITBINOM"
-msgstr ""
+msgstr "АКРИТБИНОМ"
#. GJqSo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2614
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "АЕКСЦЕСС"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HARMEAN"
-msgstr ""
+msgstr "АБЖЬГАРМ"
#. UWQAS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "АБЖЬГЕОМ"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STANDARDIZE"
-msgstr ""
+msgstr "АНОРМАТӘРА"
#. xZDRE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
@@ -2128,13 +2128,13 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2680
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMADIST"
-msgstr ""
+msgstr "ГАММАЕИХШ"
#. hDsw2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2681
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "ГАММА.ЕИХШ"
#. YnUod
#: formula/inc/core_resource.hrc:2682
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2695
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETADIST"
-msgstr ""
+msgstr "БЕТАЕИХШ"
#. mALNC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2696
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2697
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "БЕТА.ЕИХШ"
#. psoXo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2698
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "ГАММА"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2722
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQDIST"
-msgstr ""
+msgstr "ХИКВЕИХШ"
#. N57in
#: formula/inc/core_resource.hrc:2723
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "АԤШТӘЫ"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2757
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "ВЕБМАҴЗУРА"
#. ftd3C
#: formula/inc/core_resource.hrc:2758
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Иалхтәуп"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы:"
#. KGSPW
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 54211c6f862..bcccd7f59a3 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC адраивер аменеџьер аныхра агха. Агха ODBC [2]: [3]. Шәыҽиамажәда асистематә администратор."
#. FBn6s
#: Error.ulf
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC адраивер аныхра агха [4], ODBC агха [2]: [3]. Игәашәҭ ODBC адраивер аныхразы ишәымоу азинқәа."
#. wWeik
#: Error.ulf
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC адраивер ақәыргылара агха [4]. Агха ODBC [2]: [3]. Игәашәҭ, афаил [4] аҟазаара, насгьы иарахьы амҩа шаарту."
#. X7EWG
#: Error.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr ""
+msgstr "ODBC адырқәа рхыҵхырҭа архиара агха [4]. Агха ODBC [2]: [3]. Игәашәҭ, афаил [4] аҟазаара, насгьы иарахьы амҩа шаарту."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr ""
+msgstr "Ақәыргылара Азҟаза иаҭахуп Администратор изинқәа, авиртуалтә каталогқәа рырхиаразы."
#. egG4o
#: Error.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымԥадатәиу акомпонент [2] ақәыргылара аиԥҟьара. Иҟалап, иара ықәыргылатәхар Microsoft асаит аҟынтәи напыла.[3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5f7cab44bad..fa79572c3b3 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсшәаҳәара"
#. u9adp
#: TableWizard.xcu
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "PromisedByDate"
-msgstr ""
+msgstr "АиқәшаҳаҭраАрыцхә"
#. mGe99
#: TableWizard.xcu
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "PromisDate"
-msgstr ""
+msgstr "АиқәшАрыцхә"
#. PajGG
#: TableWizard.xcu
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr ""
+msgstr "АклиентИкод"
#. eNKsR
#: TableWizard.xcu
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "CustomerID"
-msgstr ""
+msgstr "АклиентИкод"
#. 3xXjt
#: TableWizard.xcu
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "WorkorderID"
-msgstr ""
+msgstr "АҿаҵаАкод"
#. sFych
#: TableWizard.xcu
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "WorkordrID"
-msgstr ""
+msgstr "АҿаҵаАкод"
#. BWEeR
#: TableWizard.xcu
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr ""
+msgstr "АҿаҵаАкод"
#. 6CRag
#: TableWizard.xcu
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "OrderID"
-msgstr ""
+msgstr "АҿаҵаАкод"
#. QKkGL
#: TableWizard.xcu
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "MemberID"
-msgstr ""
+msgstr "АлахәылаИкод"
#. pMrBJ
#: TableWizard.xcu
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "MemberID"
-msgstr ""
+msgstr "АлахәылаИкод"
#. Qw6Dn
#: TableWizard.xcu
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "AvailableSpaces"
-msgstr ""
+msgstr "ИмҩартуАҭыԥқәа"
#. tohod
#: TableWizard.xcu
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr ""
+msgstr "АусзуҩыИкод"
#. BP9NC
#: TableWizard.xcu
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "EmployeeID"
-msgstr ""
+msgstr "АусзуҩыИкод"
#. fhXCK
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index fb7050ddaec..412e6a0d177 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13877,7 +13877,7 @@ msgstr "А1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr ""
+msgstr "Азхьарԥш астиль: 0 ма Амц иаанагоит астиль R1C1, иарбанзаалак даҽакы ма иарбамзар — астиль A1."
#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3282
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgstr "Амассив"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3341
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Амассив (азхьарԥш), ззы ацәаҳәақәа рхыԥхьаӡара ԥшаахо."
#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgstr "Аԥшаара акритери"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first column."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аиҵагылаҿы иԥшаатәу аҵакы."
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
diff --git a/source/ab/scaddins/messages.po b/source/ab/scaddins/messages.po
index 3ac30f1589a..c4201a6e337 100644
--- a/source/ab/scaddins/messages.po
+++ b/source/ab/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scaddinsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. 2G47b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. zbDB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. Ejgs9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. rJDKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. YEz3g
#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. j2zHH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. QEEF3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. YSFqn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Ахашәалахәы"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рхашәалахәы"
#. jBqRb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи ахәԥса"
#. gWQHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи ахәԥса"
#. bkBtb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. S2Pom
#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. BhmGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Ахашәалахәы"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рхашәалахәы"
#. 7pvEy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. mxC2p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. FEqEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. Uta4a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. 6Wdjy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Ахашәалахәы"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рхашәала"
#. DNyAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. sxNmM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. myoEr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Ахашәалахәы"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рхашәалахәы"
#. FNZtq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. SiQRq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. hcZ2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Ахә"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақәаадқәа рыхәԥса"
#. xcG8F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. LDWxU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. AgQVB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Ахә"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьадқәа рыхәԥса"
#. CFASG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. CGPeM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. 6FaMu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. jQEBF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. HfaRk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:867
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. YZMPq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. zEx9A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:878
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. YGJqm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. 5eSCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:889
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Ахә"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:890
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рыхәԥса"
#. EqFnk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. FCAtj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. uBtHy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. FtBAo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. EAihU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Ахә"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рыхәԥса"
#. LXekY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. rRQsG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. JFwHq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Ахашәалахәы"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рхашәалахәы"
#. MWCc6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. rgPDC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. ipMJJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Ахә"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рыхәԥса"
#. VrTsn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. rxPUy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. KYJxC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Аинвестициа"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа раахәара ахәԥса"
#. DwCEw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. YwN3F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. 4kfKL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. DFuYG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. k9BFq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. oD5EE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. QWSfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. v7tF8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. ZHGGZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. 5Yh9i
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. bMH2E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Аиқәшаҳаҭра"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рзы аиқәшаҳаҭра арыцхә"
#. W9xqG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Ауалшәара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Хәы змоу ақьаадқәа рҿыхәҳара арыцхә"
#. t9cVU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
diff --git a/source/ab/scp2/source/ooo.po b/source/ab/scp2/source/ooo.po
index 29883b2ad85..3ce2cc219fc 100644
--- a/source/ab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ab/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/ab/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022333.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Иқәыргылатәуп аилыркаага аладатәи сото (суту) абызшәа азы %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION аҟны"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Иқәыргылатәуп ахархәаҩ изы Аладатәи Сото ()Суту) абызшәа аинтерфеис"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/sfx2/messages.po b/source/ab/sfx2/messages.po
index 4b850e28ee1..bf02e9ed17f 100644
--- a/source/ab/sfx2/messages.po
+++ b/source/ab/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sfx2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "иҳәааркуп"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:65
msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_TRANSIENT"
msgid "transient"
-msgstr ""
+msgstr "аиасратә"
#. BK7Zk
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:66
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Ирыцқьатәуп ааигәатәи адокументқәа"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
msgid "Clear Unavailable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп имҩарку афаилқәа"
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
diff --git a/source/ab/starmath/messages.po b/source/ab/starmath/messages.po
index 94ecc52901d..528bfd678ff 100644
--- a/source/ab/starmath/messages.po
+++ b/source/ab/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/starmathmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Анализ ихадоу атеорема"
#: starmath/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаос аиҟаратә"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:336
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "фуксиа"
#: starmath/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "ицәышу"
#. BaoAG
#: starmath/inc/strings.hrc:351
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Арымарахь"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:122
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟаранатәуеит аформула аҟны иалху аелемнтқәа армарахьтәи акьыԥшь ала."
#. v8DVF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:134
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Иалху аԥхьахәаԥшра."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Асимволқәа», ара иауеит аформулахь аҭаргыларазы асимвол алхра."
#. 4SGdP
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Ахалагаратә цәаҳәа"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:67
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит, адокумент ахьӡ кьыԥхьтәу икьыԥхьтәыму."
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:104
diff --git a/source/ab/svtools/messages.po b/source/ab/svtools/messages.po
index a64afe656ed..5d5a74589e9 100644
--- a/source/ab/svtools/messages.po
+++ b/source/ab/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svtoolsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195163.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1787,13 +1787,13 @@ msgstr "LanguageTool аграмматика инахароу агәаҭара"
#: include/svtools/strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
msgid "Spelling error"
-msgstr ""
+msgstr "Аорфографиатә гха"
#. C6CBo
#: include/svtools/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
msgid "Grammar error"
-msgstr ""
+msgstr "Аграмматикатә гха"
#. LnADJ
#: include/svtools/strings.hrc:355
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Аерман, аклассикатә (Ермантәыла)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr ""
+msgstr "Малаитәи Арабтәи (Малаизиа)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po
index 518adccd1df..07e726dd03d 100644
--- a/source/ab/svx/messages.po
+++ b/source/ab/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-26 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Атекст ашәагаақәа ркәакь"
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Аихша хәҭа"
#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:439
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Илашоу лаим"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаҭабзиара:"
#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index aed37e220d2..b36567c39b2 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-22 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Ахы 1"
#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "Ари актәи ахы аҵанакы ауп. Ари ахархәаҩ иелемент ауп."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:382
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1fece4f0158..e16c3faebd7 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Skrap opmerking"
+msgstr "Verwyder Opmerking"
#. gCzyY
#: CalcCommands.xcu
@@ -22296,7 +22296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Frame"
-msgstr "Skrap raam"
+msgstr "Verwyder Raam"
#. XEp6u
#: GenericCommands.xcu
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Skrap opmerking"
+msgstr "Verwyder Opmerking"
#. jqGXj
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index 8bf9852ee1b..5798188177b 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n"
#. kBovX
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Databasis"
#: sc/inc/compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr "Datum en tyd"
+msgstr "Datum&tyd"
#. BbnPT
#: sc/inc/compiler.hrc:30
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Voeg opmerking in"
#: sc/inc/globstr.hrc:104
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Skrap opmerking"
+msgstr "Verwyder Opmerking"
#. o6Mhx
#: sc/inc/globstr.hrc:105
@@ -23404,7 +23404,7 @@ msgstr "Redigeer Opmerking"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:93
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DELETE"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Skrap Opmerking"
+msgstr "Verwyder Opmerking"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po
index 13648ffa0a2..e648139bfe6 100644
--- a/source/af/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/af/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975729.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeer steun in Suid-Sotho- (Sutu) vir %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installeer die gebruikerskoppelvlak vir Suid Sutoe"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po
index bb798a7020b..5ed1d1b7ed5 100644
--- a/source/af/sw/messages.po
+++ b/source/af/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976448.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Voeg raam in"
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
-msgstr "Skrap raam"
+msgstr "Verwyder raam"
#. z9Eai
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Voeg afdeling in"
#: sw/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_DELETESECTION"
msgid "Delete section"
-msgstr "Skrap afdeling"
+msgstr "Verwyder afdeling"
#. AFkoM
#: sw/inc/strings.hrc:471
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Vervang beeld"
#: sw/inc/strings.hrc:503
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr "Skrap beeld"
+msgstr "Verwyder Beeld"
#. PAmBF
#: sw/inc/strings.hrc:504
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgstr "_Kopieer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
-msgstr "Skrap Opskrif"
+msgstr "Verwyder Opskrif"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
@@ -21287,67 +21287,67 @@ msgstr "Skrap Tabel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:146
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
msgid "Delete Frame"
-msgstr "Skrap Raam"
+msgstr "Verwyder Raam"
#. iA4dL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:155
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
msgid "Delete Image"
-msgstr "Skrap Beeld"
+msgstr "Verwyder Beeld"
#. PeDxb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:164
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
msgid "Delete OLE object"
-msgstr "Skrap OLE objek"
+msgstr "Verwyder OLE objek"
#. gGdPe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:173
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Skrap Boekmerk"
+msgstr "Verwyder Boekmerk"
#. CYbsq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr "Skrap Seksie"
+msgstr "Verwyder Afdeling"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
msgid "Delete Hyperlink"
-msgstr "Skrap Hiperskakel"
+msgstr "Verwyder Hiperskakel"
#. hNJRX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:200
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr "Skrap Verwysing"
+msgstr "Verwyder Verwysing"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr "Skrap Indeks"
+msgstr "Verwyder Indeks"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Skrap Kommentaar"
+msgstr "Verwyder Opmerking"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
msgid "Delete Drawing object"
-msgstr "Skrap Skets objek"
+msgstr "Verwyder Skets Objek"
#. RhyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
msgid "Delete Field"
-msgstr "Skrap Veld"
+msgstr "Verwyder Veld"
#. GGzCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244
@@ -21365,13 +21365,13 @@ msgstr "Skrap Alle Eindnotas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE"
msgid "Delete Footnote"
-msgstr "Skrap Voetnota"
+msgstr "Verwyder Voetnota"
#. Cv2Cu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE"
msgid "Delete Endnote"
-msgstr "Skrap Eindnota"
+msgstr "Verwyder Eindnota"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279
diff --git a/source/am/scp2/source/ooo.po b/source/am/scp2/source/ooo.po
index 52aeef082b9..4920616f01b 100644
--- a/source/am/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/am/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/am/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/an/scp2/source/ooo.po b/source/an/scp2/source/ooo.po
index fb61ddc9fd3..95b4e60a23b 100644
--- a/source/an/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/an/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/an/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po
index 7e891012e25..44af3239e41 100644
--- a/source/ar/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ar/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السوثية الجنوبية (السوتو) لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2756,6 +2774,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب سوثاوية (سوتو)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/as/scp2/source/ooo.po b/source/as/scp2/source/ooo.po
index f1362a1cc77..f0dca9a4ab7 100644
--- a/source/as/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/as/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2756,6 +2774,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "দক্ষীণ চথো (চুটু) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 93c27c1a7b6..44fe0a90ef7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicpython/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Python syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis de Python:"
#. QypFq
#: python_screen.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index dfc2f4d251f..a66af10063b 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsmathguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
-msgstr "Use la sintaxis siguiente:"
+msgstr "Usa la sintaxis siguiente:"
#. FX6mw
#: brackets.xhp
diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po
index 7837f54c112..94a4234d2bc 100644
--- a/source/ast/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-16 19:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala l'ayuda en llingua sotho del sur (sutu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2737,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Hindi user interface"
-msgstr "Instala la interfaz d'usuariu en hindí"
+msgstr "Instala la interfaz d'usuariu n'hindí"
#. mC6wm
#: module_langpack.ulf
@@ -2757,6 +2775,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala la interfaz d'usuariu en sotho del Sur (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/az/scp2/source/ooo.po b/source/az/scp2/source/ooo.po
index 79ed9f2be1a..f13f6a081ab 100644
--- a/source/az/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/az/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/be/scp2/source/ooo.po b/source/be/scp2/source/ooo.po
index 455a6c5e114..e1bfeeb0a36 100644
--- a/source/be/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/be/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове суту (паўднёвай)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0d273fdf917..9fa1824edb0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr "Цветовете в палитрите Compatibility и HTML са оптимизирани за дисплеи с цветова разделителна способност 256 цвята."
+msgstr "Цветовете в палитрите „Съвместимост“ и HTML са оптимизирани за дисплеи с цветова разделителна способност 256 цвята."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr "Палитрата tonal предоставя набор от цветове, организирани по контраст на осветеността, които са подходящи за различни видове хардуер."
+msgstr "Палитрата „Тонална“ предоставя набор от цветове, организирани по контраст на осветеността, които са подходящи за различни видове хардуер."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
diff --git a/source/bg/scp2/source/ooo.po b/source/bg/scp2/source/ooo.po
index 75de19bd5f4..5c4c2492ca6 100644
--- a/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558861792.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помощ на южен сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на южен сото (суту)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
index 7daca516e8a..9a6bcb696d1 100644
--- a/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn-IN/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Shaunak Basu <basushaunak@msn.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/bn_IN/>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ দক্ষিণী সোথো (সুতু) সহায়তা ইনস্টল"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "দক্ষিণ সোথো (সুটু) ইউজার ইন্টারফেস ইনস্টল করতে ব্যবহৃত হয়"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/scp2/source/ooo.po b/source/bn/scp2/source/ooo.po
index b67c1bdbe0b..04f484d058d 100644
--- a/source/bn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -615,6 +615,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ দক্ষিণী সোথো (সুতু) সহায়তা ইনস্টল"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2774,6 +2792,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/scp2/source/ooo.po b/source/bo/scp2/source/ooo.po
index db46aebc6b9..0c0d10b87a6 100644
--- a/source/bo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -641,6 +641,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ནང་དུ་ལྷོ་སོ་ཐོའི་སྐད་འཇུག་རྒྱུ།"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2868,6 +2886,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/br/scp2/source/ooo.po b/source/br/scp2/source/ooo.po
index b48f547a333..9e9bdf67d2e 100644
--- a/source/br/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/br/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Staliañ a ra ar skoazell evit Soto ar Su (Sutu) e-barzh %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Staliañ a ra ketal an arveriaded e sotoeg ar Su (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/scp2/source/ooo.po b/source/brx/scp2/source/ooo.po
index 84020685c94..be022a59063 100644
--- a/source/brx/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/brx/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2757,6 +2775,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/scp2/source/ooo.po b/source/bs/scp2/source/ooo.po
index ee319cd686f..45bf45b1998 100644
--- a/source/bs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bs/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Pomoć na južnom soto (sutu) jeziku za %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2757,6 +2775,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalira Southern Sotho (Sutu) korisnički interfejs"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
index 475b09d3353..eba65d8df06 100644
--- a/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca-valencia/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en sotho del sud (sutu) al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sotho del sud (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po
index d8e919c8da6..c994b6ace08 100644
--- a/source/ca/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559652084.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instal·la l'ajuda en sotho del sud (sutu) al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sotho del sud (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ckb/scp2/source/ooo.po b/source/ckb/scp2/source/ooo.po
index 0062ab5d6a0..58e6689c20e 100644
--- a/source/ckb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ckb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:55+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ckb/>\n"
@@ -609,6 +609,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "یارمەتی سۆسۆی باشوور (سوتو) دادەمەزرێت لە %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2751,6 +2769,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "ڕووکاری بەکارهێنەری سۆسۆی باشوور (سوتو) دادەمەزرێت"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po
index 9e7a0ff6ce2..f212150ad44 100644
--- a/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558631145.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainstaluje do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION nápovědu v jihosotštině (sutu)"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Nainstaluje uživatelské rozhraní v jihosotštině (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cy/scp2/source/ooo.po b/source/cy/scp2/source/ooo.po
index eb05439d761..8d1f7ea1c2d 100644
--- a/source/cy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cy/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563702575.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Gosod Cymorth Sotho Deheuol (Sutu) yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Gosod y rhyngwyneb defnyddiwr Sotho Deheuol (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po
index fbe9e3edff7..3aed876f95a 100644
--- a/source/da/chart2/messages.po
+++ b/source/da/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/chart2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Vælger placeringen af dataetiketter relativt til objekterne."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr "Adskiller"
+msgstr "_Skilletegn"
#. m8qsr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index 853157d671b..d3e46ff5639 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Lad dette felt være tomt for at bruge LanguageTool-protokollen"
#: cui/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP"
msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups."
-msgstr "Angiver om sikkerhedskopien skal gemmes i samme mappe som det oprindelige dokument. Hvis ikke valgt, gemmes sikkerhedskopien i mappen angivet i Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier - Sikkerhedskopier."
+msgstr "Angiver om sikkerhedskopien skal gemmes i samme mappe som det oprindelige dokument. Hvis ikke valgt, gemmes sikkerhedskopien i mappen angivet i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier ▸ Sikkerhedskopier."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Klik på et kolonnefelt (række) i Pivottabel og tryk F12 for at grupper
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr "Du kan genstarte diasshowet efter en pause, der angives i Diasshow ▸ Diasshow-indstillinger ▸ Sløjfe og gentag efter."
+msgstr "Du kan genstarte præsentationen efter en pause, der angives under Præsentation ▸ Præsentationsindstillinger. I området \"Præsentationstilstand\" vælger du \"Kør i sløjfe og gentag efter\"."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Tilpas fodnotes udseende med Værktøjer ▸ Indstillinger for fodnote/s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr "Med Præsentation ▸ Brugerdefineret Præsentation omordner og vælger du dias til en præsentation, der passer til dine seeres behov."
+msgstr "Med Præsentation ▸ Brugerdefineret præsentation kan du omordne og vælge dias til en præsentation, der passer til dine tilhøreres behov."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME understøtter over 150 sprog."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr "Deaktiver Præsentation ▸ Indstillinger ▸ Præsentation altid øverst, hvis du har for, at et andet program vises foran din præsentation."
+msgstr "Hvis du har for, at et andet program vises foran din præsentation, så fjern markering fra Præsentation ▸ Præsentationsindstillinger ▸ Fasthold præsentationen altid forrest."
#. sogyj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Område"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Område"
+msgstr "Flade"
#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182
@@ -5525,13 +5525,13 @@ msgstr "Manuelt"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL"
msgid "Only updates the link when you click the Update button."
-msgstr "Opdaterer kun forbindelsen, når du klikker på knappen Opdater."
+msgstr "Opdaterer kun kæden, når du klikker på knappen Opdatér."
#. D2J77
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:422
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog"
msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files."
-msgstr "Lader dig redigere egenskaberne for hvert link i det aktuelle dokument, herunder stien til kildefilen. Denne kommando er ikke tilgængelig, hvis det aktuelle dokument ikke indeholder henvisninger til andre filer."
+msgstr "Lader dig redigere egenskaberne for hver kæde i det aktuelle dokument, herunder stien til kildefilen. Denne kommando er ikke tilgængelig, hvis det aktuelle dokument ikke indeholder kæder til andre filer."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
@@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "Hændelser"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
-msgstr "Opret en databasetilknytning"
+msgstr "Opret en databasekæde"
#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "Skriv et navn til databasen. Kontorpakken bruger dette navn til at tilg
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr "Redigér databasetilknytning"
+msgstr "Redigér databasekæde"
#. WtSXQ
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "_Ny..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr "Åbner dialogen Database Kæde for at oprette et nyt element."
+msgstr "Åbner dialogen Databasekæde for at oprette et nyt element."
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:136
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "R_edigér ..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr "Åbner dialogen Database Kæde for at redigere det valgte element."
+msgstr "Åbner dialogen Databasekæde for at redigere det valgte element."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185
@@ -8445,7 +8445,7 @@ msgstr "S_prog:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr "Dette indtastningsfelt er kun tilgængeligt, hvis du redigerer en undtagelsesordbog eller en sprogafhængig brugerdefineret ordbog. I undtagelsesordbøger viser feltet det alternative forslag til det aktuelle ord i tekstboksen \"Ord\". I sprogafhængige brugerdefinerede ordbøger indeholder feltet et kendt rodord som en model for anbringelse af det nye ord eller dets brug i sammensatte ord. I et tysk brugerordbog vil det nye ord \"Litschi\" (litchi) med modelordet \"Gummi\" (tyggegummi) resultere i anerkendelse af \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" (litchi frugt) osv.</ahelp>"
+msgstr "Dette indtastningsfelt er kun tilgængeligt, hvis du redigerer en undtagelsesordbog eller en sprogafhængig brugerdefineret ordbog. I undtagelsesordbøger viser feltet det alternative forslag til det aktuelle ord i tekstfeltet \"Ord\". I sprogafhængige brugerdefinerede ordbøger indeholder feltet et kendt rodord som en model for anbringelse af det nye ord eller dets brug i sammensatte ord. I et tysk brugerordbog vil det nye ord \"Litschi\" (litchi) med modelordet \"Gummi\" (tyggegummi) resultere i anerkendelse af \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" (litchi frugt) osv.</ahelp>"
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgstr "Dokument"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Det er her, du oprettet et nyt dokument, som det nye hyperlink peger på"
+msgstr "Det er her, du oprettet et nyt dokument, som den nye kæde peger på"
#. aLbja
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tildel makro, hvor du kan tilknytte dine egne programkod
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader denne boks være tom, åbnes den kædede fil i det aktuelle browser vindue."
+msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader dette felt være tomt, åbnes den kædede fil i det aktuelle browservindue."
#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tildel makro, hvor du kan tilknytte dine egne programkod
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:244
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader denne boks være tom, åbnes den kædede fil i det aktuelle browser vindue."
+msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader dette felt være tomt, åbnes den kædede fil i det aktuelle browservindue."
#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:265
@@ -11044,7 +11044,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tildel makro, hvor du kan tilknytte dine egne programkod
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader denne boks være tom, åbnes den kædede fil i det aktuelle browser vindue."
+msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader dette felt være tomt, åbnes den kædede fil i det aktuelle browservindue."
#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tildel makro, hvor du kan tilknytte dine egne programkod
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader denne boks være tom, åbnes den kædede fil i det aktuelle browser vindue."
+msgstr "Indtast navnet på rammen, som du ønsker, den kædede fil skal åbne i, eller vælg en foruddefineret ramme fra listen. Hvis du lader dette felt være tomt, åbnes den kædede fil i det aktuelle browservindue."
#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "Kæd til fil"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr "Aktiver denne checkboks for at indsætte OLE-objektet som en kæde til den oprindelige fil. Hvis denne checkboks ikke er aktiveret vil objektet blive indlejret i dit dokument."
+msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at indsætte OLE-objektet som en kæde til den oprindelige fil. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, vil objektet blive indlejret i dit dokument."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -14114,13 +14114,13 @@ msgstr "Java-indstillinger"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr "Aktiver eksperimentelle funktioner (kan være ustabile)"
+msgstr "Slå eksperimentelle funktioner til (kan være ustabile)"
#. CyDsa
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr "Aktiver eksperimentelle funktioner"
+msgstr "Slå eksperimentelle funktioner til"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgstr "Standar_d"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
msgctxt "extended_tip|standard"
msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
-msgstr "Når du markerer Standard vil de følgende to tekstbokse blive udfyldt med standardtegnene i det valgte sprog:"
+msgstr "Når du markerer Standard vil de følgende to tekstfelter blive udfyldt med standardtegnene i det valgte sprog:"
#. WmjE9
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgstr "Kræver genstart"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:558
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr "Gennemtving Skia software gengivelse"
+msgstr "Gennemtving gengivelse med Skia-software"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562
@@ -17539,13 +17539,13 @@ msgstr "Genstart nødvendig, Aktivering af dette vil forhindre brug af grafikdri
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:576
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
-msgstr "Skia er aktiveret i øjeblikket."
+msgstr "Skia er i øjeblikket aktivet."
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
-msgstr "Skia er deaktiveret i øjeblikket."
+msgstr "Skia er i øjeblikket deaktiveret."
#. ubxXW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:604
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgstr "Højre og venstre"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgstr "Til ramme"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:338
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Forankring"
#. 3PMgB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgstr "Afstand til kanter"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to place the anchor for the text."
-msgstr "Klik hvor du vil placere ankeret for teksten."
+msgstr "Klik hvor du vil placere forankringen for teksten."
#. PUoRb
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgstr "Orddeling hen over:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394
msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph"
msgid "Last full line of paragraph"
-msgstr "Sidste hele linje i afsnittet"
+msgstr "Sidste hele linje i afsnit"
#. K3XE6
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403
@@ -22232,7 +22232,7 @@ msgstr "Ordfuldførelse"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
-msgstr "Aktivér færdiggørelse af ord"
+msgstr "Aktivér fuldførelse af ord"
#. C6wQP
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:81
@@ -22274,7 +22274,7 @@ msgstr "Min. ordlængde:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen"
msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature."
-msgstr "Indtast den korteste længde for et ord, for at det bliver berettiget til ordfærdiggørelsesfunktionaliteten."
+msgstr "Indtast den korteste længde for et ord, for at skal kunne fuldføres automatisk."
#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
@@ -22322,7 +22322,7 @@ msgstr "Når et dokument lukkes, fjern ord, som er indsamlet fra dette dokument,
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr "Når aktiveret, bliver listen ryddet, når det aktuelle dokument lukkes. Når deaktiveret, gøres den aktuelle liste til Ordfuldendelse tilgængelig for andre dokumenter, efter at du har lukket det aktuelle dokument. Listen forbliver tilgængelig, indtil du forlader kontorpakken."
+msgstr "Når aktiveret, bliver listen ryddet, når det aktuelle dokument lukkes. Når deaktiveret, gøres den aktuelle liste til Ordfuldførelse tilgængelig for andre dokumenter, efter at du har lukket det aktuelle dokument. Listen forbliver tilgængelig, indtil du forlader kontorpakken."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po
index 0c2ece808e6..10ebe157849 100644
--- a/source/da/dbaccess/messages.po
+++ b/source/da/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-21 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dbaccessmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "not null"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
@@ -4306,13 +4306,13 @@ msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter."
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
diff --git a/source/da/editeng/messages.po b/source/da/editeng/messages.po
index fed1dbb0281..90ee2ab153d 100644
--- a/source/da/editeng/messages.po
+++ b/source/da/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/editengmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Ikke orddeling af ord skrevet med STORT"
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
msgid "Not hyphenated last word"
-msgstr "Ikke bindestreger sidste ord"
+msgstr "Undgå orddeling af sidste ord."
#. gphfE
#: include/editeng/editrids.hrc:237
diff --git a/source/da/extensions/messages.po b/source/da/extensions/messages.po
index 582d614d9e5..5dfd65d71ea 100644
--- a/source/da/extensions/messages.po
+++ b/source/da/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extensionsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Tekstretning"
#: extensions/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Forankring"
#. 6ZJaR
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "etiket"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29
msgctxt "hyperlinkfield|tooltip"
msgid "Activate link"
-msgstr "Aktiver link"
+msgstr "Aktivér kæde"
#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "_Ingen tildeling"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170
msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment"
msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field."
-msgstr "Markér boksen \"Ingen tildeling\" for at fjerne forbindelsen mellem et kontrolelement og det tildelte etikettefelt."
+msgstr "Markér boksen \"Ingen tildeling\" for at fjerne kæden mellem et kontrolelement og det tildelte etikettefelt."
#. 88YSn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196
diff --git a/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
index 245cd3849df..5d353afcab2 100644
--- a/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/da/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extrassourceautocorremoji/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525294775.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr "anker"
+msgstr "forankring"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Wx5rd
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
index b9a3a048b50..7afa70bc79c 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/filtersourceconfigfragmentsfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560612967.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics"
+msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics"
#. bjvBT
#: AbiWord.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP – Windows Bitmap"
#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
-msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile"
+msgstr "CGM – Computer Graphics Metafile"
#. PEXwM
#: ClarisWorks.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"
#. ZyiCq
#: DocBook_File.xcu
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#. xqsZy
#: EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
+msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile"
#. eFNDy
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#. 8G7zT
#: EPUB.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#. 6q4Pb
#: HTML.xcu
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. XMvhS
#: Lotus.xcu
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET – OS/2 Metafile"
#. oADQU
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
-msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
+msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 – v3.5"
#. XKVa4
#: MathML_XML__Math_.xcu
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM – Portable Bitmap"
#. 6g6tv
#: PCT___Mac_Pict.xcu
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT – Mac Pict"
#. eTevn
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
#. EZjQt
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM – Portable Graymap"
#. bF74G
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
@@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
#. 3bjnD
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
#. W3CAC
#: PageMakerDocument.xcu
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS – Sun Raster Image"
#. CSy82
#: Rich_Text_Format.xcu
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics"
#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
+msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics Draw"
#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM – StarView Metafile"
#. GGFv2
#: SYLK.xcu
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA – Truevision Targa"
#. EN6U8
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#. tKBvo
#: Text.xcu
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF – Windows Metafile"
#. JFdh9
#: WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
+msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile"
#. G6mAM
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM – X Bitmap"
#. FAABE
#: XPM.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM – X PixMap"
#. ERRyu
#: ZMFDocument.xcu
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. 9H65g
#: calc_pdf_Export.xcu
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)"
#. bTGGv
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)"
#. WkqKk
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)"
#. XqdTg
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics"
+msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics"
#. m4Wdq
#: draw_bmp_Export.xcu
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP – Windows Bitmap"
#. VdkHD
#: draw_emf_Export.xcu
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#. FfGTC
#: draw_emz_Export.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
+msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile"
#. Vx93E
#: draw_eps_Export.xcu
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#. RoZGL
#: draw_gif_Export.xcu
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#. AoLrD
#: draw_html_Export.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. 9ErF3
#: draw_pdf_Export.xcu
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#. zoHw3
#: draw_webp_Export.xcu
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF – Windows Metafile"
#. BPxLS
#: draw_wmz_Export.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
+msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile"
#. 3fXiG
#: impress8.xcu
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP – Windows Bitmap"
#. AXb3x
#: impress_emf_Export.xcu
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#. GJfwp
#: impress_eps_Export.xcu
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#. TUjJe
#: impress_gif_Export.xcu
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#. MFbfq
#: impress_html_Export.xcu
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. osDTT
#: impress_pdf_Export.xcu
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. cEbFG
#: impress_svg_Export.xcu
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#. RRsQE
#: impress_webp_Export.xcu
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF – Windows Metafile"
#. DnL3A
#: math8.xcu
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr "MOV - QuickTime File Format"
+msgstr "MOV – QuickTime File Format"
#. Ktckf
#: writer8.xcu
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. CEqSw
#: writer_layout_dump.xcu
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. Douv2
#: writer_svg_Export.xcu
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. TraLL
#: writer_web_pdf_Export.xcu
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. SyN4Q
#: writer_web_webp_Export.xcu
diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 228c161819b..1f22cbcde34 100644
--- a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-07 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480153090.000000\n"
#. V9faX
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics"
+msgstr "APNG – Animated Portable Network Graphics"
#. s5fY3
#: bmp_Export.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP – Windows Bitmap"
#. QDE8k
#: bmp_Import.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+msgstr "BMP – Windows Bitmap"
#. qpMuH
#: dxf_Import.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#. oBuvn
#: emf_Import.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
#. A9KkM
#: emz_Export.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
+msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile"
#. LEu3Z
#: emz_Import.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
-msgstr "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
+msgstr "EMZ – Compressed Enhanced Metafile"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#. 5FiGM
#: eps_Import.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
#. 8aCLy
#: gif_Export.xcu
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#. Nk7ag
#: gif_Import.xcu
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
#. yxVdN
#: jpg_Export.xcu
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. tmRvm
#: jpg_Import.xcu
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
#. LGCAc
#: met_Import.xcu
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr "MET - OS/2 Metafile"
+msgstr "MET – OS/2 Metafile"
#. dG3sA
#: mov_Import.xcu
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr "MOV - QuickTime File Format"
+msgstr "MOV – QuickTime File Format"
#. 8tBQm
#: pbm_Import.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+msgstr "PBM – Portable Bitmap"
#. 277AA
#: pcd_Import_Base.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)"
#. C9U5A
#: pcd_Import_Base16.xcu
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)"
#. NLTnG
#: pcd_Import_Base4.xcu
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)"
#. fA8cL
#: pct_Import.xcu
@@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT - Mac Pict"
+msgstr "PCT – Mac Pict"
#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
#. Gy43e
#: pdf_Export.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM - Portable Graymap"
+msgstr "PGM – Portable Graymap"
#. FtojH
#: png_Export.xcu
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. 9C3pW
#: png_Import.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. CCFfq
#: ppm_Import.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
#. CBquP
#: psd_Import.xcu
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
#. 9obh3
#: ras_Import.xcu
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+msgstr "RAS – Sun Raster Image"
#. nFfen
#: svg_Export.xcu
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics"
#. 6eXxZ
#: svgz_Import.xcu
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVGZ – Compressed Scalable Vector Graphics"
#. J66y9
#: svm_Export.xcu
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM – StarView Metafile"
#. LKKGd
#: svm_Import.xcu
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr "SVM - StarView Metafile"
+msgstr "SVM – StarView Metafile"
#. DNXBL
#: tga_Import.xcu
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA - Truevision Targa"
+msgstr "TGA – Truevision Targa"
#. xuf6Z
#: tif_Export.xcu
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#. rBL3E
#: tif_Import.xcu
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
#. NCR2v
#: webp_Export.xcu
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF – Windows Metafile"
#. XScQb
#: wmf_Import.xcu
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr "WMF - Windows Metafile"
+msgstr "WMF – Windows Metafile"
#. aGXZP
#: wmz_Export.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
+msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile"
#. mDjFD
#: wmz_Import.xcu
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
-msgstr "WMZ - Compressed Windows Metafile"
+msgstr "WMZ – Compressed Windows Metafile"
#. 86GGm
#: xbm_Import.xcu
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM - X Bitmap"
+msgstr "XBM – X Bitmap"
#. de9B2
#: xpm_Import.xcu
@@ -484,4 +484,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM - X PixMap"
+msgstr "XPM – X PixMap"
diff --git a/source/da/fpicker/messages.po b/source/da/fpicker/messages.po
index 8c0a8a1c32a..0a902159346 100644
--- a/source/da/fpicker/messages.po
+++ b/source/da/fpicker/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/fpickermessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Åbner filen i skrivebeskyttet tilstand."
#: include/fpicker/strings.hrc:45
msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB"
msgid "Inserts the selected graphic file as a link."
-msgstr "Indsætter den valgte grafikfil som et link."
+msgstr "Indsætter den valgte grafikfil som en kæde."
#. jHPYN
#: include/fpicker/strings.hrc:46
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 8a5c0a7d4fa..f4e9cdaadb1 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt ""
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr "Hændelser, der er iværksat af dialoger, dokumenter, formularer eller grafiske kontrolelementer kan linkes til makroer, hvilket kaldes hændelsesdrevet programmering. De mest almindelige måder at henvise hændelser til makroer er fanebladet <literal>Hændelser</literal> på menuen <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas...</menuitem> og <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialogredigeringen</link>s kontrolpanel for egenskaber, som du finder under menuen <menuitem>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér dialoger...</menuitem>."
+msgstr "Hændelser, der er iværksat af dialoger, dokumenter, formularer eller grafiske kontrolelementer kan kædes til makroer, hvilket kaldes hændelsesdrevet programmering. De mest almindelige måder at henvise hændelser til makroer er fanebladet <literal>Hændelser</literal> på menuen <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas...</menuitem> og <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialogredigeringen</link>s kontrolpanel for egenskaber, som du finder under menuen <menuitem>Funktioner ▸ Makroer ▸ Administrér dialoger...</menuitem>."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 13114288f05..092767799fd 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err294\">294 Ugyldigt DDE-link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err294\">294 Ugyldigt DDE-kæde-format</variable>"
#. TPbqp
#: 00000003.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr "Tilføjer den rullebjælke type som du angiver for en tekstboks."
+msgstr "Tilføjer den rullebjælke type som du angiver for et tekstfelt."
#. 6xNxb
#: 01170101.xhp
@@ -23111,7 +23111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamisk Kæde Bibliotek/Dynamisk Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamisk Kæde-Bibliotek/Dynamisk Link Library)</bookmark_value>"
#. doBTG
#: 03090403.xhp
@@ -34138,7 +34138,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677925987795\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#. ykaLN
#: 03132300.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index f68beb6ca86..4a2f0b3b799 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -11898,7 +11898,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#. iCABS
#: sf_datasheet.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
index d342174ab99..8342b71714b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "Værktøjslinjen <ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Tekstformatering</emph>, som vises når cursoren er i et tekst-objekt, fx. en tekstboks eller et tegneobjekt, indeholder formatering og justerings-kommandoer.</ahelp>"
+msgstr "Værktøjslinjen <ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Tekstformatering</emph>, som vises når cursoren er i et tekst-objekt, for eksempel et tekstfelt eller et tegneobjekt, indeholder formatering og justerings-kommandoer.</ahelp>"
#. jnWok
#: main0205.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3cf3ed4d8b7..fe9516fa23e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -42634,7 +42634,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "External Links"
-msgstr "Eksterne Links"
+msgstr "Eksterne kæder"
#. YRESE
#: 04090000.xhp
@@ -42643,7 +42643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne kæder</link>"
#. SaAut
#: 04090000.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cellelink søgning</bookmark_value> <bookmark_value>søgning; links i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spor; forudgående og afhængige</bookmark_value> <bookmark_value>Formelovervågning, se Detektiv</bookmark_value> <bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cellekæde søgning</bookmark_value> <bookmark_value>søgning; kæder i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spor; forudgående og afhængige</bookmark_value> <bookmark_value>Formelovervågning, se Detektiv</bookmark_value> <bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
#. Z8gTq
#: 06030000.xhp
@@ -54988,7 +54988,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr "Brug <item type=\"input\">Tabulator</item> og <item type=\"input\">Skift-Tabulator</item> tasterne for at hoppe frem og tilbage mellem tekstbokse og formulardialog."
+msgstr "Brug <item type=\"input\">Tabulator</item> og <item type=\"input\">Skift+Tabulator</item> tasterne for at hoppe frem og tilbage mellem formulardialogens tekstfelter."
#. hgL3P
#: data_form.xhp
@@ -77213,7 +77213,7 @@ msgctxt ""
"par_id661521494897796\n"
"help.text"
msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
-msgstr "Dette felt angiver positionen på den celle i dokumentet, som et element eller en attribut er linket til. Hvis det er et ikke-gentaget element eller attribut, peger det blot på cellen, som værdien af det linkede element/attribut vil blive importeret til. Er det det gentaget element, peger det på øverste, venstre celle i det område, som alle postens felter plus overskrift vil blive importeret til."
+msgstr "Dette felt angiver positionen på den celle i dokumentet, som et element eller en attribut er kædet til. Hvis det er et ikke-gentaget element eller attribut, peger det blot på cellen, som værdien af det kædede element/attribut vil blive importeret til. Er det et gentaget element, peger det på øverste, venstre celle i det område, som alle postens felter plus overskrift vil blive importeret til."
#. ipMuD
#: xml_source.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index aef9d240ee8..13738693f8b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ark ▸ Eksterne links</item>. Dialogen <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Eksterne data</item></link> vises."
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ark ▸ Eksterne kæder</item>. Dialogen <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Eksterne data</item></link> vises."
#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
-msgstr "Indholdet bliver indsat som et link i $[officename] Calc regnearket."
+msgstr "Indholdet bliver indsat som en kæde i $[officename] Calc regnearket."
#. LAC7R
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
-msgstr "Gem dit regneark. Når du åbner det igen senere, vil $[officename] Calc opdatere de forbundne celler ved hjælp af en forespørgsel."
+msgstr "Gem dit regneark. Når du åbner det igen senere, vil $[officename] Calc opdatere de kædede celler ved hjælp af en forespørgsel."
#. tapEk
#: cellreferences_url.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"image_anc\n"
"help.text"
msgid "Changing Image Anchor in Calc"
-msgstr "Ændring af billedanker i Calc"
+msgstr "Ændring af billedforankring i Calc"
#. Vwqvb
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"bm_id471607970579914\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>anker;billed</bookmark_value><bookmark_value>billedanker;i Calc</bookmark_value><bookmark_value>billedanker i Calc;ændre</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>forankring; billede</bookmark_value> <bookmark_value>billedforankring; i Calc</bookmark_value> <bookmark_value>billedforankring i Calc ;ændre</bookmark_value>"
#. x5Kg7
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607971999527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Ændring af et billedanker</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Ændring af en billedforankring</link> </variable>"
#. BoMUp
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id351607809926451\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor."
-msgstr "<emph>Til celle:</emph> billedet flytter sammen med cellen, når der kopieres, sorteres eller indsættes og slettes celler over eller til venstre for cellen med ankeret."
+msgstr "<emph>Til celle:</emph> billedet flytter sammen med cellen, når der kopieres, sorteres eller indsættes og slettes celler over eller til venstre for cellen med forankringen."
#. aFqrk
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id871607809971823\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
-msgstr "<emph>Til celle (ændrer størrelse med cellen):</emph> billedet flyttes sammen med cellen. Derudover ændres billedhøjde og -bredde, hvis cellen med ankeret ændres senere. Billedformatet følger det senere format på den celle, der indeholder ankeret."
+msgstr "<emph>Til celle (ændrer størrelse med cellen):</emph> billedet flyttes sammen med cellen. Derudover ændres billedhøjde og -bredde, hvis cellen med forankringen ændres senere. Billedformatet følger det senere format på den celle, der indeholder forankringen."
#. DGAiK
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151607809776222\n"
"help.text"
msgid "To Change the anchor of an image"
-msgstr "Ændring af et billedes anker"
+msgstr "Ændring af et billedes forankring"
#. t5B8m
#: change_image_anchor.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr "Indtast teksten der skal findes i tekstboksen <emph>Søg efter</emph>."
+msgstr "Indtast teksten der skal findes i tekstfeltet <emph>Søg efter</emph>."
#. pMEpA
#: finding.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "I begge tilstande du kan holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten, eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Skift-tasterne nede, mens du slipper museknappen for at indsætte henholdsvis en kopi eller et link."
+msgstr "I begge tilstande du kan holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten, eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Skift-tasterne nede, mens du slipper museknappen for at indsætte henholdsvis en kopi eller en kæde."
#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - External Links</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr "Vælg <emph>Ark ▸ Eksterne links</emph>. Dette åbner dialogen <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne data</link>."
+msgstr "Vælg <emph>Ark ▸ Eksterne kæder</emph>. Dette åbner dialogen <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne data</link>."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 6caa1390add..9a86bace568 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designe; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>sammenføje;tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databases; sammenføje til forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; relationer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relationer; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; slette,tabel-links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriterier for forespørgselsdesign (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parametre; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; parameter forespørgsel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>hjemmehørende SQL (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designe; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>sammenføje;tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databases; sammenføje til forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; relationer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relationer; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; slette,tabel-kæder (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriterier for forespørgselsdesign (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parametre; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; parameter forespørgsel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>hjemmehørende SQL (Base)</bookmark_value>"
#. kJs5m
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen, der forbinder de to sammenkædede felter, eller bruger kommandoen <emph>Indsæt - Ny relation</emph>, kan du angive relationstypen i dialogen <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\"><emph>Relationer</emph></link>."
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen, der forbinder de to sammenkædede felter, eller bruger kommandoen <emph>Indsæt ▸ Ny relation</emph>, kan du angive relationstypen i dialogen <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\"><emph>Relationer</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Vælg de betingelser, der skal definere forespørgslen.</ahelp> Hver af designtabellens kolonner accepterer et datafelt til forespørgslen. Betingelser på en række sammenkædes med et Boolsk AND."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Vælg de betingelser, der skal definere forespørgslen.</ahelp> Hver af designtabellens kolonner accepterer et datafelt til forespørgslen. Betingelser på en række sammenkædes med et logiks OG (boolsk AND)."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr "Hvis du dobbeltklikker på en forbindelse mellem to sammenkædede felter i forespørgselsdesign eller vælger <emph>Indsæt - Ny relation</emph> vises dialogen <emph>Join-egenskaber</emph>. Disse egenskaber bruges i alle forespørgsler der oprettes fremover."
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på en forbindelse mellem to sammenkædede felter i forespørgselsdesign eller vælger <emph>Indsæt ▸ Ny relation</emph> vises dialogen <emph>Join-egenskaber</emph>. Disse egenskaber bruges i alle forespørgsler der oprettes fremover."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et inner join indeholder resultattabellen kun de poster, hvis indhold i de sammenkædede felter er det samme.</ahelp> I $[officename] SQL oprettes denne type forbindelse med en tilsvarende WHERE-sætning."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et inner join indeholder resultattabellen kun de poster, hvis indhold i de sammenkædede felter er det samme.</ahelp> I $[officename] SQL oprettes denne type forbindelse med en tilsvarende WHERE-sætning."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en left join indeholder resultattabellen alle poster med de forespurgte felter fra tabellen til venstre og kun de poster fra tabellen til højre, hvis indhold i de sammenkædede felter er ens. </ahelp> I $[officename] SQL svarer denne type forbindelse til kommandoen LEFT OUTER JOIN."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en left join indeholder resultattabellen alle poster med de forespurgte felter fra tabellen til venstre og kun de poster fra tabellen til højre, hvis indhold i de sammenkædede felter er ens. </ahelp> I $[officename] SQL svarer denne type forbindelse til kommandoen LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et full join indeholder resultattabellen alle poster med de sammenkædede felter fra både den venstre og den højre tabel.</ahelp> I $[officename]s SQL svarer den type link til kommandoen FULL OUTER JOIN."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et full join indeholder resultattabellen alle poster med de sammenkædede felter fra både den venstre og den højre tabel.</ahelp> I $[officename]s SQL svarer den type kæde til kommandoen FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Navnene på linkets valgte tabeller vises her som kolonnenavne.</ahelp> Hvis du klikker på et felt, kan du bruge piletasterne til at vælge et felt i tabellen. Hver relation skrives i en række."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Navnene på tabellerne valgt for kæden vises her som kolonnenavne.</ahelp> Hvis du klikker på et felt, kan du bruge piletasterne til at vælge et felt i tabellen. Hver relation skrives i en række."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -9971,7 +9971,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
-msgstr "Databasefilen indeholder forespørgsler, rapporter og formularer til databasen samt et link til databasen, hvor posterne er gemt. Formateringsoplysninger gemmes også i databasefilen."
+msgstr "Databasefilen indeholder forespørgsler, rapporter og formularer til databasen samt en kæde til databasen, hvor posterne er gemt. Formateringsoplysninger gemmes også i databasefilen."
#. 4DEr3
#: main.xhp
@@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ved et billede kan du angive, om billedet skal indsættes som et link til en fil eller bare som et indlejret objekt i Base-filen. Indstillingen Indlejret billede forøger Base-filens størrelse, men indstillingen Link ikke er lige så flytbart til andre computere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ved et billede kan du angive, om billedet skal indsættes som en kæde til en fil eller bare som et indlejret objekt i Base-filen. Indstillingen Indlejret billede forøger Base-filens størrelse, men indstillingen Kæde ikke er lige så flytbart til andre computere.</ahelp>"
#. XKxxX
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 51632a3cd98..7f08ac34ce8 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "Du kan oprette en DDE-kæde ved at bruge følgende procedure: Markér celler fra et Calc-regneark, kopiér dem ind i udklipsholderen og skift til et andet regneark og vælg <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph>. Markér indstillingen <emph>Kæde</emph> for at indsætte indholdet som en DDE-kæde. Når et link aktiveres, læses det indsatte celleområde fra dets originale fil."
+msgstr "Du kan oprette en DDE-kæde ved at bruge følgende procedure: Markér celler fra et Calc-regneark, kopiér dem ind i udklipsholderen og skift til et andet regneark og vælg <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph>. Markér indstillingen <emph>Kæde</emph> for at indsætte indholdet som en DDE-kæde. Når en kæde aktiveres, læses det indsatte celleområde fra dets originale fil."
#. i62bY
#: 00000005.xhp
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>External Links</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr "Kommandoen <menuitem>Eksterne links</menuitem> findes i menuen <menuitem>Redigér</menuitem>. Kommandoen kan kun bruges, når der er mindst ét link i det nuværende dokument. Når du for eksempel indsætter et billede, kan du enten indsætte billedet direkte i dokumentet eller indsætte billedet som et link."
+msgstr "Kommandoen <menuitem>Eksterne kæder</menuitem> findes i menuen <menuitem>Redigér</menuitem>. Kommandoen kan kun bruges, når der er mindst én kæde i det nuværende dokument. Når du for eksempel indsætter et billede, kan du enten indsætte billedet direkte i dokumentet eller indsætte billedet som en kæde."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - External Links</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr "Brug <menuitem>Redigér ▸ Eksterne links</menuitem> for at se, hvilke filer der er indsat som links. Linksene kan fjernes, hvis du ønsker det. Dette vil bryde koblingen og indsætte objektet direkte."
+msgstr "Brug <menuitem>Redigér ▸ Eksterne kæder</menuitem> for at se, hvilke filer der er indsat som kæder. Kæderne kan fjernes, hvis du ønsker det. Dette vil bryde kæden og indsætte objektet direkte."
#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"par_id781653403974567\n"
"help.text"
msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\"><menuitem>Save URLs relative to file system</menuitem></link> option in the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>General</menuitem></link> section of Load/Save Options to configure your system to save links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><menuitem>relative</menuitem></link> to your filesystem."
-msgstr "Hvis et OLE-objekt er kædet til et måldokument, så skal måldokumentet være tilgængeligt på placeringen angivet i linket. Sletning eller flytning af måldokumentet vil gøre det umuligt at åbne det kædede OLE-objekt. Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Hent/gem ▸ Generelt</menuitem> kan du bruge indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\"><menuitem>Gem URL'er relativt til filsystemet</menuitem></link> for at konfigurere dit system til at gemme links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><menuitem>relativt</menuitem></link> til dit filsystem."
+msgstr "Hvis et OLE-objekt er kædet til et måldokument, så skal måldokumentet være tilgængeligt på placeringen angivet i kæden. Sletning eller flytning af måldokumentet vil gøre det umuligt at åbne det kædede OLE-objekt. Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Hent/gem ▸ Generelt</menuitem> kan du bruge indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\"><menuitem>Gem URL'er relativt til filsystemet</menuitem></link> for at konfigurere dit system til at gemme kæder <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\"><menuitem>relativt</menuitem></link> til dit filsystem."
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Marker et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstboksen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Marker et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet.</ahelp>"
#. UxBV7
#: 00000208.xhp
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Eksportér som ▸ Eksportér som PDF ▸ (fanebladet) Links</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Eksportér som ▸ Eksportér som PDF ▸ (fanebladet) Kæder</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikonet Anker</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikonet Forankring</alt></image>"
#. MTXwp
#: 00040501.xhp
@@ -16049,7 +16049,7 @@ msgctxt ""
"par_id941695849758100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Forms - Content Controls</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formularer ▸ Indholdskontroller</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formularer ▸ kontrolelementer</menuitem>."
#. 7xM9b
#: 00040501.xhp
@@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tekstboks og figur ▸ Streg</menuitem> (Writer)."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tekstfelt og figur ▸ Streg</menuitem> (Writer)."
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
@@ -16292,7 +16292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade</menuitem>."
#. EAChU
#: 00040502.xhp
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592158395353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
-msgstr "Vælg <menuitem>Format ▸ Tekstboks og figur ▸ Flade ▸ Flade </menuitem>"
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tekstfelt og figur ▸ Flade ▸ (fanebladet) Flade</menuitem>"
#. JsBQm
#: 00040502.xhp
@@ -16679,7 +16679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"schatte\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade ▸ (fanebladet) Skygge</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade ▸ (fanebladet) Skygge</menuitem>.</variable>"
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
@@ -16688,7 +16688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verlauf\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade ▸ (fanebladet) Farveforløb</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade ▸ (fanebladet) Farveforløb</menuitem>.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
@@ -16715,7 +16715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"image\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline>(fanebladet) <menuitem>Flade ▸ Billede</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"image\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Flade ▸ (fanebladet) Billede</menuitem>.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -16724,7 +16724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">Vælg <menuitem>Formater - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur - Tekstattributter</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Tekst - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ Tekstattributter</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ Tekst ▸ </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>(fanebladet) Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
@@ -16733,7 +16733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸Tekstattributter</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ Tekst</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og figur ▸ </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ (fanebladet) Tekst</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸Tekstattributter</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ Tekst</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og figur ▸ </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ (fanebladet) Tekst</menuitem>.</variable>"
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
@@ -16742,7 +16742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ Tekstattributter </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ (fanebladet) Tekstanimation</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ Tekstattributter </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ (fanebladet) Tekstanimation</menuitem>.</variable>"
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
@@ -16751,7 +16751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse</menuitem>."
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
@@ -16850,7 +16850,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr "Klik på tekstboksen eller figuren og..."
+msgstr "Klik på tekstfeltet eller figuren og..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -16859,7 +16859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"position2\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object ▸ </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og figur ▸ </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"position2\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object ▸ </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og figur ▸ </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Rotation</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Rotation</menuitem>."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -16931,7 +16931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ecke\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Hældning og hjørneradius</menuitem> .</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) Hældning og hjørneradius</menuitem> .</variable>"
#. he3t3
#: 00040502.xhp
@@ -16941,8 +16941,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
msgstr ""
-"<variable id=\"legende\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og figur ▸ </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) \n"
-"Forklaringsfigurer</menuitem>. Dette gælder kun forklaringer til tekstbokse, ikke forklaringer til tilpassede figurer.</variable>"
+"<variable id=\"legende\">Vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur ▸ </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt ▸ </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Placering og størrelse ▸ (fanebladet) \n"
+"Forklaringsfigurer</menuitem>. Dette gælder kun forklaringer til tekstfelter, ikke forklaringer til tilpassede figurer.</variable>"
#. 5na4D
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2b75f9dedb4..ca977b7f202 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr "For at bryde linket mellem dokumentet og den manglende skabelon klikker du på <widget>Nej</widget>, ellers leder <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> efter skabelonen, næste gang du åbner dokumentet."
+msgstr "For at bryde kæden mellem dokumentet og den manglende skabelon klikker du på <widget>Nej</widget>, ellers leder <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> efter skabelonen, næste gang du åbner dokumentet."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -7828,7 +7828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Indsætter celleområdet som et link, sådan at ændringer i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For at sikre, at ændringer i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sørger du for, at indstillingen \"Indsæt alt\" også er valgt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Indsætter celleområdet som en kæde, sådan at ændringer i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For at sikre, at ændringer i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sørger du for, at indstillingen \"Indsæt alt\" også er valgt.</ahelp>"
#. nsCJw
#: 02070000.xhp
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr "Du kan også sammenkæde ark i det samme regneark. Når di kæder til andre filer, oprettes automatisk et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE-hyperllink</link>. Et DDE-hyperlink indsættes som en matrix-formel og kan kun ændres som en helhed."
+msgstr "Du kan også sammenkæde ark i det samme regneark. Når du kæder til andre filer, oprettes automatisk en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE-kæde</link>. En DDE-kæde indsættes som en matrix-formel og kan kun ændres som en helhed."
#. QgPWJ
#: 02070000.xhp
@@ -10627,7 +10627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Opdaterer alle referencer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Opdaterer alle kæder.</ahelp>"
#. sFfQo
#: 02110000.xhp
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr "Skriver stien til kildefilen. Hvis stien henviser til et DDE-hyperlink, skal relative stier begyndes med \"fil:\"."
+msgstr "Skriver stien til kildefilen. Hvis stien henviser til en DDE-kæde, skal relative stier begyndes med \"fil:\"."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -10978,7 +10978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Dobbeltklik på et link på listen for at åbne en fildialog, hvor du kan markere et andet objekt for denne Kæde.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Dobbeltklik på et en kæde på listen for at åbne en fildialog, hvor du kan markere et andet objekt for denne kæde.</ahelp>"
#. xKUrG
#: 02180000.xhp
@@ -11059,7 +11059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "Indstillingen <emph>Automatisk</emph> er kun tilgængelig for DDE-kæder. Du kan indsætte en DDE-kæde ved at kopiere indholdet fra en fil og indsætte ved at vælge <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph> og derefter vælge feltet <emph>Hyperlink</emph>. Da DDE er et tekstbaseret linksystem, kopieres kun de viste decimaler ind i målarket."
+msgstr "Indstillingen <emph>Automatisk</emph> er kun tilgængelig for DDE-kæder. Du kan indsætte en DDE-kæde ved at kopiere indholdet fra en fil og indsætte ved at vælge <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph> og derefter vælge feltet <emph>Kæde</emph>. Da DDE er et tekstbaseret sammenkædningssystem, kopieres kun de viste decimaler ind i målarket."
#. 9uxQK
#: 02180000.xhp
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DDE-hyperlinks; ændre</bookmark_value><bookmark_value>ændre; DDE-hyperlinks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE-kæder; ændre</bookmark_value><bookmark_value>ændre; DDE-kæder</bookmark_value>"
#. F8zcS
#: 02180100.xhp
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Modify Link"
-msgstr "Ændre link"
+msgstr "Ændre kæde"
#. i7FTn
#: 02180100.xhp
@@ -11212,7 +11212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
-msgstr "Lader dig indstille egenskaberne for den valgte reference."
+msgstr "Lader dig indstille egenskaberne for den valgte kæde."
#. yP4Fc
#: 02180100.xhp
@@ -11266,7 +11266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Oplister det afsnit eller objekt, som hyperlinket henviser til i kildefilen.Hvis du vil, kan du indtaste et nyt afsnit eller objekt her.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Oplister det afsnit eller objekt, som kæden henviser til i kildefilen.Hvis du vil, kan du indtaste et nyt afsnit eller objekt her.</ahelp>"
#. 4FLU6
#: 02200000.xhp
@@ -11401,7 +11401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Denne menukommando bliver indsat i undermenuen <emph>Redigér ▸ Objekter</emph> af det program, som har oprettet det forbundne objekt. Afhængigt af programmet kan OLE-objektets <emph>Åbn</emph>-kommando have et andet navn."
+msgstr "Denne menukommando bliver indsat i undermenuen <emph>Redigér ▸ Objekter</emph> af det program, som har oprettet det kædede objekt. Afhængigt af programmet kan OLE-objektets <emph>Åbn</emph>-kommando have et andet navn."
#. 2hNUE
#: 02200200.xhp
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere ankerpunkterne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere forankringspunkterne.</ahelp>"
#. PFcBf
#: 02220000.xhp
@@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lader dig flytte det valgte hotspots enkelte ankerpunkter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lader dig flytte det valgte hotspots enkelte forankringspunkter.</ahelp>"
#. Bbuy9
#: 02220000.xhp
@@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Tilføjer et ankerpunkt der hvor du klikker på konturen af hotspottet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Tilføjer et forankringspunkt der hvor du klikker på konturen af hotspottet.</ahelp>"
#. 8hhth
#: 02220000.xhp
@@ -12175,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Sletter det valgte ankerpunkt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Sletter det valgte forankringspunkt.</ahelp>"
#. FAeCG
#: 02220000.xhp
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Indtast URL'en til den fil, som du vil åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du vil hoppe til et anker inde i et dokument, skal adressen have formen \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Indtast URL'en til den fil, som du vil åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du vil hoppe til en forankring indenfor dokumentet, skal adressen have formen \"file:///C/dokumentnavn#forankringsnavn\"."
#. DDAqK
#: 02220000.xhp
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv URL'en for den fil du ønsker at åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du ønsker at springe til et navngivet anker indenfor det gældende dokument, f.eks. til en figur med navn \"ankernavn\", skal adressen være af formen \"#ankernavn\". For at være rettet mod et anker i et andet dokument, skal adressen være af formen \"file:///sti/til/navn_på_andet_dokument#ankernavn\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv URL'en for den fil du ønsker at åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du ønsker at springe til en navngivet forankring indenfor det gældende dokument, f.eks. til en figur med navn \"forankringsnavn\", skal adressen være af formen \"#forankringsnavn\". For at være rettet mod en forankring i et andet dokument, skal adressen være af formen \"file:///sti/til/navn_på_andet_dokument#forankringsnavn\"."
#. 5rChM
#: 02220100.xhp
@@ -14893,7 +14893,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastaturkombinationen ovenfor til at indsætte en kommentar på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Et farvet kommentarfelt vises i det øverste venstre hjørne, hvor du kan indtaste kommentarens tekst. Et lille, farvet felt – ankeret – øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatterens initialer fulgt af et fortløbende tal. Klik på ankeret for at åbne eller lukke den tilsvarende kommentar."
+msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastaturkombinationen ovenfor til at indsætte en kommentar på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Et farvet kommentarfelt vises i det øverste venstre hjørne, hvor du kan indtaste kommentarens tekst. Et lille, farvet felt – forankringen – øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatterens initialer fulgt af et fortløbende tal. Klik på forankringen for at åbne eller lukke den tilsvarende kommentar."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -14956,7 +14956,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at indsætte et kommentaranker på den aktuelle markørposition. En farvet kommentarboks vises i sidemarginen, hvor kommentarens tekst indtastes. En streg forbinder ankeret med kommentarboksen. Hvis der er valgt et tekstområde, knyttes kommentaren til tekstområdet. Den kommenterede tekst bliver overskygget."
+msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at indsætte en kommentarforankring på den aktuelle markørposition. En farvet kommentarboks vises i sidemarginen, hvor kommentarens tekst indtastes. En streg forbinder forankringen med kommentarboksen. Hvis der er valgt et tekstområde, knyttes kommentaren til tekstområdet. Den kommenterede tekst bliver overskygget."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -15010,7 +15010,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument er skrevet af en anden forfatter, er der en <emph>Svar</emph>-kommando i genvejsmenuen. <ahelp hid=\".\">Denne kommando indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, du vil at svare på.</ahelp> Begge kommentarer har samme Kommentaranker. Indtast dit svar i det nye kommentarfelt. Gem og send dit dokument til andre forfattere, så kan disse forfattere også tilføje svar."
+msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument er skrevet af en anden forfatter, er der en <emph>Svar</emph>-kommando i genvejsmenuen. <ahelp hid=\".\">Denne kommando indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, du vil at svare på.</ahelp> Begge kommentarer har samme Kommentarforankring. Indtast dit svar i det nye kommentarfelt. Gem og send dit dokument til andre forfattere, så kan disse forfattere også tilføje svar."
#. FD6oN
#: 04050000.xhp
@@ -15064,7 +15064,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr "Når markøren er i den almindelige tekst, trykker du på tasterne, der er nævnt oven for, så du hopper til det næste eller det forrige kommentaranker."
+msgstr "Når markøren er i den almindelige tekst, trykker du på tasterne, der er nævnt oven for, så du hopper til det næste eller det forrige kommentarforankring."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -15748,7 +15748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Indsætter den valgte grafikfil som en reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Indsætter den valgte grafikfil som en kæde.</ahelp>"
#. Z7Uva
#: 04140000.xhp
@@ -15829,7 +15829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>-objekt i det gældende dokument. OLE-objektet indsættes som et link eller et indlejret objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>-objekt i det gældende dokument. OLE-objektet indsættes som en kæde eller et indlejret objekt.</ahelp>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Indtast navnet på den fil, som du vil henvise til eller indlejre, eller klik på<emph>Søg</emph> for at finde filen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Indtast navnet på den fil, som du vil kæde til eller indlejre, eller klik på<emph>Søg</emph> for at finde filen.</ahelp>"
#. CHtvz
#: 04150100.xhp
@@ -15973,7 +15973,7 @@ msgctxt ""
"par_id6636555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne checkboks for at indsætte OLE-objektet som en kæde til den oprindelige fil. Hvis denne checkboks ikke er aktiveret vil objektet blive indlejret i dit dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markér dette afkrydsningsfelt for at indsætte OLE-objektet som en kæde til den oprindelige fil. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er aktiveret, vil objektet blive indlejret i dit dokument.</ahelp>"
#. AFxpZ
#: 04160300.xhp
@@ -23911,7 +23911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Indstil den bredden på det tomme mellemrum mellem sidens venstre kant og dokumentets tekst. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruger sidelayoutet <emph>Spejlvendt</emph>, indtaster du bredden på det tomme mellemrum mellem indre tekstmargin og sidens inderkant.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Indstil den bredden på det tomme mellemrum mellem sidens venstre kant og dokumentets tekst. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruger sidelayoutet <emph>Spejlet</emph>, indtaster du bredden på det tomme mellemrum mellem indre tekstmargin og sidens inderkant.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -29878,7 +29878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
-msgstr "Angiver ankertypen og ankerplaceringen."
+msgstr "Angiver forankringstypen og forankringsplaceringen."
#. rBEjd
#: 05220000.xhp
@@ -29896,7 +29896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Klik hvor du vil placere ankeret for teksten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Klik hvor du vil placere forankringen for teksten.</ahelp>"
#. SAAJ5
#: 05220000.xhp
@@ -29950,7 +29950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr "Placering og størrelse (Tekstboks og figur)"
+msgstr "Placering og størrelse (Tekstfelt og figur)"
#. tnQ2D
#: 05230100.xhp
@@ -30346,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Tilpas er kun tilgængelige ved tekstbokse. Ved tilpasning af figurer til tekst bruger du </variable> <menuitem>Formatér ▸ Objekt ▸ Tekst</menuitem>."
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Tilpas er kun tilgængelige ved tekstfelter. Ved tilpasning af figurer til tekst bruger du </variable> <menuitem>Formatér ▸ Objekt ▸ Tekst</menuitem>."
#. EARC7
#: 05230100.xhp
@@ -42109,7 +42109,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu med referencer til dialoger hvor du kan administrere makroer og scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu med kæder til dialoger hvor du kan administrere makroer og scripts.</ahelp>"
#. AgFvC
#: 06130200.xhp
@@ -43441,7 +43441,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "indtast en streng i tekstboksen for begrænse søgningen af kommandoer."
+msgstr "indtast en streng i tekstfeltet for begrænse søgningen af kommandoer."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -54034,7 +54034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154234\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
-msgstr "Indtast EPUB-filens tilpassede mediebibliotek. Mediebiblioteket kan indeholde et forsidebillede som set ovenfor, tilpassede metadata og billede-hyperlinks."
+msgstr "Indtast EPUB-filens tilpassede mediebibliotek. Mediebiblioteket kan indeholde et forsidebillede som set ovenfor, tilpassede metadata og billed-kæder."
#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -54061,7 +54061,7 @@ msgctxt ""
"par_id901525027635882\n"
"help.text"
msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
-msgstr "Hyperlinks til billeder betyder, at dine medier vil være tilgængelige som en popup i EPUB-filen, hvis du opretter relative hyperlinks til billeder og de peger på et billede, som er tilgængeligt i mediebiblioteket."
+msgstr "Kæder til billeder betyder, at dine medier vil være tilgængelige som en popup i EPUB-filen, hvis du opretter relative hyperlinks til billeder og de peger på et billede, som er tilgængeligt i mediebiblioteket."
#. LjDk5
#: ref_epub_export.xhp
@@ -55438,7 +55438,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr "PDF-eksport Links"
+msgstr "PDF-eksport – kæder"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -55501,7 +55501,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markér afkrydsningsfeltet for at eksportere <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bogmærker</link> i dit dokument som navngivne destinationer i PDF-dokumentet. Destinationerne svarer til placering af dine bogmærker. Brug disse destinationer til at oprette URL-links som peger på disse placeringer i PDF-dokumentet.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -55546,7 +55546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9937131\n"
"help.text"
msgid "Cross-document links"
-msgstr "Links på tværs af dokumenter"
+msgstr "Kæder på tværs af dokumenter"
#. 9mR8B
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -55591,7 +55591,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med det PDF-læserprogram, som aktuelt viser dokumentet. PDF-læserprogrammet skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kæder på tværs af dokumenter åbnes med det PDF-læserprogram, som aktuelt viser dokumentet. PDF-læserprogrammet skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i kæden.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -55609,7 +55609,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med internetlkæseren. Internetlæseren skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kæder på tværs af dokumenter åbnes med internetlæseren. Internetlæseren skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i kæden.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8704c519608..67eae1cbe16 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tegne søjle</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tegne polygon </bookmark_value> <bookmark_value>frihåndslinjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tekstbokse; placering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; indtast som tekstboks </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>telegraftekst </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; animere </bookmark_value> <bookmark_value>lodrette forklaringsfigurer</bookmark_value> <bookmark_value>lodrette tekstbokse</bookmark_value> <bookmark_value>tegne terning </bookmark_value> <bookmark_value>tegne trekant </bookmark_value> <bookmark_value>tegne ellipse </bookmark_value> <bookmark_value>tegne firkant </bookmark_value> <bookmark_value>figurer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tegne søjle</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>tegne polygon</bookmark_value> <bookmark_value>frihåndslinjer; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfelter; placering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; indtast som tekstfelt</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>telegraftekst</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; animere</bookmark_value> <bookmark_value>lodrette forklaringsfigurer</bookmark_value> <bookmark_value>lodrette tekstfelter</bookmark_value> <bookmark_value>tegne terning</bookmark_value> <bookmark_value>tegne trekant</bookmark_value> <bookmark_value>tegne ellips </bookmark_value> <bookmark_value>tegne firkan </bookmark_value> <bookmark_value>figurer</bookmark_value>"
#. 5SdT9
#: 01140000.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om et afkrydsningsfelt også kan repræsentere NUL-værdier fra en linket database ud over værdierne SAND og FALSK.</ahelp> Denne funktion er kun tilgængelig, hvis databasen accepterer tre tilstande: <emph>SAND</emph>, <emph>FALSK</emph> og <emph>NUL</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om et afkrydsningsfelt også kan repræsentere NUL-værdier fra en kædet database ud over værdierne SAND og FALSK.</ahelp> Denne funktion er kun tilgængelig, hvis databasen accepterer tre tilstande: <emph>SAND</emph>, <emph>FALSK</emph> og <emph>NUL</emph>."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver X-placeringen af kontrolelementet, relativt til ankeret.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver X-placeringen af kontrolelementet, relativt til forankringen.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver Y-placeringen af kontrolelementet, relativt til ankeret.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver Y-placeringen af kontrolelementet, relativt til forankringen.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153833\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Forankring"
#. iCxXo
#: 01170101.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver det felt i datakildetabellen, som kontrolelementet refererer til.</ahelp> Med databaseformularer kan du linke kontrolelementer til datafelterne."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver det felt i datakildetabellen, som kontrolelementet refererer til.</ahelp> Med databaseformularer kan du kæde kontrolelementer til datafelterne."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug et indeks til at angive det tabelfelt eller tabel-SQL-forespørgsel til at linke til det felt, der findes under <emph>Datafelt</emph>. Gyldige værdier for denne egenskab er 1, 2, 3 og så videre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Brug et indeks til at angive det tabelfelt eller tabel-SQL-forespørgsel til at kæde til det felt, der findes under <emph>Datafelt</emph>. Gyldige værdier for denne egenskab er 1, 2, 3 og så videre.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver referencen til en linket celle på et regneark. Den foranderlige tilstand eller kontrolelementernes indhold er linket med celleindholdet.</ahelp> Følgende tabel oplister kontrolelementerne og deres tilsvarende linktype:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver referencen til en kædet celle på et regneark. Den foranderlige tilstand eller kontrolelementernes indhold er kædet med celleindholdet.</ahelp> Følgende tabel oplister kontrolelementerne og deres tilsvarende kædetype:"
#. shL28
#: 01170102.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F17\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr "SAND indtastes i den kædede celle."
+msgstr "SAND indføres i den kædede celle."
#. rB3oD
#: 01170102.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F24\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr "FALSK indtastes i den kædede celle."
+msgstr "FALSK indføres i den kædede celle."
#. oBNfN
#: 01170102.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F31\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr "#NV indtastes i den kædede celle."
+msgstr "#NV indføres i den kædede celle."
#. faPGg
#: 01170102.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109A\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr "#NV indtastes i den kædede celle."
+msgstr "#NV indsættes i den kædede celle."
#. DB84v
#: 01170102.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C1\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr "Indtast en formel i den kædede celle:"
+msgstr "Indsæt en formel i den kædede celle:"
#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11120\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr "Indtast tekst eller et tal i den kædede celle:"
+msgstr "Indsæt tekst eller et tal i den kædede celle:"
#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1112D\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr "Indtast en formel i den kædede celle:"
+msgstr "Indsæt en formel i den kædede celle:"
#. mHJBh
#: 01170102.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg tilstanden for linkning af et listefelt med en linket celle på et regneark.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg tilstanden for sammenkædning af et listefelt med en kædet celle på et regneark.</ahelp>"
#. yEnp8
#: 01170102.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne hændelse finder sted, før en handling udløses ved at klikke på kontrolelementet.</ahelp> Et klik på knappen \"<emph>Send</emph>\" igangsætter en send-handling; den faktiske \"send\"-proces begynder dog først, når hændelsen <emph>Under igangsættelse</emph> finder sted. Hændelsen <emph>Godkend handling</emph> lader dig dræbe processen. Hvis den linkede metode returnerer FALSK, bliver <emph>Under igangsættelse</emph> ikke udført."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne hændelse finder sted, før en handling udløses ved at klikke på kontrolelementet.</ahelp> Et klik på knappen \"<emph>Send</emph>\" igangsætter en send-handling; den faktiske \"send\"-proces begynder dog først, når hændelsen <emph>Under igangsættelse</emph> finder sted. Hændelsen <emph>Godkend handling</emph> lader dig standse processen. Hvis den kædede metode returnerer FALSK, bliver <emph>Under igangsættelse</emph> ikke udført."
#. RFNLm
#: 01170103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Tast trykket</emph> finder sted, når brugeren trykker på en vilkårlig tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp> Denne hændelse kan eventuelt være knyttet til en makro til tjek af indførsler."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Tast trykket</emph> finder sted, når brugeren trykker på en vilkårlig tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp> Denne hændelse kan eventuelt være kædet til en makro til tjek af indførsler."
#. W5wMs
#: 01170103.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr "For at kæde en hændelse sammen med en makro skal du først skrive en makro, der indeholder alle de kommandoer, der skal udføres, når hændelsen indtræffer. Derefter tildeles denne makro ved at klikke på knappen <emph>...</emph> ved siden af den tilsvarende hændelse. Dialogen <emph>Tildel makro</emph> åbnes, og du kan vælge makroen."
+msgstr "For at kæde en hændelse sammen med en makro skal du først skrive en makro, der indeholder alle de kommandoer, der skal udføres, når hændelsen indtræffer. Derefter tildeles denne makro ved at klikke på knappen <emph>...</emph> ved siden af den tilsvarende hændelse. Dialogen <emph>Tildel makro</emph> åbnes, og du kan vælge makroen."
#. 7Fp8A
#: 01170202.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før opdatering</emph> finder sted, før kontrolindholdet, der blev ændret af brugeren, skrives ind i datakilden.</ahelp> Den linkede makro kan for eksempel forhindre denne handling ved at returnere <literal>FALSK</literal>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før opdatering</emph> finder sted, før kontrolindholdet, der blev ændret af brugeren, skrives ind i datakilden.</ahelp> Den kædede makro kan for eksempel forhindre denne handling ved at returnere <literal>FALSK</literal>."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Bekræft sletning</emph> finder sted, så snart data er blevet slettet i formularen.</ahelp> Returnér <literal>Sand</literal> for at tillade sletning af rækken, ellers <literal>Falsk</literal>. Den linkede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Bekræft sletning</emph> finder sted, så snart data er blevet slettet i formularen.</ahelp> Returnér <literal>Sand</literal> for at tillade sletning af rækken, ellers <literal>Falsk</literal>. Den kædede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før registreringshandling</emph> finder sted, før den aktuelle post eller sættet at poster ændres.</ahelp> Returnér <literal>Sand</literal>, når ændring er tilladt, ellers <literal>Falsk</literal>. Den linkede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før registreringshandling</emph> finder sted, før den aktuelle post eller sættet at poster ændres.</ahelp> Returnér <literal>Sand</literal>, når ændring er tilladt, ellers <literal>Falsk</literal>. Den kædede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr "Her er :name en parameter, som skal udfyldes under indlæsning. Parameteren udfyldes automatisk fra forælder-formularen om muligt. Hvis parameteren ikke kan udfyldes, kaldes denne hændelse og en linket makro kan udflyde parameteren. Returner <literal>Sand</literal>, når udførelsen af den parametriserede erklæring skal fortsættes, ellers <literal>Falsk</literal>."
+msgstr "Her er :name en parameter, som skal udfyldes under indlæsning. Parameteren udfyldes automatisk fra forælder-formularen om muligt. Hvis parameteren ikke kan udfyldes, kaldes denne hændelse og en kædet makro kan udfylde parameteren. Returner <literal>Sand</literal>, når udførelsen af den parametriserede erklæring skal fortsættes, ellers <literal>Falsk</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8a6e5d225ee..2c9f73bd7c4 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-22 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared05/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">The Help Index</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">Hjælpindekset</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">Hjælpeindekset</link></variable>"
#. CAQ9K
#: new_help.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id311534901893169\n"
"help.text"
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
-msgstr "Indtast nøgleordet i tekstboksen. Søgning foregår mens du indtaster nøgleordet."
+msgstr "Indtast nøgleordet i tekstfeltet. Søgning foregår mens du indtaster nøgleordet."
#. cohBP
#: new_help.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 2ad05a5d14d..178aaf54cfe 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
-msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre ankeret ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype."
+msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre forankringen ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype."
#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -14859,7 +14859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
-msgstr "For at integrere grafik, som først blev indsat som kæde, gå til <emph>Rediger - Kæder</emph> og klik på knappen <emph>Ophæv kæde</emph>."
+msgstr "For at integrere grafik, som først blev indsat som kæde, gå til <emph>Redigér ▸ Kæder</emph> og klik på knappen <emph>Ophæv kæde</emph>."
#. e35Np
#: insert_bitmap.xhp
@@ -16002,7 +16002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger."
+msgstr "Du kan flytte forankringen af et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg forankringen. Afhængig af forankringstypen kan du så flytte forankringen i forskellige retninger."
#. uFgP5
#: keyboard.xhp
@@ -16029,7 +16029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Det øverste, venstre håndtag begynder at blinke. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator adskillige gange, indtil ingen af håndtagene blinker. Dette signalerer, at objektets anker er aktiveret. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I tekstdokumenter kan du trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at aktivere ankeret direkte.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Det øverste, venstre håndtag begynder at blinke. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator adskillige gange, indtil ingen af håndtagene blinker. Dette signalerer, at objektets forankring er aktiveret. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I tekstdokumenter kan du trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at aktivere forankringen direkte.</caseinline></switchinline>"
#. sGjud
#: keyboard.xhp
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "Brug piletasterne til at flytte ankeret. Objektet følger ankeret som ønsket."
+msgstr "Brug piletasterne til at flytte forankringen. Objektet følger forankringen."
#. uyvCb
#: keyboard.xhp
@@ -16047,7 +16047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
-msgstr "Du kan for eksempel ændre det valgte objekts anker i objektets genvejsmenu."
+msgstr "Du kan for eksempel ændre det valgte objekts forankring i objektets genvejsmenu."
#. fC9GZ
#: keyboard.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 62de8543d77..335040c996c 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-04 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedmenu/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id491685993001013\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread."
-msgstr "Indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, som du vil svare på. Kommentarankeret er det samme for alle kommentarer i tråden."
+msgstr "Indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, som du vil svare på. Kommentarforankringen er det samme for alle kommentarer i tråden."
#. rcW2w
#: comment_menu.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder formularkontrolelementer såsom en tekstboks, afkrydsningsfelt, indstillingsknap og en listeboks, som kan indsættes i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder formularkontrolelementer såsom et tekstfelt, afkrydsningsfelt, indstillingsknap og et listefelt, som kan indsættes i dokumentet.</ahelp>"
#. GmbEB
#: insert_shape.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt figur"
#. PvcFc
#: insert_shape.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id07684081706272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Insert</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Indsæt</link></variable>"
#. MHwAt
#: insert_shape.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id261716922857055\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Indsæt</menuitem>."
#. vcXma
#: insert_shape.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan rotere eller spejlvende en valgt figur eller billede. Tekstbokse kan kun roteres."
+msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan rotere eller spejlvende en valgt figur eller billede. Tekstfelter kan kun roteres."
#. rVWwL
#: submenu_rotateflip.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f9589838233..563f433bb66 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Dette indtastningsfelt er kun tilgængeligt, hvis du redigerer en undtagelsesordbog eller en sprogafhængig brugerdefineret ordbog. I undtagelsesordbøger viser feltet det alternative forslag til det aktuelle ord i tekstboksen \"Ord\". I sprogafhængige brugerdefinerede ordbøger indeholder feltet et kendt rodord som en model for anbringelse af det nye ord eller dets brug i sammensatte ord. I et tysk brugerordbog vil det nye ord \"Litschi\" (litchi) med modelordet \"Gummi\" (tyggegummi) resultere i anerkendelse af \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" (litchi frugt) osv.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Dette indtastningsfelt er kun tilgængeligt, hvis du redigerer en undtagelsesordbog eller en sprogafhængig brugerdefineret ordbog. I undtagelsesordbøger viser feltet det alternative forslag til det aktuelle ord i tekstfeltet \"Ord\". I sprogafhængige brugerdefinerede ordbøger indeholder feltet et kendt rodord som en model for anbringelse af det nye ord eller dets brug i sammensatte ord. I et tysk brugerordbog vil det nye ord \"Litschi\" (litchi) med modelordet \"Gummi\" (tyggegummi) resultere i anerkendelse af \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" (litchi frugt) osv.</ahelp>"
#. SuYV9
#: 01010400.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>links; opdatere indstillinger (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>opdatere; links i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>opdatere; felter og diagrammer, automatisk (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulatorstop; afstand i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>afstand; tabulatorstop i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>ordtælling; skilletegn</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kæder; opdatere indstillinger (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>opdatere; kæder i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>opdatere; felter og diagrammer, automatisk (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulatorstop; afstand i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>afstand; tabulatorstop i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>ordtælling; skilletegn</bookmark_value>"
#. smQH7
#: 01040900.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
-msgstr "Indstillinger for automatiske links-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Link-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger... </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed </item>."
+msgstr "Indstillinger for automatiske kæde-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Kæde-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Indstillinger... </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed </item>."
#. R4VkB
#: 01040900.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Altid opdaterer links, mens du indlæser et dokument, og kun hvis dokumentet er på en betroet filplacering, eller det globale sikkerhedsniveau er lavt (anbefales ikke).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Opdatér altid kæder, mens du indlæser et dokument, og kun hvis dokumentet er på en betroet filplacering, eller det globale sikkerhedsniveau er lavt (anbefales ikke).</ahelp>"
#. mbQT2
#: 01040900.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Når du markerer <emph>Standard</emph> vil de følgende to tekstbokse blive udfyldt med standardtegnene for det valgte sprog: </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Når du markerer <emph>Standard</emph> vil de følgende to tekstfelter blive udfyldt med standardtegnene for det valgte sprog: </ahelp>"
#. GL2tx
#: 01150100.xhp
@@ -16144,7 +16144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox."
-msgstr "Denne funktionalitet er eksperimentel og kan lave fejl eller handle uventet. For at aktivere den alligevel, vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret</menuitem> og vælger afkrydningsfeltet <emph>Aktiver eksperimentelle funktioner</emph>."
+msgstr "Denne funktionalitet er eksperimentel og kan lave fejl eller handle uventet. For at aktivere den alligevel, vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret</menuitem> og markerer afkrydningsfeltet <emph>Slå eksperimentelle funktioner til</emph>."
#. EGraU
#: expertconfig.xhp
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Java;indstillingsvalg</bookmark_value> <bookmark_value>experimentellle funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>ustabile valgmuligheder</bookmark_value> <bookmark_value>ekspertkonfiguration;indstillingsvalg</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Java; sætte indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>eksperimentellle funktioner</bookmark_value> <bookmark_value>ustabile valgmuligheder</bookmark_value> <bookmark_value>ekspertkonfiguration; indstillingsvalg</bookmark_value>"
#. cpq7G
#: java.xhp
@@ -18097,7 +18097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Vælg at få en advarselsdialog når du prøver at underskrive et dokument, der indeholder registrerede ændringer, versioner, felter, referencer til andre kilder (for eksempel linkede sektioner eller linkede billeder) eller kommentarer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Vælg at få en advarselsdialog når du prøver at underskrive et dokument, der indeholder registrerede ændringer, versioner, felter, referencer til andre kilder (for eksempel kædede sektioner eller kædede billeder) eller kommentarer.</ahelp>"
#. CEGfk
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972107\n"
"help.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Bloker alle links fra dokumenter der ikke er fra betroede kilder (se Makro sikkerhed)"
+msgstr "Bloker alle kæder fra dokumenter der ikke er fra betroede kilder (se Makrosikkerhed)"
#. fowAV
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -18187,7 +18187,7 @@ msgctxt ""
"par_id79043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blokerer dokumenters brug af hyperlinks til billeder, der ikke er fra de betroede kilder, der er defineret på fanebladet <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Betroede kilder</link> i dialogen Makrosikkerhed.</ahelp> Dette kan forøge sikkerheden, hvis du arbejder med dokumenter fra ikke betroede kilder (for eksempel internettet) og er bekymret for sårbarheder i billedbehandlende softwarekomponenter. Blokeres brugen af hyperlinks, betyder det, at billeder ikke indsættes i ikke betroede dokumenter, og der ses kun rammen af pladsholder."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blokerer dokumenters brug af kæder til billeder, der ikke er fra de betroede kilder, der er defineret på fanebladet <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Betroede kilder</link> i dialogen Makrosikkerhed.</ahelp> Dette kan forøge sikkerheden, hvis du arbejder med dokumenter fra ikke betroede kilder (for eksempel internettet) og er bekymret for sårbarheder i billedbehandlende softwarekomponenter. Blokeres brugen af kæder, betyder det, at billeder ikke indsættes i ikke betroede dokumenter, og der ses kun rammen af pladsholder."
#. eAd6j
#: serverauthentication.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 56158d04a0a..1294088e980 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id401615494904662\n"
"help.text"
msgid "Slide Number"
-msgstr "Dias nummer"
+msgstr "Diasnummer"
#. sYXNP
#: main_slide.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index ee38374d6a3..5ff358cce8b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (%PRODUCTNAME Draw only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Vælg <emph>Figur ▸ Ton over</emph> (kun %PRODUCTNAME Draw).</variable>"
#. CSEE8
#: 00000402.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <menuitem>Slide - Delete Slide</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basl\">Vælg <menuitem>Dias ▸ Slet dias</menuitem>.</variable>"
#. FXCWY
#: 00000402.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <menuitem>Delete Layer</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baebl\">Åbn kontekstmenuen for et lag, som er sat ind, og vælg <menuitem>Slet lag</menuitem>.</variable>"
#. nGzts
#: 00000402.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id8695944\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the <menuitem>Drawing</menuitem> bar.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluebar\">Klik på ikonet <emph>Vis klæbepunktsfunktioner</emph> på <menuitem>Tegning</menuitem>-linjen</variable>"
#. RE44L
#: 00000402.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683512722552\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Icon Edit Gluepoints</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_glueeditmode.svg\" id=\"img_id241683512722553\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131683512722555\">Ikonet Redigér klæbepunkter</alt></image>"
#. UC6r2
#: 00000402.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id931683512722557\n"
"help.text"
msgid "Edit Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér klæbepunkter"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aslal\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Linealer</menuitem>.</variable>"
#. PvGBf
#: 00000403.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"option\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"option\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Indstillinger</menuitem>.</variable>"
#. ZZCEC
#: 00000403.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Presentation</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Præsentation</menuitem>."
#. xFTvM
#: 00000403.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"quali\">Vælg <menuitem>Vis ▸ Farve/gråtoner</menuitem>.</variable>"
#. nefGE
#: 00000403.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Outline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Disposition</menuitem>."
#. RtvDG
#: 00000403.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Diassortering</menuitem>."
#. ZjiEB
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index f02e2682130..c69eeba45cf 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpressguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id8532364\n"
"help.text"
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr "Kontrolpunkter er kun synlige i tilstanden \"Rediger punkter\". Kontrolpunkter repræsenteres med cirkler, ankerpunkter repræsenteres med firkanter. Begyndelsespunkter er en lille smule større end de øvrige ankerpunkter."
+msgstr "Kontrolpunkter er kun synlige i tilstanden \"Redigér punkter\". Kontrolpunkter repræsenteres med cirkler, forankringspunkter repræsenteres med firkanter. Begyndelsespunkter er en lille smule større end de øvrige forankringspunkter."
#. DcxD7
#: line_draw.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
-msgstr "Et <emph>symmetrisk</emph> ankerpunkt har den samme linjekrumning på hver side, og to kontrollinjer, som flytter sammen som en ret linje."
+msgstr "Et <emph>symmetrisk</emph> forankringspunkt har den samme linjekrumning på hver side, og to kontrollinjer, som flytter sammen som en ret linje."
#. 4C6jQ
#: line_draw.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
-msgstr "Klik og slip museknappen for at tilføje et ankerpunkt. Flyt musen for at tegne det næste segment."
+msgstr "Klik og slip museknappen for at tilføje et forankringspunkt. Flyt musen for at tegne det næste segment."
#. FdEFQ
#: line_draw.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149451\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
-msgstr "Træk i en hvilken som helst retning for at tilføje et glat ankerpunkt."
+msgstr "Træk i en hvilken som helst retning for at tilføje et glat forankringspunkt."
#. FPEFg
#: line_draw.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
-msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Link billeder</item> for at skabe et link til billedets placering i dit filsystem eller internettet. Dette valg vil ikke indlejre billederne i din præsentation."
+msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Kæd billeder</item> for at skabe en kæde til billedets placering i dit filsystem eller internettet. Dette valg vil ikke indlejre billederne i din præsentation."
#. WBrj4
#: photo_album.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3044526\n"
"help.text"
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
-msgstr "Indsæt en ny tabel som et OLE-objekt eller indsæt en eksisterende fil som et OLE-objekt - du kan angive kæden til en fil til at være en levende kæde til de senest gemte data i en regnearksfil."
+msgstr "Indsæt en ny tabel som et OLE-objekt eller indsæt en eksisterende fil som et OLE-objekt – du kan angive kæden til en fil til at være en levende kæde til de senest gemte data i en regnearksfil."
#. 9sAAU
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 6f104a11875..60ad3b301ed 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsmath01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951584200892379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Chemical Formulas Examples</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Eksempler på Kemiske formler</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Eksempler på kemiske formler</link></variable>"
#. Uo7jh
#: chemical.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 9abebdfef1a..466614abc2a 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The Content Controls Menu"
-msgstr "Menuen Indholdskontroller"
+msgstr "Menuen Kontrolelementer"
#. eaFCB
#: formmenu.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id941529884998705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>."
-msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Formateret tekst (RTF)</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Formateret tekst (RTF)</menuitem></variable>"
#. Aqnpu
#: formmenu.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id181672746735191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"plntxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Ren tekst</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"plntxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Ren tekst</menuitem>.</variable>"
#. BUuQH
#: formmenu.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id661672746740280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pctr\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Billede</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pctr\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Billede</menuitem>.</variable>"
#. pbtHP
#: formmenu.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id311672746743964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"chkbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Afkrydsningsfelt</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chkbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Afkrydsningsfelt</menuitem>.</variable>"
#. nwq2D
#: formmenu.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id301672746748847\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Kombinationsfelt</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Kombinationsfelt</menuitem>.</variable>"
#. KCUg4
#: formmenu.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id981672746753368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Rullesite</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Rulleliste</menuitem>.</variable>"
#. x33JT
#: formmenu.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672746757270\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Dato</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Dato</menuitem>.</variable>"
#. yDj8K
#: formmenu.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id121672746761166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"prop\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Egenskaber</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"prop\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Kontrolelementer ▸ Egenskaber</menuitem>.</variable>"
#. pwCa2
#: stylesmenu.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a64515290f5..48548f8d2d3 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Navigationsvisning"
#. gJtyF
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Hopper mellem fodnoteteksten og fodnotens ankerpunkt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Hopper mellem fodnoteteksten og fodnoteforankringen.</ahelp>"
#. GVbtG
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikonet Anker <-> Tekst</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikonet Forankring ↔ Tekst</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Vis op til dispositionsniveau</link></variable>"
#. z6hTe
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">List Box</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">Rulleliste</link></variable>"
#. bkwZ7
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Promote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Hæv dispositionsniveau</link></variable>"
#. YBbij
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Demote Outline Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Sænk dispositionsniveau</link></variable>"
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Heading Up</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Flyt overskrift op</link></variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Heading Down</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Flyt overskrift ned</link></variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Drag Mode</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Træk-tilstand</link></variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Insert As Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Indsæt som hyperlink</link></variable>"
#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Insert As Link</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Indsæt som kæde</link></variable>"
#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Insert As Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Indsæt som kopi</link></variable>"
#. GFSCB
#: 02110000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Open Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Åbn dokumenter</link></variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Outline Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Ændringsregistrering for disposition</link></variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr "Indstil Navigators tilstand for dispositionssporing. Denne funktionalitet gælder kun dispositionselementer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i Navigator-rammen Indholdsvisning. For at se, aktivere eller ændrre tilstanden, højreklikker du på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på et element under Overskrifter og vælger <menuitem>Dispositionssporing</menuitem>. Den valgte tilstand anvendes på hele dokumentet."
+msgstr "Indstil Navigators tilstand for registrering af dispositionsændringer. Denne funktionalitet gælder kun dispositionselementer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i Navigator-rammen Indholdsvisning. For at se, aktivere eller ændre tilstanden, højreklikker du på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på et element under Overskrifter og vælger <menuitem>Ændringsregistrering for disposition</menuitem>. Den valgte tilstand anvendes på hele dokumentet."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Dispositionssporing."
+msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Ændringsregistrering for disposition."
#. 4xFFC
#: 02110000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911683912584456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Kopiér</link></variable>"
#. P7JrD
#: 02110000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771683910814918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Heading</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Slet overskrift</link></variable>"
#. zEmJB
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683913330764\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Markér</link></variable>"
#. ThBds
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501683914222249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Display</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Vis</link></variable>"
#. FpYGX
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11683919143308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Edit</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Redigér</link></variable>"
#. ck62e
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683919484583\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Rename</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Omdøb</link></variable>"
#. DcJLx
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481683919951849\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Delete Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Slet tabel</link></variable>"
#. q2sXA
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431683844186701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Table Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Ændringsregistrering for tabeller</link></variable>"
#. J74q5
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641683980142337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Delete Frame</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Slet ramme</link></variable>"
#. mESeG
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811683844136624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Frame Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Ændringsregistrering for rammer</link></variable>"
#. eJujg
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843035521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Section Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Ændringsregistrering for sektioner</link></variable>"
#. y9XC5
#: 02110000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683980306706\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Delete Image</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Slet billede</link></variable>"
#. 9rBrF
#: 02110000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841618002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Image Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Ændringsregistrering for billeder</link></variable>"
#. gyVf8
#: 02110000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683980526476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Delete OLE Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Slet OLE-objekt</link></variable>"
#. WwCii
#: 02110000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683841759790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">OLE Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">Ændringsregistrering for OLE-objekter</link></variable>"
#. Gf6fQ
#: 02110000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901683980594188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Delete Bookmark</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Slet bogmærke</link></variable>"
#. uAwPx
#: 02110000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281683841874228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Bookmark Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Ændringsregistrering for bogmærker</link></variable>"
#. yrrn5
#: 02110000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683980662728\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Delete Hyperlink</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Slet hyperlink</link></variable>"
#. vYQN9
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683841940372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Hyperlink Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Ændringsregistrering for hyperlinks</link></variable>"
#. SCUad
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661683980806096\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Delete Reference</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Slet reference</link></variable>"
#. RwhWz
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981683842091029\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Reference Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Ændringsregistrering for referencer</link></variable>"
#. 7Dyaj
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521683981584628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Update</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Opdatér</link></variable>"
#. D3Zo9
#: 02110000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881683981367691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Remove</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Fjern</link></variable>"
#. 9u74U
#: 02110000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231683981439746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Skrivebeskyttet</link></variable>"
#. WsCWD
#: 02110000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683980909048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Delete Index</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Slet register</link></variable>"
#. Xwre3
#: 02110000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842157471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Index Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Ændringsregistrering for registre</link></variable>"
#. CFm7E
#: 02110000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221683981711133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Delete Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Slet kommentar</link></variable>"
#. iCU7z
#: 02110000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81683842235974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Comment Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Ændringsregistrering for kommentarer</link></variable>"
#. aCAVw
#: 02110000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151683981799154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Delete Drawing Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Slet tegneobjekt</link></variable>"
#. KBBpG
#: 02110000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401683842309527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Drawing Object Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Ændringsregistrering for tegneobjekter</link></variable>"
#. RDohw
#: 02110000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971683981891629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Delete Field</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Slet felt</link></variable>"
#. mQuAi
#: 02110000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181683842409756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Field Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Ændringsregistrering for felter</link></variable>"
#. 9nF3C
#: 02110000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id961683981952501\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to include fields when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at medtage felter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>."
#. PcXCz
#: 02110000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951683981944526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Delete Footnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Slet fodnote</link></variable>"
#. X6DQC
#: 02110000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211683842933055\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Footnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Ændringsregistrering for fodnoter</link></variable>"
#. w34Gd
#: 02110000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651683982009645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Delete Endnote</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Slet slutnote</link></variable>"
#. wAUMF
#: 02110000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711683842984566\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Endnote Tracking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Ændringsregistrering for slutnoter</link></variable>"
#. BXCZb
#: 02110000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941683843031521\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sort Alphabetically</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sortér alfabetisk</link></variable>"
#. bJBbG
#: 02110000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741683843331039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Expand or Collapse All Categories</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Udvid eller fold sammen for alle kategorier</link></variable>"
#. DWNTq
#: 02110000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441683844937009\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Go to</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Gå til</link></variable>"
#. FTwAE
#: 02110000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147745\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigér efter"
#. 9j8Yd
#: 02110100.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id541713405238672\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Footnotes</emph> category to jump between footnotes and endnotes. This can be used in conjunction with the <emph>Anchor ↔ Text</emph> button in the Navigator, to quickly jump between the text of the footnote/endnote and its anchor in the body."
-msgstr "Vælg kategorien <emph>Fodnoter</emph> for at hoppe mellem fodnoter og slutnoter. Dette kan bruges i sammenhæng med knappen <emph>Anker ↔ Tekst</emph> i Navigatoren til at hoppe hurtigt mellem teksten i fodnoten/slutnoten og notens anker i brødteksten."
+msgstr "Vælg kategorien <emph>Fodnoter</emph> for at hoppe mellem fodnoter og slutnoter. Dette kan bruges i sammenhæng med knappen <emph>Forankring ↔ Tekst</emph> i Navigatoren til at hoppe hurtigt mellem teksten i fodnoten/slutnoten og notens forankring i brødteksten."
#. MkXfV
#: 02110100.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Redigerer det valgte fod- eller slutnoteanker. Klik foran fodnoten eller slutnoten, og vælg så denne kommando.</ahelp></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Redigerer den valgte fod- eller slutnoteforankring. Klik foran fodnoten eller slutnoten, og vælg så denne kommando.</ahelp></variable></variable>"
#. 46z3t
#: 02150000.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
-msgstr "For hurtigt at hoppe til en fodnote- eller slutnote-tekst klikker du på notens anker i dokumentet. Du kan også placere markøren foran eller efter mærket og så trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PgDn</keycode>. For at hoppe tilbage til notens anker trykker du på <keycode>PgUp</keycode>."
+msgstr "For hurtigt at hoppe til en fodnote- eller slutnote-tekst klikker du på notens forankring i dokumentet. Du kan også placere markøren foran eller efter mærket og så trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PgDn</keycode>. For at hoppe tilbage til notens forankring trykker du på <keycode>PgUp</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
-msgstr "For at ændre formatet af et fod- eller slutnoteanker eller tekst skal du markere det og så vælge <item type=\"menuitem\">Formater - Tegn</item>. Du kan trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph> og ændre fod- eller slutnote afsnitstypografien."
+msgstr "For at ændre formatet af en fod- eller slutnoteforankring eller tekst skal du markere det og så vælge <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Tegn</item>. Du kan trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph> og ændre fodnote- eller slutnote-afsnitstypografien."
#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Flytter til foregående fod- eller slutnoteanker i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Flytter til foregående fod- eller slutnoteforankring i dokumentet.</ahelp>"
#. fnvCC
#: 02150000.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Flytter til næste fod- eller slutnoteanker i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Flytter til næste fod- eller slutnoteforankring i dokumentet.</ahelp>"
#. 4ETqr
#: 02150000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152955\n"
"help.text"
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link."
-msgstr "Du kan indsætte et helt dokument i en sektion eller en navngivet sektion fra et andet dokument. Du kan også indsætte en sektion som et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-link."
+msgstr "Du kan indsætte et helt dokument i en sektion eller en navngivet sektion fra et andet dokument. Du kan også indsætte en sektion som en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-kæde."
#. saGBB
#: 04020000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "For eksempel, for at indsætte en sektion, som hedder \"Sektion1\", fra et $[officename]-tekstdokument abc.odt som en DDE-kæde, brug kommandoen: \"soffice x:\\abc.odt Sektion1\". For at indsætte indholdet af den første celle fra en MS Excel-regnearkfil kaldet \"abc.xls\", brug kommandoen: \"excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1\". Du kan også kopiere elementerne, som du vil indsætte som en DDE-kæde, og derefter <emph>Rediger - Indsæt speciel</emph>. Du kan så vise DDE-kommandoen for forbindelsen ved at markere indholdet og vælge <emph>Rediger - Felter</emph>."
+msgstr "For eksempel, for at indsætte en sektion, som hedder \"Sektion1\", fra et $[officename]-tekstdokument abc.odt som en DDE-kæde, brug kommandoen: \"soffice x:\\abc.odt Sektion1\". For at indsætte indholdet af den første celle fra en MS Excel-regnearkfil kaldet \"abc.xls\", brug kommandoen: \"excel x:\\[abc.xls]Ark1 z1s1\". Du kan også kopiere elementerne, som du vil indsætte som en DDE-kæde, og derefter <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph>. Du kan så vise DDE-kommandoen for forbindelsen ved at markere indholdet og vælge <emph>Redigér ▸ Felter</emph>."
#. SV7df
#: 04020100.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som link, og klik <emph>Indsæt</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som kæde, og klik <emph>Indsæt</emph>.</ahelp>"
#. EGZDJ
#: 04020100.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som en kæde.</ahelp>"
#. WuJDa
#: 04020100.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Indsætter et <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">specialtegn</link> som anker for en fodnote eller slutnote.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Indsætter et <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">specialtegn</link> som forankring for en fodnote eller slutnote.</ahelp></variable>"
#. CqdLB
#: 04030000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Indsætter et fodnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Indsætter en fodnoteforankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden.</ahelp>"
#. bHSgs
#: 04030000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Indsætter et slutnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Indsætter en slutnoteforankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet.</ahelp>"
#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr "Indsætter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-link i dokumentet, som du kan opdatere, så ofte som du vil, gennem det tildelte navn."
+msgstr "Indsætter en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-kæde i dokumentet, som du kan opdatere, så ofte som du vil, gennem det tildelte navn."
#. B7dkh
#: 04090005.xhp
@@ -10960,7 +10960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145231\n"
"help.text"
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
-msgstr "Følgende eksempler bruger det betingede tekstfelt, selv om de kan anvendes på alle felter, der kan kædes til en betingelse. Syntaksen for betingelser bliver også brugt til felterne Skjult tekst, Skjulte afsnit, Hvilken som helst datapost eller Næste datapost."
+msgstr "Følgende eksempler bruger det betingede tekstfelt, selv om de kan anvendes på alle felter, der kan kædes til en betingelse. Syntaksen for betingelser bliver også brugt til felterne Skjult tekst, Skjulte afsnit, Vilkårlig datapost eller Næste datapost."
#. aRLQq
#: 04090200.xhp
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id201673355540477\n"
"help.text"
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "Eller redigér registerelementet om nødvendigt. Når du ændrer registerelementet vil den nye tekst kun vises i registeret, ikke ved registerelementets anker i dokumentet. For eksempel kan du indføje et register med kommentarer som \"Grundlæggende, se også Generelt\"."
+msgstr "Eller redigér registerelementet om nødvendigt. Når du ændrer registerelementet vil den nye tekst kun vises i registeret, ikke ved registerelementets forankring i dokumentet. For eksempel kan du indføje et register med kommentarer som \"Grundlæggende, se også Generelt\"."
#. BeXDF
#: 04120100.xhp
@@ -12517,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Opretter registeret ved hjælp af dispositionsniveauer. Ethvert afsnit med et dispositionsniveau mindre end eller lig med dispositionsniveauet angivet i <menuitem>Inkludér op til niveau</menuitem> bliver inkluderet i registeret.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149694\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "Du kan også forhåndsvise resultatet, når du ændrer rammeankeret til \"Som tegn\". \"Grundlinje\" er tegnet rød, \"Tegn\" er skrifttypehøjden, og \"Linje\" er højden på linjen, inklusiv rammen."
+msgstr "Du kan også forhåndsvise resultatet, når du ændrer rammeforankringen til \"Som tegn\". \"Grundlinje\" er tegnet rød, \"Tegn\" er skrifttypehøjden, og \"Linje\" er højden på linjen, inklusiv rammen."
#. PKUNC
#: 04130000.xhp
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Vælg antallet af række, som du vil bruge til overskriften.</ahelp> Skalafeltet accepterer værdier op til én mindre end antallet af indsatte rækker."
#. kw4EB
#: 04150000.xhp
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
-msgstr "For altid at have den seneste version af indholdet af en fil, kan du indsætte en sektion i dit dokument, og så indsætte et link til tekstfilen i sektionen. Se <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">indsæt en sektion</link> for detaljer."
+msgstr "For altid at have den seneste version af indholdet af en fil, kan du indsætte en sektion i dit dokument, og så indsætte en kæde til tekstfilen i sektionen. Se <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">indsæt en sektion</link> for detaljer."
#. HZdz8
#: 04190000.xhp
@@ -15820,7 +15820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Føjer et link til en scriptfil. Klik på radioknappen <emph>URL</emph>, og indtast så linket i boksen. Du kan også klikke på knappen (<emph>Gennemse...</emph>), finde filen og så klikke på <emph>Indsæt</emph>.</ahelp> Den lindede scriptfil er identificeret i HTML-kildekoden med følgende mærker:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Føjer et link til en scriptfil. Klik på radioknappen <emph>URL</emph>, og indtast så kæden i boksen. Du kan også klikke på knappen (<emph>Gennemse...</emph>), finde filen og så klikke på <emph>Indsæt</emph>.</ahelp> Den kædede scriptfil er identificeret i HTML-kildekoden med følgende mærker (tags):"
#. mnjEL
#: 04200000.xhp
@@ -16180,7 +16180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145415\n"
"help.text"
msgid "Compound constituent characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenhængende tegn i delord ved linjeafslutning"
#. NfpHX
#: 05030200.xhp
@@ -16216,7 +16216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149813\n"
"help.text"
msgid "Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mindste ordlængde i tegn"
#. JgCQv
#: 05030200.xhp
@@ -16234,7 +16234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
-msgstr ""
+msgstr "Orddelingszone"
#. iKBAb
#: 05030200.xhp
@@ -16252,7 +16252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Del ord med STORE BOGSTAVER"
#. 7A5V4
#: 05030200.xhp
@@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling af sidste ord"
#. 9shSg
#: 05030200.xhp
@@ -16288,7 +16288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153667\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling hen over"
#. puChR
#: 05030200.xhp
@@ -16306,7 +16306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158928\n"
"help.text"
msgid "Last full line of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste hele linje i afsnit"
#. ytHzx
#: 05030200.xhp
@@ -16324,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153928\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte"
#. BG7Ek
#: 05030200.xhp
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153929\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Side"
#. dGbdQ
#: 05030200.xhp
@@ -18727,7 +18727,7 @@ msgctxt ""
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
-msgstr "<menuitem>Til venstre for afsnittets tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området fra den venstre tekstgrænse til det første tegn på den venstre kant af den forankrede afsnitstekst. <variable id=\"multicolumn\">For afsnit i flere spalter er området defineret i forhold til den spalte, hvor ankeret er placeret.</variable> Når ankeret ikke er placeret i den første spalte, begynder området ved den venstre spaltemargen."
+msgstr "<menuitem>Til venstre for afsnittets tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området fra den venstre tekstgrænse til det første tegn på den venstre kant af den forankrede afsnitstekst. <variable id=\"multicolumn\">For afsnit i flere spalter er området defineret i forhold til den spalte, hvor forankringen er placeret.</variable> Når forankringen ikke er placeret i den første spalte, begynder området ved den venstre spaltemargen."
#. AGvRF
#: 05060100.xhp
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
-msgstr "<emph>Margen:</emph> Afhængigt af forankringstypen placeres objektet i forhold til rummet mellem øverste margen og tegnet (forankring \"Til tegn\") eller underkanten af afsnittet (forankring \"Til afsnit\"), hvor ankeret er placeret."
+msgstr "<emph>Margen:</emph> Afhængigt af forankringstypen placeres objektet i forhold til rummet mellem øverste margen og tegnet (forankring \"Til tegn\") eller underkanten af afsnittet (forankring \"Til afsnit\"), hvor forankringen er placeret."
#. ts6Ps
#: 05060100.xhp
@@ -18997,7 +18997,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Character</menuitem>: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border."
-msgstr "<menuitem>Tegn</menuitem>: kun tilgængelig for forankring \"Til tegn\" eller \"Som tegn\"; objektet er placeret i forhold til området mellem topgrænsen og bundgrænsen af tegnet umiddelbart før ankerets placering. Et tegn formateret med grænse fælles med andre tegn eller objekter, bruger området for det højeste tegn eller objekt som den fælles grænse."
+msgstr "<menuitem>Tegn</menuitem>: kun tilgængelig for forankring \"Til tegn\" eller \"Som tegn\"; objektet er placeret i forhold til området mellem topgrænsen og bundgrænsen af tegnet umiddelbart før forankringens placering. Et tegn formateret med grænse fælles med andre tegn eller objekter, bruger området for det højeste tegn eller objekt som den fælles grænse."
#. DLwXg
#: 05060100.xhp
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
-msgstr "<emph>Række:</emph> kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til højden på den række, som ankeret er placeret på."
+msgstr "<emph>Række:</emph> kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til højden på den række, som forankringen er placeret på."
#. hVev7
#: 05060100.xhp
@@ -20239,7 +20239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Angiver valgmuligheder for spejlvending og links for det markerede billede.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Angiver valgmuligheder for spejlvending og kæder for det markerede billede.</ahelp>"
#. 7m3kC
#: 05060300.xhp
@@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Viser stien til den linkede grafikfil. For at ændre linket, klik på knappen (<emph>Gennemse</emph>) og find den fil, som du vil oprette et link til.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Viser stien til den kædede grafikfil. For at ændre kæden, klik på knappen (<emph>Gennemse</emph>) og find den fil, som du vil oprette en kæde til.</ahelp>"
#. oAnRy
#: 05060300.xhp
@@ -20410,7 +20410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158743\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Rediger - Kæder</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Redigér ▸ Kæder</link>"
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156058\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
-msgstr "Rammer giver dig mulighed for at forbinde bestemte hændelser med en funktion, som så bestemmer om hændelsen bliver håndteret af $[officename] Writer eller af funktionen. Se $[officename] Basic Hjælp for mere information."
+msgstr "Rammer giver dig mulighed for at kæde bestemte hændelser til en funktion, som så bestemmer om hændelsen bliver håndteret af $[officename] Writer eller af funktionen. Se $[officename] Basic Hjælp for mere information."
#. FqCAA
#: 05060700.xhp
@@ -20932,7 +20932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
-msgstr "Definér egenskaber for hyperlink."
+msgstr "Definér kædens egenskaber."
#. ZA5KG
#: 05060800.xhp
@@ -21148,7 +21148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
-msgstr "Forrige kæde"
+msgstr "Forrige i kæden"
#. Mt4bj
#: 05060900.xhp
@@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Next link"
-msgstr "Næste kæde"
+msgstr "Næste i kæden"
#. cZDRk
#: 05060900.xhp
@@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentstruktur"
#. ndkEC
#: 05130000.xhp
@@ -23200,7 +23200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for structuring documents."
-msgstr ""
+msgstr "Viser formateringstypografier til at strukturere dokumenter."
#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
@@ -23668,7 +23668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Administrér typografier"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Manage Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Administrér typografier</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -24064,7 +24064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tildele genvejstaster til typografier fra <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas</menuitem> ▸ <emph>(fanebladet) Tastatur</emph>. Nogle genveje er forhåndsdefinerede. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (nul) anvender afsnitstypografien <emph>Brødtekst</emph>. Afsnitstypografierne <emph>Overskrift 1</emph> til <emph>Overskrift 5</emph> kan vendes med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline>-tasten og overskriftsnummeret. For eksempel anvender <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> afsnitstypografien <emph>Overskrift 2</emph>."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -26062,7 +26062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area."
-msgstr "For at sikre et ensartet udseende af fodnoterne i dit dokument tildeler du fodnote-teksten en afsnitstypografi og tildeler fodnotens anker-tal og nummeret i fodnoteområdet en tegntypografi."
+msgstr "For at sikre et ensartet udseende af fodnoterne i dit dokument tildeler du fodnote-teksten en afsnitstypografi og tildeler fodnotens forankrings-tal og tallet i fodnoteområdet en tegntypografi."
#. srKcC
#: 06080100.xhp
@@ -26296,7 +26296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area."
-msgstr "For at sikre et ensartet udseende af slutnoterne i dit dokument tildeler du dem en afsnitstypografi og tildeler en tegntypografi til slutnoternes anker-tal og tallet i området slutnoter."
+msgstr "For at sikre et ensartet udseende af slutnoterne i dit dokument tildeler du dem en afsnitstypografi og tildeler en tegntypografi til slutnoternes forankrings-tal og tallet i området slutnoter."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
@@ -27088,7 +27088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
-msgstr "Slet indeks eller indholdsfortegnelse"
+msgstr "Slet register eller indholdsfortegnelse"
#. BZDEn
#: 06160000.xhp
@@ -27583,7 +27583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér typografi"
#. SEWss
#: EditStyle.xhp
@@ -27592,7 +27592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291693524138888\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edit Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Redigér typografi</link></variable>"
#. 5dGnk
#: EditStyle.xhp
@@ -27601,7 +27601,7 @@ msgctxt ""
"par_id111529881420452\n"
"help.text"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen Afsnitstypografi for det aktuelle afsnit."
#. 5dhCF
#: EditStyle.xhp
@@ -27610,7 +27610,7 @@ msgctxt ""
"par_id31693524682578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier ▸ Redigér typografi</menuitem>."
#. FYjD3
#: EditStyle.xhp
@@ -27619,7 +27619,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693532428657\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Afsnit ▸ Redigér typografi</menuitem>."
#. 4BSPm
#: EditStyle.xhp
@@ -27628,7 +27628,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693524626393\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>, and double click on the style name highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Hjem</menuitem> og dobbeltklik på det fremhævede typografinavn."
#. 8Q9Ce
#: EditStyle.xhp
@@ -27637,7 +27637,7 @@ msgctxt ""
"par_id321693524457637\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Icon Edit Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Ikonet Redigér typografi</alt></image>"
#. KXwrD
#: EditStyle.xhp
@@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt ""
"par_id341693524457638\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér typografi"
#. EPNjK
#: EditStyle.xhp
@@ -27655,7 +27655,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693524390988\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>"
#. y8DYB
#: EditStyle.xhp
@@ -27664,7 +27664,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693524839009\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg panelet <menuitem>Typografi</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), vælg Afsnitstypografier, åbn kontekstmenuen for den valgte typografi, vælg <menuitem>Redigér typografi</menuitem>."
#. wHfxU
#: EditStyle.xhp
@@ -27673,7 +27673,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Menuen Typografier</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401672741265611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>indholdskontrol; egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>afkrydsningsfelt; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>dato; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>kombinationsfelt; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>rulleliste; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>formateret tekst; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kontrolelement; egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>afkrydsningsfelt; kontroleleement-egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>dato; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>kombinationsfelt; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>rulleliste; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>formateret tekst; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value>"
#. CQ5W5
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28492,7 +28492,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor."
-msgstr "Giver mulighed for at sætte forskellige egenskaber for den indholdskontrol, som er under den aktuelle markør."
+msgstr "Giver mulighed for at indstille forskellige egenskaber for det kontrolelement, som er under den aktuelle markør."
#. Rbf44
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28519,7 +28519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
-msgstr "Det aktuelle indhold opfattes som pladsholdertekst og vil blive forhåndsmarkeret når du klikker i indholdskontrollen, som hjælp til at erstatte pladsholderen med det egentlige indhold."
+msgstr "Det aktuelle indhold opfattes som pladsholdertekst og vil blive forhåndsmarkeret når du klikker i kontrolelementet – som en hjælp til at erstatte pladsholderteksten med det egentlige indhold."
#. wBQuy
#: contentcontrol00.xhp
@@ -28699,7 +28699,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Select the date format to display in the date content control."
-msgstr "Vælg formatet for datoer, som skal vises i datoindholdskontrollen."
+msgstr "Vælg formatet for datoer, som skal vises i dato-kontrolelementet."
#. sVWAR
#: format_frame.xhp
@@ -28753,7 +28753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr "Tekstboks og figur"
+msgstr "Tekstfelt og figur"
#. 5XTkz
#: format_object.xhp
@@ -28762,7 +28762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Tekstboks og figur</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Tekstfelt og figur</link>"
#. RfLw2
#: format_object.xhp
@@ -33037,7 +33037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr "Brug af titelside i dit dokument"
+msgstr "Brug af titelsider i dit dokument"
#. WbiuW
#: title_page.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 2ba78147112..5ddbab7d5c6 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Sænk dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>"
#. BzDr8
#: 06070000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692442690499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Sænk dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>."
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Hæv dispositionsniveau med underpunkter</link>"
#. 9zBPD
#: 06080000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Hæver niveauet af punkter og underpunkter i et listeafsnit, hvor markøren er placeret.</ahelp>"
#. vYMtL
#: 06080000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692405803109\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "Flere listeafsnit kan markeres samtidig. Hæver dispositionsniveauet af en nummereret overskrift hvor markøret er placeret, sammen med underoverskrifter, til det næste dispositionsniveau. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift."
#. rEh5B
#: 06080000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Hæv dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>."
#. J8FTE
#: 06080000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id481692443072652\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Hæv dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>."
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikonet Hæv dispositionsniveauet med underpunkter</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikonet Hæv dispositionsniveau med underpunkter</alt></image>"
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Hæv dispositionsniveauet med underpunkter"
+msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter"
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Move Item Up with Subpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Flyt element med underpunkter up</link>"
#. Drxeg
#: 06120000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Flytter det liste-afsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter, op til før det forrige listeafsnit med samme listeniveau.</ahelp>"
#. bfuN5
#: 06120000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id831692410867343\n"
"help.text"
msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter en nummereret overskrift, hvor markøren er placeret, sammen med underoverskrifter og tekst, op til før den forrige overskrift på samme dispositionsniveau. Du kan også markere og flytte mere end et enkelt listeafsnit eller nummereret overskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift."
#. GRMNU
#: 06120000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id41692411187803\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Flyt elementet med underpunkter opad</menuitem>"
#. KVXUP
#: 06120000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Move Item Down with Subpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Flyt elementet med underpunkter nedad</link>"
#. Re8MT
#: 06130000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Flytter et liste-afsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter, ned til en placering efter det følgende listeafsnit med samme listeniveau.</ahelp>"
#. jDBCt
#: 06130000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id791692411364377\n"
"help.text"
msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "Flytter en nummereret overskrift, hvor markøren er placeret, sammen med underoverskrifter og tekst, nedad til efter den næste overskrift på samme dispositionsniveau. Du kan også markere og flytte mere end et enkelt listeafsnit eller nummereret overskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift."
#. wXwFf
#: 06130000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id41692411187803\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down with Subpoints</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Flyt elementet med underpunkter nedad</menuitem>."
#. JX6PL
#: 06130000.xhp
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692412551042\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Restart Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Genstart nummerering</menuitem>."
#. rFHDh
#: 06140000.xhp
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Ikonet Genstart nummerering</alt></image>"
#. dPfnv
#: 06140000.xhp
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til liste"
#. Fz5XL
#: 06150000.xhp
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631692413485145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Add to List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Tilføj til liste</link></variable>"
#. dAS6b
#: 06150000.xhp
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692413485148\n"
"help.text"
msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjer det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit til den forrige liste."
#. jSMMb
#: 06150000.xhp
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt ""
"par_id731692414076418\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem>."
#. eACCg
#: 06150000.xhp
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id731692414112727\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Liste ▸ Tilføj til liste</menuitem>."
#. jzkE3
#: 06150000.xhp
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"par_id791692414067336\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Add to List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Tilføj til liste</menuitem>."
#. A2GKo
#: 06150000.xhp
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"par_id631692413915537\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Icon Add to List</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Ikonet Tilføj til liste</alt></image>"
#. 9nP4D
#: 06150000.xhp
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"par_id161692413915538\n"
"help.text"
msgid "Add to List"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til liste"
#. WdZ4x
#: 06160000.xhp
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr ""
+msgstr "Til næste afsnit i på samme niveau"
#. xRiUW
#: 06160000.xhp
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151692414721676\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">To Next Paragraph in Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">Til næste afsnit på samme niveau</link></variable>"
#. pMUaV
#: 06160000.xhp
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"par_id831692414721679\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level."
-msgstr ""
+msgstr "Går til det næste afsnit med samme listeniveau."
#. HgMfm
#: 06160000.xhp
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692415108218\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Next Paragraph in Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Til næste afsnit på samme niveau</menuitem>."
#. fqAR5
#: 06160000.xhp
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692414998779\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Next Paragraph in Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Ikonet Til næste afsnit på samme niveau</alt></image>"
#. VdjxC
#: 06160000.xhp
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692414998781\n"
"help.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr ""
+msgstr "Til næste afsnit på samme niveau"
#. BHkM2
#: 06170000.xhp
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr ""
+msgstr "Til forrige afsnit på samme niveau"
#. Nf6Rh
#: 06170000.xhp
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151692414721676\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">To Previous Paragraph in Level</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">Til forrige afsnit på samme niveau</link></variable>"
#. 9KUj5
#: 06170000.xhp
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
"par_id831692414721679\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level."
-msgstr ""
+msgstr "Går til det forrige afsnit med samme listeniveau."
#. CuFaZ
#: 06170000.xhp
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692415108218\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Previous Paragraph in Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Til forrige afsnit på samme niveau</menuitem>."
#. kBjdE
#: 06170000.xhp
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692414998779\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Previous Paragraph in Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Ikonet Til forrige afsnit på samme niveau</alt></image>"
#. n3g35
#: 06170000.xhp
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692414998781\n"
"help.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr ""
+msgstr "Til forrige afsnit på samme niveau"
#. qCdhk
#: 08010000.xhp
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+msgstr "Sidetal"
#. JTxYv
#: 08010000.xhp
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691649976425993\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Single Page Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Enkeltsidet udskriftsvisning</link>"
#. 8ttBs
#: 10040000.xhp
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Multiple Pages Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Flersidet udskriftsvisning</link>"
#. NhuBC
#: 10070000.xhp
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>table formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formler; i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>tabelformler; i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>operatorer; i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>statistiske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>matematiske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometriske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>sider; antal sider i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>variable; dokumentegenskaber i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske operatorer i formler</bookmark_value>"
#. m828y
#: 14020000.xhp
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"par_id301663685328962\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <menuitem>Tabel ▸ Redigér formel</menuitem>"
#. CDacX
#: 14020000.xhp
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Insert or Edit Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "I værktøjslinjen Tabel, tryk på ikonet <emph>Indsæt eller redigér formel</emph>."
#. akufr
#: 14020000.xhp
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "I et tekstdokument, tryk <keycode>F2</keycode>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153122\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner differencen."
#. c9tdv
#: 14020000.xhp
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149603\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: 7 MUL 9 viser 63"
#. DWCXA
#: 14020000.xhp
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149592\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner forholdet."
#. ByDRp
#: 14020000.xhp
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156243\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: 100 DIV 15 viser 6,67"
#. DdgLa
#: 14020000.xhp
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Beregner en procentdel.</ahelp>"
#. gefrq
#: 14020000.xhp
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: SQRT 25 viser 5"
#. yjTqm
#: 14020000.xhp
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149789\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: 2 POW 8 viser 256"
#. eCu3h
#: 14020000.xhp
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> EQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er lig med 2"
#. b2AXc
#: 14020000.xhp
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> NEQ 2 viser 0 (falsk), hvis indholdet af A1 er lig med 2"
#. FuXYL
#: 14020000.xhp
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> LEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end eller lig med 2"
#. 24FA3
#: 14020000.xhp
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tester for værdier større end eller lig med en angivet værdi.</ahelp>"
#. pdd5D
#: 14020000.xhp
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148898\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> GEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end eller lig med 2"
#. zEADu
#: 14020000.xhp
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tester for værdier mindre end en angivet værdi.</ahelp>"
#. ZF7Jb
#: 14020000.xhp
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155433\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> L 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end 2"
#. R7RyE
#: 14020000.xhp
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tester for værdier større end en angivet værdi.</ahelp>"
#. UsxXH
#: 14020000.xhp
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147333\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: <A1> G 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end 2"
#. 9DyRz
#: 14020000.xhp
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tester for værdier ud fra logisk ELLER.</ahelp>"
#. wmnDC
#: 14020000.xhp
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tester for værdier ud fra logisk ENTENELLER (exclusive or).</ahelp>"
#. N9cHQ
#: 14020000.xhp
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Test for værdier ud fra logisk OG.</ahelp>"
#. DFCfW
#: 14020000.xhp
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tester for værdier ud fra logisk IKKE.</ahelp>"
#. r4fRG
#: 14020000.xhp
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154748\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: MAX 10|30|20 viser 30"
#. 76riF
#: 14020000.xhp
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: COUNT <A2:C2> viser antallet af ikke-tomme celler i A2 til C2"
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Beregner sinus i radianer.</ahelp>"
#. U8Mew
#: 14020000.xhp
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: SIN(PI/2) viser 1"
#. NvdMX
#: 14020000.xhp
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1 displays 0.54"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: COS 1 viser 0,54"
#. tpfdH
#: 14020000.xhp
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Dato (fast)"
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeslæt (fast)"
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiverer eller deaktiverer den direkte markør.</ahelp> Du kan klikke på begyndelse, midten eller slutningen af enhver linje på en side og begynde at skrive."
#. qPByH
#: 18130000.xhp
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
"par_id651655490756305\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan specificere opførslen af den direkte markør ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Formateringshjælp</emph></link>."
#. kCFZu
#: 18130000.xhp
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Viser sidehovedet for et HTML-dokument, hvis sidehoveder er slået til under <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Sidehoved</emph></link>.</ahelp>"
#. LveMa
#: 19020000.xhp
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Viser sidefoden for et HTML-dokument, hvis sidefødder er slået til under<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Sidefod</emph></link>.</ahelp>"
#. phEfn
#: 19030000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 9278f650e40..714a5e6a7f2 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2345,4 +2345,4 @@ msgctxt ""
"par_id3150154\n"
"help.text"
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
-msgstr "Markerer ankeret på et objekt (i Redigér punkter - tilstand)."
+msgstr "Markerer forankringen af et objekt (i tilstand Redigér punkter)."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 291fa677d47..ea76af7d86a 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id181634295881266\n"
"help.text"
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
-msgstr "Et objekt, for eksempel eller billede eller en ramme, er placeret indenfor et dokument ved hjælp af et anker knyttet til et andet element."
+msgstr "Et objekt, for eksempel eller billede eller en ramme, er placeret indenfor et dokument ved hjælp af en forankring knyttet til et andet element."
#. FAyRX
#: anchor_object.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634291500513\n"
"help.text"
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
-msgstr "Et anker bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid et anker."
+msgstr "En forankring bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid en forankring."
#. czeNu
#: anchor_object.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147251\n"
"help.text"
msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it."
-msgstr "Et anker flytter med det element, det er knyttet til, når dokumentet redigeres. Et objekt beholder sin position i forhold til referencepunktet, bestemt af dets anker, sådan at når referencepunktet flyttes eller ændres, flyttes objektet med i forhold til det."
+msgstr "En forankring flytter med det element, det er knyttet til, når dokumentet redigeres. Et objekt beholder sin position i forhold til referencepunktet, bestemt af dets forankring, sådan at når referencepunktet flyttes eller ændres, flyttes objektet med i forhold til det."
#. ELWph
#: anchor_object.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character."
-msgstr "Forankrer det valgte objekt til det afsnit, der indeholder det tegn, som ankeret er knyttet til. Objektets referencepunkt er begyndelsen at det afsnit, der indeholder tegnet."
+msgstr "Forankrer det valgte objekt til det afsnit, der indeholder det tegn, som forankringen er knyttet til. Objektets referencepunkt er begyndelsen at det afsnit, der indeholder tegnet."
#. Awa37
#: anchor_object.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634292505179\n"
"help.text"
msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that."
-msgstr "Hvis du for eksempel deler et afsnit på et punkt før ankeret, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det nye afsnit og objektet flyttes i forhold til dette punkt. Hvis du lægger dette afsnit sammen det foregående, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det sammenlagte afsnit og objektet flyttes i forhold til det."
+msgstr "Hvis du for eksempel deler et afsnit på et punkt før forankringen, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det nye afsnit og objektet flyttes i forhold til dette punkt. Hvis du lægger dette afsnit sammen det foregående, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det sammenlagte afsnit og objektet flyttes i forhold til det."
#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id371654784167792\n"
"help.text"
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
-msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres anker er placeret."
+msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres forankring er placeret."
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341653868751593\n"
"help.text"
msgid "Moving an Anchor"
-msgstr "Flytte et anker"
+msgstr "Flytte en forankring"
#. 6DYVe
#: anchor_object.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
-msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte et anker eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet."
+msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte en forankring eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet."
#. eH7Gv
#: anchor_object.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841653869348328\n"
"help.text"
msgid "Changing an Anchor"
-msgstr "Udskiftning af et anker"
+msgstr "Udskiftning af en forankring"
#. gRhz2
#: anchor_object.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653869372168\n"
"help.text"
msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændring forankringsindstillingerne for et objekt, højreklik på objektet og vælg en indstilling fra undermenuen <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Forankring</menuitem></link>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>overskrifter; omarrangere</bookmark_value> <bookmark_value>omarrangere overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>flytte; overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>sænke dispositionsniveauer</bookmark_value> <bookmark_value>hæve dispositionsniveauer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator; dispositionsniveauer og overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>arrangere; overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>disposition; arrangere overskrifter</bookmark_value>"
#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arrangere overskrifter i Navigatoren</link></variable>"
#. YrKS4
#: arrange_chapters.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan flytte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">overskrifter</link> og underordnet tekst op og ned i et dokument ved hjælp af Navigatoren. Du kan også hæve og sænke dispositionsniveauer for overskrifter. For at bruge denne funktion, formatér overskrifterne i dit dokument med en af de forhåndsdefinerede afsnitstypografier \"Overskrift N\" (1-10), eller brug en tilpasset afsnitstypografi til en overskrift, vælg <menuitem>Funktioner ▸ </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Overskriftsnummerering</link>, vælg et tal i listen <menuitem>Niveauer</menuitem>, og vælg så typografien i feltet <emph>Afsnitstypografi</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "For at fastgøre <emph>Navigatoren</emph>, træk titellinjen til kanten af arbejdsområdet. For at frigøre <emph>Navigatoren</emph>, dobbeltklik på dens ramme mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten nede."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "På værktøjslinjen <emph>Standard</emph>, klik på <emph>Navigator</emph>-ikonet <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikonet Navigator</alt></image> for at åbne <emph>Navigatoren</emph>."
#. yyoXc
#: arrange_chapters.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på en forankring i <emph>Navigator</emph>-listen og klik derefter på ikonet <menuitem>Flyt overskrift op</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikonet Hæv</alt></image> eller <menuitem>Flyt overskrift ned</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikonet sænk</alt></image>."
#. i3Gtd
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "For at flytte en overskrift uden dens underordnede tekst, hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> nede meds du trækker, eller klik på ikonerne <menuitem>Flyt overskrift op</menuitem> eller <menuitem>Flyt overskrift ned</menuitem>."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "At hæve eller sænke dispositionsniveauet for en overskrift"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon Promote Outline Level</alt></image> or <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon Demote Outline Level</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på ikonet <menuitem>Hæv dispositionsniveau</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikonet Hæv dispositionsniveau</alt></image> eller <menuitem>Sænk dispositionsniveau</menuitem> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikonet Sænk dispositionsniveau</alt></image>."
#. io4dG
#: arrange_chapters.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af dispositionsniveauer til at ændre hvilke overskrifter der vises"
#. PKNPA
#: arrange_chapters.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på ikonet <menuitem>Vis op til dispositionsniveau</menuitem> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikonet Vis op til dispositionsniveau</alt></image> og vælg så en tal for det højeste dispositionsniveau. Alle overskrifter med dispositionsniveau mindre end eller lig med dette tal vil blive vist i Navigator."
#. 974h6
#: auto_numbering.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Indstillingen for automatisk nummerering bliver kun anvendt på afsnit formateret med \"Standard-afsnitstypografi\", \"Brødtekst\", eller \"Brødtekst med indrykning\"-afsnitstypografi."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Automatic Check Spelling</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Automatisk stavekontrol</link></variable>"
#. 2zePN
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr ""
+msgstr "For hurtigt at fortryde en Autokorrektur-rettelse, tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Dette tilføjer også ordet eller forkortelsen, du skrev, til undtagelseslisten for Autokorrektur."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Kanter</emph>."
#. CjktC
#: border_page.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Kanter</emph>."
#. mVAyw
#: border_page.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Funktioner ▸ Beregn</emph>, eller tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plustegn (+)."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren dér hvor du vil indsætte resultatet af formlen, og vælg så <item type=\"menuitem\">Redigér ▸ Indsæt</item> eller tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Det som indsættes, er resultatet af formlen."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelse af overskriftsnumre til billedtekster"
#. W9SLG
#: captions_numbers.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>captions; adding heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>billedtekster; tilføje kapitelnumre</bookmark_value> <bookmark_value>billedtekster; tilføje overskriftsnumre</bookmark_value> <bookmark_value>objekter; automatiske billedtekster</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; billedtekster</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk nummerering; af objekter</bookmark_value> <bookmark_value>kapitelnumre i billedtekster</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte; kapitelnumre i billedtekster</bookmark_value>"
#. SRsoK
#: captions_numbers.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Tilføjelse af overskriftsnumre til billedtekster</link></variable>"
#. B3rST
#: captions_numbers.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147395\n"
"help.text"
msgid "You can include heading numbers in captions."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inkludere overskriftsnumre i billedtekster."
#. WwBM7
#: captions_numbers.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sørg for at dit dokument har <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">overskrifter</link>. Du kan bruge de forhåndsdefinerede \"Overskrift [1-10]\" afsnitstypografier. Du skal også tildele et nummereringsskema til overskrifts-afsnitstypografier. Brug <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154249\n"
"help.text"
msgid "Select the object to get a caption."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg objektet for at få en billedtekst."
#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption type from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. You can enter an optional caption text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en billedteksttype fra <menuitem>Kategori</menuitem>-feltet og vælg et nummereringsskema i <menuitem>Nummerering</menuitem>-feltet. Du kan skrive en valgfri tekst til billedteksten i feltet <menuitem>Billedtekst</menuitem>."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Up to level</menuitem> box, select the outline level of the heading number to display before the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Op til niveau</menuitem> vælger du dispositionsniveauet for det overskriftsnummer, som skal vises før billedtekstnummeret."
#. 4CBNE
#: captions_numbers.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the <menuitem>Separator</menuitem> box, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Skilletegn</menuitem> skriver du det tegn, som skal stå mellem overskriftsnummeret (-numrene) og billetekstnummeret. Klik derefter <widget>OK</widget>."
#. HXGBr
#: captions_numbers.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <widget>OK</widget> i dialogen <emph>Billedtekst</emph>."
#. Ynzjh
#: captions_numbers.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id601678410274542\n"
"help.text"
msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose <menuitem>Edit Fields</menuitem>, then enter values for <menuitem>Up to level</menuitem> and <menuitem>Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis billedteksten allerede er sat ind i dokumentet, så højreklik på billedtekst-nummeret, vælg <menuitem>Redigér felter</menuitem> og skriv værdier for <menuitem>Op til niveau</menuitem> og <menuitem>Skilletegn</menuitem>."
#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering af overskrifter"
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Nummerering af overskrifter</link></variable>"
#. qESHV
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
-msgstr ""
+msgstr "Brug dialogen <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Overskriftsnummerering</menuitem></link> for at tilføje nummerering til <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">overskrifter</link>. Dialogen gør det muligt for dig at anvende forskellige niveauer af overskrifter som en dispositionsstruktur for dit dokument. I standardindstillinger er \"Overskrift 1\"-afsnitstypografien tildelt dispositionsniveau 1. Det betragtes som det øverste niveau i dokumentets dispositionsstruktur. Afsnitstypografien \"Overskrift 2\" er tildelt dispositionsniveau 2, og så videre. Du kan også bruge dialogen til at anvende en tilpasset afsnitstypografi som overskrift i dokumentstrukturen."
#. KZGvs
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelse af automatisk nummerering til en overskrift"
#. ADFdZ
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> og klik på fanebladet <menuitem>Nummerering</menuitem>."
#. 4FvST
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677925566575\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Niveau</menuitem> for at konfigurere."
#. FMbhM
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Afsnitstypografi</menuitem> vælger du afsnitstypografien for det valgte niveau."
#. 8uFsb
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Nummer</menuitem> vælger du det nummereringsskema, du vil anvende for denne overskrift, og klikker derefter <widget>OK</widget>."
#. jcCBu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "At fjerne automatisk nummerering fra en overskrift"
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677926469286\n"
"help.text"
msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
-msgstr ""
+msgstr "Denne procedurer fjerner nummerering fra en enkelt overskrift. For at fjerne eller ændre den automatiske nummerering for alle overskrifter, brug dialogen <menuitem>Overskriftsnummerering</menuitem>."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> og klik på fanebladet <menuitem>Nummerering</menuitem>."
#. ZAn4q
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det niveau i <menuitem>Niveau</menuitem>-listen, som du ønsker at tildele den tilpassede overskrift."
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af kontrolelementer i %PRODUCTNAME Writer"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Brug af kontrolelementer i %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672745482542\n"
"help.text"
msgid "Using Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af kontrolelement til formateret tekst (RTF)"
#. AhNVh
#: contentcontrols.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id651672747009666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstinlist\">Place the cursor at the insertion location.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstinlist\">Placér markøren på indsætningsstedet.</variable>"
#. AsXbD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672747811027\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionally\">Optionally, select <emph>Content is placeholder text</emph>, add a <emph>Title</emph> and a <emph>Tag</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionally\">Vælg eventuelt <emph>Indhold er pladsholdertekst</emph>, tilføj en <emph>Titel</emph> og et <emph>Mærke</emph> (tag).</variable>"
#. uDKGF
#: contentcontrols.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id201672750353603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"clickok\">Click <emph>OK</emph> to close the <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Content Control Properties</emph></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"clickok\">Clik <emph>OK</emph> for at lukke dialogen <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Kontrolelement-egenskaber</emph></link>.</variable>"
#. 9owFA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id271672768162997\n"
"help.text"
msgid "To insert rich text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte formateret tekst (RTF), klik på kontrolelementet og skriv teksten."
#. YiDuA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672745487857\n"
"help.text"
msgid "Using Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af kontrolelement til ren tekst"
#. ztFCX
#: contentcontrols.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id541672768139134\n"
"help.text"
msgid "To insert plain text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte ren tekst, klik på kontrolelementet og skriv teksten."
#. UR5pJ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911672745492634\n"
"help.text"
msgid "Using Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af billed-kontrolelement"
#. YCF5g
#: contentcontrols.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672749185614\n"
"help.text"
msgid "Click on the picture placeholder to open the <emph>Insert Image</emph> dialog, and select the image file. The image is anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link> in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på billed-pladsholderen for at åbne dialogen <emph>Indsæt billede</emph> og vælg billedfilen. Billedet er forankret <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>som-tegn</emph></link> i dokumentet."
#. eAdHB
#: contentcontrols.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351672745497657\n"
"help.text"
msgid "Using Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af afkrydsningsfelt-kontrolelement"
#. AGnEj
#: contentcontrols.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767988766\n"
"help.text"
msgid "Click on the check box to check or uncheck it."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på afkrydsningsfeltet for at krydse det af eller fjerne afkrydsning."
#. WkA7y
#: contentcontrols.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321672745501882\n"
"help.text"
msgid "Using Drop-down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af rulleliste-kontrolelement"
#. DXwet
#: contentcontrols.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id131672752219184\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>List Items</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <emph>Listeelementer</emph>:"
#. QB2zx
#: contentcontrols.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672751921825\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Add</widget> button to add a new entry, entering the display name and the value of the item in the <emph>Content Control List Item Property</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Brug knappen <widget>Tilføj</widget> for at tilføje et nyt element, ved at skrive det viste navn og elements værdi i dialogen <emph>Egenskaber for liste-kontrolelement</emph>."
#. y7onD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id951672751926433\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Modify</widget> button to change the name and value pair of the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Brug knappen <widget>Ændre</widget> for at ændre parret af navn og værdi for det valgte element."
#. vTzyG
#: contentcontrols.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672751931470\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Remove</widget> button to delete the selected entry of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Brug knappen <widget>Fjern</widget> for at slette det valgte element fra listen."
#. KP7R7
#: contentcontrols.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id41672751936178\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Move Up</widget> and <widget>Move Down</widget> buttons to position the selected entry in the list, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Brug knapperne <widget>Flyt op</widget> og <widget>Flyt ned</widget> til at placere det afmærkede element i listen."
#. 7SAHx
#: contentcontrols.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id621672751395854\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
#. 5yEEb
#: contentcontrols.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767925728\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open the drop-down list, select one of the items displayed."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte indhold, klik på kontrolelementet for at åbne rullelisten, vælg et af de viste elementer."
#. FaKDf
#: contentcontrols.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61672745506193\n"
"help.text"
msgid "Using Combo Box List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af kombinationsfelt-kontrolelement"
#. QnE58
#: contentcontrols.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672755699159\n"
"help.text"
msgid "Different from the <emph>Content Control Drop-down List</emph>, the <emph>Combo Box List</emph> allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "I modsætning til <emph>Rulleliste-kontrolelementet</emph>, tillader en <emph>Kombinationsfelt</emph>-liste dig at indsætte tekst direkte i feltet, eller at vælge et af elementerne på listen."
#. 6uKYC
#: contentcontrols.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672755499287\n"
"help.text"
msgid "Follow instructions for the <emph>Content Control Drop-down List</emph> to insert display names and values to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Følge instruktionerne for <emph>Rulleliste-kontrolelement</emph> for at indsætte viste navn og værdier på listen."
#. VYJXW
#: contentcontrols.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672767890705\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open a drop-down list, select one of the items displayed or type your custom text."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte indhold, klik på kontrolelementet for at åbne rullelisten, vælg et af de viste elementer eller skriv din egen tekst."
#. 3SFgc
#: contentcontrols.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672745510196\n"
"help.text"
msgid "Using Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af dato-kontrolelement"
#. LYNb9
#: contentcontrols.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id391672755927187\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the date formats in the <emph>Date Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en et af datoformaterne i <emph>Datoformat</emph>-listen."
#. BAczD
#: contentcontrols.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id291672767767937\n"
"help.text"
msgid "To insert a date, click on the control to open a calendar object and choose the date."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte en dato, klik på kontrolelementet for at åbne et kalenderobjekt og vælge datoen."
#. Aezoo
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Skrivehjælp</emph>."
#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på fanebladet <emph>Generelt</emph>."
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
+msgstr "bruger_hjem_telefon"
#. 4psE9
#: fields_userdata.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr "Indtast teksten du vil finde i tekstboksen <emph>Find</emph>."
+msgstr "Indtast teksten du vil finde i tekstfeltet <emph>Find</emph>."
#. 7DFwM
#: finding.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr "Indtast teksten der skal findes i tekstboksen <emph>Søg efter</emph>."
+msgstr "Indtast teksten der skal findes i tekstfeltet <emph>Find</emph>."
#. ZvoiZ
#: finding.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr "Når du klikker på <emph>Erstat</emph>, vil Writer søge i hele dokumentet efter teksten i tekstboksen <emph>Find</emph>, startende ved markørens aktuelle placering. Når teksten bliver fundet, fremhæver Writer teksten og venter på din respons. Klik på <emph>Erstat</emph> for at erstatte den fremhævede tekst i dokumentet med teksten i tekstboksen <emph>Erstat</emph>. Klik på <emph>Find næste</emph> for at rykke frem til den næste fundne tekst uden at erstatte den aktuelle markering."
+msgstr "Når du klikker på <emph>Erstat</emph>, vil Writer søge i hele dokumentet efter teksten i tekstfeltet <emph>Find</emph>, startende ved markørens aktuelle placering. Når teksten bliver fundet, fremhæver Writer teksten og venter på din respons. Klik på <emph>Erstat</emph> for at erstatte den fremhævede tekst i dokumentet med teksten i tekstfeltet <emph>Erstat</emph>. Klik på <emph>Find næste</emph> for at rykke frem til den næste fundne tekst uden at erstatte den aktuelle markering."
#. xUoWa
#: finding.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har slået asiatisk sprogunderstøttelse til under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</emph>, giver dialogen Find og erstat dig indstillingsmuligheder til at søge efter asiatisk tekst."
#. o9DHE
#: finding.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Titelsider anvendes ofte til at oprette dokumenter, som indeholder mere end ét nummereringsskema."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155903\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
-msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil placer ankeret på noten."
+msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil placer notens forankring."
#. iqiCi
#: footnote_usage.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Indsæt ▸ Fodnote og slutnote ▸ Indsæt speciel fodnote/slutnote</emph></link>."
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150167\n"
"help.text"
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
-msgstr "Musemarkøren ændres til en hånd, når du holder den over et fod- eller slutnoteanker i dit dokument."
+msgstr "Musemarkøren ændres til en hånd, når du holder den over en fod- eller slutnoteforankring i dit dokument."
#. E4Gvm
#: footnote_usage.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr "For at redigere teksten i en fodnote eller slutnote klikker du på noten, eller klikker på notens anker i teksten eller trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PageDown</keycode>."
+msgstr "For at redigere teksten i en fodnote eller slutnote klikker du på noten, eller klikker på notens forankring i teksten eller trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PageDown</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "For at hoppe fra fod- eller slutnotens tekst til notens anker i teksten, skal du trykke på Page Up."
+msgstr "For at hoppe fra fod- eller slutnotens tekst til notens forankring i teksten, skal du trykke på Page Up."
#. xCGaA
#: footnote_usage.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For at redigere nummereringsegenskaberne for en fodnote- eller slutnote-forankring, klik foran forankringen og vælg <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Redigér ▸ Reference ▸ Fodnoter og slutnoter</emph></link>."
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre formateringen, som $[officename] anvender på fodnoter og slutnoter, vælg <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Funktioner ▸ Indstillinger for fodnoter/slutnoter</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147813\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page Style</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "For at redigere egenskaberne for tekstområdet for fodnoter eller slutnoter, vælg <emph>Formatér ▸ Sidetypografi</emph> og klik på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Fodnote</emph></link>."
#. iR5ym
#: footnote_usage.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147232\n"
"help.text"
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr "For at fjerne en fodnote, slet fodnoteankeret i teksten."
+msgstr "For at fjerne en fodnote, slet fodnoteforankringen i teksten."
#. WFwj8
#: footnote_usage.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr "Hvis dokumentet er i HTML-format bliver ingen indlejrede eller linkede billeder sendt med e-mailen."
+msgstr "Hvis dokumentet er i HTML-format bliver ingen indlejrede eller kædede billeder sendt med e-mailen."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155180\n"
"help.text"
msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
-msgstr "Når du føjer et dokument til et hoveddokument eller opretter et nyt underdokument, bliver et link oprettet i hoveddokumentet. Du kan ikke redigere indholdet af et underdokument direkte i hoveddokumentet, men du kan bruge Navigatoren til at åbne ethvert underdokument for redigering."
+msgstr "Når du føjer et dokument til et hoveddokument eller opretter et nyt underdokument, bliver en kæde oprettet i hoveddokumentet. Du kan ikke redigere indholdet af et underdokument direkte i hoveddokumentet, men du kan bruge Navigatoren til at åbne ethvert underdokument for redigering."
#. zaH5S
#: globaldoc.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id5817743\n"
"help.text"
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
-msgstr "Et hoveddokument (hoved.odm) består af noget tekst og referencer til underdokumenterne under1.odt og under2.odt. I hvert underdokument er en ny afsnitstypografi med det samme navn Typografi1 defineret og brugt, og underdokumenterne er gemt."
+msgstr "Et hoveddokument (hoved.odm) består af noget tekst og kæder til underdokumenterne under1.odt og under2.odt. I hvert underdokument er en ny afsnitstypografi med det samme navn Typografi1 defineret og brugt, og underdokumenterne er gemt."
#. 5TBCY
#: globaldoc.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også vælge <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Sidetypografi</item>, klik på fanebladet <item type=\"menuitem\">Sidehoved</item> eller <item type=\"menuitem\">Sidefod</item>, og vælg så <item type=\"menuitem\">Slå sidehoved til</item> eller <item type=\"menuitem\">Slå sidefod til</item>. Ryd afkrydsningsfeltet <item type=\"menuitem\">Samme indhold venstre/højre</item>, hvis du ønsker at definere forskellige sidehoveder og sidefødder for lige og ulige sider."
#. kq9tB
#: header_footer.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruge det spejlede layout, hvis du ønsker at tilføje et sidehoved til en sidetypografi, som har forskellige indre og ydre sidemarginer. For at anvende denne mulighed på en sidetypografi, vælg <menuitem>Formatér ▸ Sidetypografi</menuitem>, klik på fanebladet <menuitem>Side</menuitem>, og i området <menuitem>Layoutindstillinger</menuitem> vælger du \"Spejlet\" i feltet <menuitem>Sidelayout</menuitem>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogen <menuitem>Sidetypografier</menuitem> klikker du på fanebladet <menuitem>Sidehoved</menuitem>."
#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Slå sidehoved til</menuitem> og klik på fanebladet <menuitem>Generelt</menuitem>."
#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Næste typografi</menuitem>, vælg \"Venstre side\"."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "I dialogen <menuitem>Sidetypografier</menuitem>, klik på fanebladet <menuitem>Sidehoved</menuitem>."
#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Næste typografi</menuitem>, vælg \"Højre side\"."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "At forberede en afsnitstypografi til kapiteloverskrifter"
#. MSu2d
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering ▸ (fanebladet) nummerering</menuitem>."
#. 8gUeC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id4555573\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Niveau</menuitem>, vælg <literal>1</literal>."
#. wGD4H
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Afsnitstypografi</menuitem>, vælg den afsnitstypografi du vil bruge bruge til kapiteloverskrifter, for eksempel <literal>Overskrift 1</literal>."
#. GMDTu
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg nummereringsskema for kapiteloverskrifter i feltet <menuitem>Tal</menuitem>, for eksempel <literal>1, 2, 3, ...</literal>."
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Før</menuitem>, skriv <input>Kapitel</input> efterfulgt af et mellemrum."
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et mellemrum i feltet <menuitem>Efter</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <literal>Overskrift</literal> i <menuitem>Type</menuitem>-listen, klik på <literal>Overskriftsnummer og indhold</literal> i <menuitem>Format</menuitem>-listen, og klik på <literal>1</literal> i <menuitem>Op til niveau</menuitem>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Sidetypografi</item> og vælg fanebladet <item type=\"menuitem\">Sidehoved</item> eller <item type=\"menuitem\">Sidefod</item>."
#. MHFox
#: header_with_line.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Skrivehjælp</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Den bedste måde at oprette en indholdsfortegnelse er at anvende de forhåndsdefinerede \"Overskrift N\"-afsnitstypografier, som for eksempel \"Overskrift 1\", på de afsnit (overskrifter), som ska være med i din indholdsfortegnelse."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> og klik på fanebladet <emph>Nummerering</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Niveau</emph>-listen klikker du på niveauet for afsnitstypografien."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "I <menuitem>Niveau</menuitem>-listen klikker du på det registerniveau, du vil tildele hyperlinks."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I området <menuitem>Struktur</menuitem> klikker du i feltet foran <menuitem>N#</menuitem> og derefter på <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Gentag for hvert registerniveau som skal bruge et hyperlink, eller klik på <menuitem>Alle</menuitem>-knappen for at anvende formateringen på alle niveauer."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil bruge en anden afsnitstypografi i indholdsfortegnelsen, så vælg afkrydsningsfeltet <menuitem>Yderligere typografier</menuitem> i området <menuitem>Opret fra</menuitem>, og klik derefter på knappen <menuitem>Tildel typografier</menuitem> ved siden af afkrydsningsfeltet. I dialogen <menuitem>Tildel typografier</menuitem> klikker du på typografien i listen <menuitem>Typografier</menuitem> og derefter på registerniveauet for den valgte typografi."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME opretter indholdsfortegnelsens elementer ud fra afsnitstypografiens dispositionsniveau og afsnittets indhold. Hvis afsnittet er tomt, bliver det ikke medtaget i indholdsfortegnelsen. Hvis du vil tvinge et tomt afsnit til at blive opført i indholdsfortegnelsen, kan du manuelt tilføje et mellemrum eller et hårdt mellemrum til afsnittet. Mellemrum tilføjet i tekstfeltet <emph>Efter</emph> i fanebladet Nummerering i dialogen Overskriftsnummerering vil ikke fungere til dette formål, da de er del af afsnittets nummerering, ikke afsnittets indhold."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>billeder; indsætte med dialog</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte; billeder, med dialog</bookmark_value>"
#. Gm7Ua
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Scanneren må understøtte TWAIN-standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Scanneren må understøtte SANE-standard.</caseinline></switchinline>"
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabulatorstop; indsætte i lister</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; ændret niveauet af</bookmark_value> <bookmark_value>lister; ændre niveau</bookmark_value> <bookmark_value>punktlister; ændre niveauer</bookmark_value> <bookmark_value>hæve niveau; i lister</bookmark_value> <bookmark_value>sænke niveau; i lister</bookmark_value>"
#. ghdAG
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "For at indsætte et tabulatorstop mellem tallet/punkttegnet og afsnitsteksten for alle listeafsnit med et givet listeniveau, brug indstillingen <menuitem>Efterfulgt af</menuitem> på fanebladet <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Placering</menuitem></link> i dialogen <menuitem>Punktopstilling</menuitem>. Til et individuelt listeafsnit kan du kopiere et tabulatorstop og derefter indsætte det ved begyndelse af listeafsnittet."
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "For at gå til et bestemt <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bogmærke</link> i dit dokument, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold <keycode>Ctrl</keycode>-tasten nede og klik</caseinline><defaultinline>højreklik</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>Statuslinjen</emph>, og vælg derefter bogmærket."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "På fanebladet <emph>Generelt</emph>, skriv et navn på sidetypografien i feltet <emph>Navn</emph>."
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Typografi</menuitem>, vælg en sidetypografi som bruger sidebaggrunden."
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831673188050537\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan indsætter du hurtigt et sidetal i sidehovedet eller sidefoden af en sidetypografi"
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Indsæt ▸ Sidetal</menuitem></link> for at åbne en dialog, som vil guide dig til at indsætte et sidetal i sidehovedet eller sidetypografien af den akutelle sidetypografi, og at indstille justeringen af sidetallet."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Felt ▸ Sidetal</menuitem> for at indsætte et sidetal på markørens position."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel har sidetypografien \"Første side\" sidetypografien \"Standard-sidetypografi\" som den næste typografi. For at se dette, tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet <menuitem>Typografier</menuitem>, klik på ikonet <menuitem>Sidetypografier</menuitem> og højreklik på elementet \"Første side\". Vælg <menuitem>Redigér typografi</menuitem> fra kontekstmenuen. På fanebladet <menuitem>Generelt</menuitem> kan du se feltet \"Næste typografi\"."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr ""
+msgstr "På fanebladet <emph>Generelt</emph> skriver du navn på side typografien i feltet <emph>Navn</emph>, for eksempel \"Min liggende side\"."
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "En sidetypografi kan defineres til kun at spænde over én side. Typografien \"Første side\" er et eksempel. Du sætter denne indstilling ved at definere en anden sidetypografi som \"Næste typografi\" på <menuitem>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "\"Standard\"-sidetypografien angiver ikke en anden \"Næste typografi\" på <menuitem>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Generelt</menuitem>-fanebladet. I stedet er \"Næste typografi\" også sat til at være \"Standard-sidetypografi\". Alle sidetypografier, som efterfølges af den samme sidetypografi, kan spænde over flere sider. De nedre og øvre grænser for sidetypografiens område defineres af \"sideskift med sidetypografi\". Alle siderne mellem to \"sideskift med sidetypografi\", bruger samme sidetypografi."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph - Text Flow</menuitem>. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "For at anvende egenskaben \"sideskift med sidetypografi\" på det aktuelle afsnit, vælg <menuitem>Formatér ▸ Afsnit ▸ Tekstforløb</menuitem>. I området Skift, afkryds <menuitem>Indsæt</menuitem> og <menuitem>Med sidetypografi</menuitem>. Vælg navnet på en sidetypografi i listefeltet."
#. hf7GD
#: pageorientation.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <menuitem>Edit Paragraph Style</menuitem> from the context menu. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "For at anvende indstillingen \"sideskift med typografi\" på den aktuelle afsnitstypografi, højreklik i det aktuelle afsnit. Vælg <menuitem>Redigér afsnitstypografi</menuitem> fra kontekstmenuen. Vælg fanebladet <menuitem>Tekstforløb</menuitem>. I afsnittet \"Skift\", aktivér <menuitem>Indsæt</menuitem> og <menuitem>Med sidetypografi</menuitem>. Vælg navnet på en sidetypografi i listeboksen."
#. fJKrJ
#: pageorientation.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>. Click the <menuitem>Paragraph Styles</menuitem> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <menuitem>Edit Style</menuitem>. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "For at anvende egenskaben \"sideskift med sidetypografi\" på en vilkårlig afsnitstypografi, vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>. Klik på ikonet <menuitem>Afsnitstypografier</menuitem>. Højreklik på navnet for den afsnitstypografi, du vil ændre, og vælg <menuitem>Redigér typografi</menuitem>. Klik på fanebladet <menuitem>Tekstforløb</menuitem>. I området Skift, afkryds <menuitem>Indsæt</menuitem> og <menuitem>Med sidetypografi</menuitem>. Vælg navnet på en sidetypografi i listefeltet."
#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149614\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "På fanebladet <emph>Generelt</emph>, skriv et navn i feltet <emph>Navn</emph>."
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145104\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr "Klik i dit dokument, hvor du vil indsætte den sammenkædede sektion."
+msgstr "Klik i dit dokument, hvor du vil indsætte den kædede sektion."
#. iLvVC
#: section_insert.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "I området <item type=\"menuitem\">Kæde</item>, markér afkrydsningsfeltet <item type=\"menuitem\">Kæde</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">I Windows kan du også markere afkrydsningsfeltet <item type=\"menuitem\">DDE</item> for automatisk at opdatere indholdet af sektionen, når sektionen i kildedokumentet ændres.</caseinline></switchinline>"
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, skrive den tekst du vil formatere med fed skrift, og så trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, når du er færdig."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt-extension file to your hard drive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> to open the Extensions dialog, click <emph>Add</emph> and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Gem *.oxt-udvidelsen på din harddisk og dobbeltklik så på *.oxt-filen i filhåndteringen. Alternativt, i %PRODUCTNAME vælg <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelser</menuitem> for at åbne dialogen Udvidelser, klik <emph>Tilføj</emph>, og find filen i filvælgeren."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id7814264\n"
"help.text"
msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
-msgstr "Dobbeltklik på et Smartmærke *.oxt fil link på en webside. Dette kræver en korrekt konfigureret webbrowser."
+msgstr "Dobbeltklik på et Smartmærke *.oxt fil-link på en webside. Dette kræver en korrekt konfigureret webbrowser."
#. mrCCf
#: smarttags.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "For at systemet kan kontrollere for stavning og grammatik i en tekst, skal de tilhørende ordbøger være installeret. For mange sprog findes tre ordbogstyper: Stavekontrol, orddelingsregler og synonymordbog. Hver ordbogssæt dækker et enkelt sprog. Grammatikkontrol kan hentes særskilt og installeres som udvidelse. Se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">udvidelses-hjemmesiden</link>."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Når funktionen Udvidede tips er slået til i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ LibreOffice ▸ Generelt</menuitem>, viser et værktøjstip typografinavnet og mange attributter for den anvendte typografi."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte formatering af afsnit vises på to måder: med et skraveringsmønster i de farvede indikatorer, og med teksten \"+ Direkte formatering af afsnit\" tilføjet til navnet på typografien."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Se Typografier for mere information om <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Typografi-kategorier og typografi-grupper</link>"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Administrér skabeloner</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; hævet og sænket skrift</bookmark_value> <bookmark_value>hævet skrift</bookmark_value> <bookmark_value>sænket skrift</bookmark_value>"
#. GiQL5
#: subscript.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+P</keycode> for gøre skriften hævet, og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+B</keycode> for at gøre skriften sænket."
#. ALJRV
#: subscript.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-kæde"
#. G9nDh
#: table_insert.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154377\n"
"help.text"
msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelstruktur og indhold, uden formatering. Med opdatering"
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabeller over flere sider</bookmark_value>"
#. rR3i4
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> toolbar on the <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også fordel rækker og kolonner jævnt med ikonerne på <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimér størrelse</menuitem></link>-værktøjslinjen på <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Tabel</menuitem></link>-linjen."
#. KJrfT
#: table_sizing.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede og klik og træk en linje for at skalere alle cellerne til højre eller over linjen proportionalt."
#. xGeDT
#: table_sizing.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren i en celle i kolonnen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten nede og tryk venstre eller højre piletast."
#. AJEAB
#: table_sizing.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "For at forøge afstanden fra venstre sidekant til kanten af tabellen, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Skift nede og tryk på højre piletast."
#. gsSuS
#: table_sizing.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149957\n"
"help.text"
msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan indstille en standardskabelon, sådan at hvert nye $[officename]-dokument vil bruge den, når du ikke angiver andet (for eksempel når du opretter et nyt dokument fra en anden skabelon)."
#. UXnRC
#: templates_styles.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;inserting/editing/linking</bookmark_value><bookmark_value>editing;frames</bookmark_value><bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value><bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>scaling;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>links;frames</bookmark_value><bookmark_value>text flow;from frame to frame</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value><bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value><bookmark_value>text frame;insert</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rammer; indsætte/redigere/kæde</bookmark_value> <bookmark_value>redigere; rammer</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte; rammer</bookmark_value> <bookmark_value>ændre størrelse; rammer, med musen</bookmark_value> <bookmark_value>skalere; rammer, med musen</bookmark_value> <bookmark_value>kæde; rammer</bookmark_value> <bookmark_value>tekstforløb; fra ramme til ramme</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; sammenkædning</bookmark_value> <bookmark_value>udskrift; skjule rammer fra udskrift</bookmark_value> <bookmark_value>tekstramme; indsætte</bookmark_value>"
#. rwmMJ
#: text_frame.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme</menuitem>."
#. TDcUM
#: text_frame.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156239\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <menuitem>Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For at redigere en ramme, højreklik og vælg en formateringsindstilling. Du kan også højreklikke på den markerede ramme og vælge <menuitem>Ramme</menuitem>."
#. tNEw2
#: text_frame.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre størrelse på en ramme, klik på en kant af rammen og træk i en af kanterne eller et af hjørnerne for rammen. Hvis du vil fastholde rammens proportioner, så hold <keycode>Skift</keycode>-tasten nede mens du trækker."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, uncheck the <emph>Print</emph> check box and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph>, fjern markering fra afkrydsningsfeltet <emph>Udskriv</emph> og klik <widget>OK</widget>."
#. 85fLs
#: text_frame.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Frame</menuitem> bar, click the <menuitem>Link Frames</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Link Frames icon</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "I <menuitem>Ramme</menuitem>-linjen klikker du på ikonet <menuitem>Sammenkæd rammer</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikonet Sammenkæd rammer</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating;text</bookmark_value><bookmark_value>rotate text</bookmark_value><bookmark_value>rotating text</bookmark_value><bookmark_value>text rotating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst; rotere</bookmark_value> <bookmark_value>rotere; tekst</bookmark_value> <bookmark_value>rotere tekst</bookmark_value> <bookmark_value>at rotere tekst</bookmark_value>"
#. eEvt6
#: text_rotate.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kun rotere tekst, som er indeholdt i et <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">tegneobjekt</link>."
#. vNTy3
#: text_rotate.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"S900001\n"
"help.text"
msgid "To illustrate this functionality we choose a text box in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "For at vise denne funktionalitet vælger vi et tekstfelt i eksemplet nedenfor."
#. gmY6A
#: text_rotate.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"S900002\n"
"help.text"
msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "På værktøjslinjen <menuitem>Tegning</menuitem> kan du kan vælge det <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">tegneobjekt</link>, som passer til dit behov."
#. NAFsL
#: text_rotate.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Drawing</menuitem> to open the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Tegning</menuitem> for at åbne værktøjslinjen <menuitem>Tegning</menuitem>."
#. mLEni
#: text_rotate.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149866\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Insert Text Box</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon Insert Text Box</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg ikonet <menuitem>Indset tekstfelt</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikonet Indsæt tekstfelt</alt></image>."
#. ov8Th
#: text_rotate.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object to close the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Klik udenfor objektet for at lukke tekstfeltet."
#. ozxdT
#: text_rotate.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"S900003\n"
"help.text"
msgid "Click on the text you entered."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på den tekst, du skrev."
#. csEKP
#: text_rotate.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"S900004\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Rotate</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon Toggle Object Rotate Mode</alt></image> icon on the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Rotér</menuitem></link>-ikonet <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikonet Slå objektrotation til/fra</alt></image> på værktøjslinjen <menuitem>Tegneobjektegenskaber</menuitem>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af titelsider i dit dokument"
#. fHh7r
#: title_page.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>title pages;adding</bookmark_value><bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value><bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value><bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>titelsider; tilføje</bookmark_value> <bookmark_value>titelsider; førsteside-typografi</bookmark_value> <bookmark_value>titelsider; ændre</bookmark_value> <bookmark_value>titelsider; indsætte</bookmark_value>"
#. J3U7u
#: title_page.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Using Title Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Brug af titelside</link></variable>"
#. DPuoT
#: title_page.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Titelsider er sider i begyndelsen af dokumentet som viser information om udgivelsen, for eksempel titlen, navnet på forfattere osv. Disse sider har et andet layout end sider i dokumentets hovedtekst, fordi de ikke nødvendigvis har sidenumre, nogle gange har andet sidehoved og sidefod, og endda kan have andre margener eller baggrund."
#. r7CtS
#: title_page.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Mange dokumenter, såsom breve og rapporter, har en første side, som er anderledes end de andre sider i dokumentet. For eksempel har en indledende side med brevhoved typisk et andet sidehoved end de følgende sider, eller den første side af en rapport har måske ikke sidehoved eller sidefod, mens de andre sider har disse. Dette er simpelt at sætte op med %PRODUCTNAME Writer."
#. evMYE
#: title_page.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Sidehoved og sidefod, nummerering, margener og papirretning er nogle af de egenskaber, som hører til sidetypografier. %PRODUCTNAME Writer lader dig indsætte en blank titelside på et hvilket som helst sted i dit dokument, eller du kan formatere en eksisterende side som en titelside ved at indsætte et sideskift efterfulgt af en sidetypografi efter dit valg eller ved at ændre sidetypografien ved markørens position."
#. vCmHm
#: title_page.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ved at bruge Standard-sidetypografien (eller en anden sidetypografi) for dit dokument kan du tilføje sidehoved/sidefod efter eget ønske til den første side ved at fjerne markering af <item type=\"menuitem\">Samme indhold på første side</item>-indstillingen på sidehoved/sidefod-fanebladene i dialogen <emph>Sidetypografi</emph> og dernæst tilføje sidehoved/sidefod for første side. Bagefter kan du tilføje andet sidehoved eller sidefod for dokumentets øvrige sider."
#. rABG8
#: title_page.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan konverterer du den første side at et dokument til en titelside"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren på den første side,"
#. F4jSV
#: title_page.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Konvertér eksisterende sider til titelsider</emph>"
#. 62FTe
#: title_page.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg titelsidens typografi i området <emph>Redigér sideegenskaber</emph>"
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard vælger %PRODUCTNAME sidetypografien <emph>Første side</emph>."
#. TWkab
#: title_page.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv indstillingerne til at nulstille sidenummerering."
#. JfCqa
#: title_page.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <emph>OK</emph>."
#. kikFx
#: title_page.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil ændre den aktuelle sidetypografi til <emph>Første side</emph>, og de følgende sider vil have <emph>Standard-sidetypografi</emph>."
#. CjHAF
#: title_page.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan indsættes en titelside hvor som helst i dokumentet"
#. yq7tG
#: title_page.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren hvor du ønsker at indsætte en ny titelside."
#. cw6xS
#: title_page.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Indsæt nye titelsider</emph>"
#. vCAEB
#: title_page.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv antal titelsider der skal tilføjes"
#. fj4ur
#: title_page.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv placeringen af titelsiden ved at sætte den sidetal i skalafeltet."
#. KreVo
#: title_page.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv indstillingerne til at nulstille sidenummerering."
#. WmLNB
#: title_page.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <emph>OK</emph>"
#. Y2AoA
#: title_page.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil indsætte et sideskift og ændre den aktuelle sidetypografi til <emph>Første side</emph>. De næste sider vil have typografien <emph>Standard-sidetypografi</emph>."
#. CDPuF
#: title_page.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "For at slette en titelside:"
#. 9WgEN
#: title_page.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke slette en titelside. Du er nødt til at ændre dens sidetypografi-format fra <emph>Første side</emph> til en anden sidetypografi først."
#. b66mA
#: title_page.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Placér markøren på den side, du ønsker at ændre typografi for"
#. oiwSd
#: title_page.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> panel of the Sidebar and select <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier</emph> i sidepanelet og vælg <emph>Sidetypografier</emph>."
#. FPG4c
#: title_page.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Fra listen Sidetypografi, vælg den sidetypografi du vil bruge."
#. MpEK3
#: title_page.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik på sidetypografien for at anvende den."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formatér side</link>,"
#. HsXGQ
#: title_page.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Sideskift</link>,"
#. NUvyD
#: title_page.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Oprettelse af en sidetypografi baseret på den aktuelle side</link>."
#. 5PYCw
#: using_hyphen.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Som stander flytter $[officename] ord som ikke kan være på en linje, til den næste linje. Hvis du ønsker det, kan du bruge automatisk eller manuel orddeling for at undgå dette."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690357645045\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Orddelingsregler varierer for forskellige sprog. For at programmet automatisk kan gætte hvor et ord kan deles, er du nødt til have den relevante udvidelse installeret. Hvis reglerne mangler, bliver en fejlmeddelelse eller et banner vist.<br/>Orddelingsregler kommer ofte sammen med ordbøgerne til stavekontrol og installeres sammen med $[officename] ud fra det sprog, du valgte. Hvis de mangler, kan du finde relevante udvidelser ved at søge efter \"orddeling\" (engelsk: \"hyphenation\") på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Udvidelses-hjemmesiden</link>.<br/>Lær mere om <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">sprogunderstøttelse</link> på vores wiki."
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, instead of numbering manually."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker nummererede overskrifter, så brug <menuitem>Funktioner ▸</menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Overskriftsnummerering</link> i stedet for at nummerere manuelt."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Fjern markering fra <emph>Aktivér fuldførelse af ord</emph>."
#. CRACd
#: word_completion.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index a25f81681bd..c09639931a2 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-13 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriterlibrelogo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo Toolbar"
-msgstr "LibreLogo værktøjslinje"
+msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo"
#. nF3hB
#: LibreLogo.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, Nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
+msgstr "Værktøjslinjen LibreLogo (<item type=\"menuitem\">Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Logo</item>) indeholder ikoner for skildpaddebevægelser, programstart, programstop, hjem, nulstil skærm, programredigering/syntaksfremhævning/oversættelse og et indtastningsfelt (kommandolinje)."
#. UBade
#: LibreLogo.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_250\n"
"help.text"
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr "De svarer til de samme Logo-kommandoer “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Når du klikker på et af disse ikoner, vil markøren fokusere på skildpadden og siden vil rulle til dens placering."
+msgstr "Ikonerne svarer til Logo-kommandoerne “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Når du klikker på et af disse ikoner, vil markøren fokusere på skildpadden og siden vil rulle til dens placering."
#. PGyCh
#: LibreLogo.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_340\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
-msgstr "Vælg ikonet \"ryd skærm\" for at fjerne den tegnede genstand fra dokumentet."
+msgstr "Vælg ikonet \"Ryd skærm\" for at fjerne den tegnede genstand fra dokumentet."
#. sxaa2
#: LibreLogo.xhp
@@ -212,9 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr ""
-"For at nulstille kommandolinjen tripleklikker eller trykker du på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> \n"
-"for at vælge de foregående kommandoer og indtaser de nye kommandoer."
+msgstr "For at nulstille kommandolinjen tripleklikker du på den. Du kan også trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> for at markere de foregående kommandoer, og derefter indtaste de nye kommandoer."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
@@ -250,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr "LibreLogo tegninger og programmer bruger samme Writerdokument. LibreLogo lærredet er på første side af dokumentet. Du kan med fordel indsætte et sideskift før LibreLogo programmet, og indstille zoomfaktor og skriftstørrelse så du får vist de to sider ved siden af hinanden: Venstre (første) side er lærredet og anden (højre) side er programmet."
+msgstr "LibreLogo-tegninger og programmer bruger samme Writerdokument. LibreLogo-lærredet er på første side af dokumentet. Du kan med fordel indsætte et sideskift før LibreLogo-programmet, og indstille zoomfaktor og skriftstørrelse så du får vist de to sider ved siden af hinanden: Venstre (første) side er lærredet og anden (højre) side er programmet."
#. SSNHJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_500\n"
"help.text"
msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
-msgstr "Programblokke skal adskilles af et mellemrum eller linjeskift ved paranteserne: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
+msgstr "Programblokke skal adskilles af et mellemrum eller linjeskift ved parenteserne: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
#. hpwPD
#: LibreLogo.xhp
@@ -322,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_510\n"
"help.text"
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr "Lister skal have lukkede paranteser (uden afstand): POSITION [0, 0], og ikke POSITION [ 0, 0 ]"
+msgstr "Lister skal have lukkede parenteser (uden afstand): POSITION [0, 0], og ikke POSITION [ 0, 0 ]"
#. rB9kC
#: LibreLogo.xhp
@@ -331,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_520\n"
"help.text"
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
-msgstr "Deklarationer i enkeltlinjefunktioner understøttes ikke (TO og END skal have ny linje)."
+msgstr "Funktionserklæringer på en enkelt linje understøttes ikke (TO og END skal have ny linje)."
#. QgffB
#: LibreLogo.xhp
@@ -367,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_560\n"
"help.text"
msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
-msgstr "Strengnotation understøtter også ortografisk og Python syntaks."
+msgstr "Strengnotation understøtter også ortografisk og Python-syntaks."
#. xBBCZ
#: LibreLogo.xhp
@@ -457,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_660\n"
"help.text"
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star(100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star(100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
#. usjNU
#: LibreLogo.xhp
@@ -466,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_670\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo commands"
-msgstr "LibreLogo kommandoer"
+msgstr "LibreLogo-kommandoer"
#. DAWVV
#: LibreLogo.xhp
@@ -682,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_910\n"
"help.text"
msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>"
-msgstr "RIGHT 90 ; drej 90 der med uret<br/>"
+msgstr "RIGHT 90 ; drej 90 grader med uret<br/>"
#. CDpQs
#: LibreLogo.xhp
@@ -772,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_1010\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE (ht)"
-msgstr "HIDETURTLE (ht) skjul skildpadden"
+msgstr "HIDETURTLE (ht)"
#. aeNj6
#: LibreLogo.xhp
@@ -790,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_1030\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE (st)"
-msgstr "SHOWTURTLE (st) vis skildpadden"
+msgstr "SHOWTURTLE (st)"
#. iaE8S
#: LibreLogo.xhp
@@ -808,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_1050\n"
"help.text"
msgid "HOME"
-msgstr "HOME hjem"
+msgstr "HOME"
#. EsTYe
#: LibreLogo.xhp
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_1240\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
-msgstr "FILLSTYLE 0 ; fyld uden skravering (standard)<br/> FILLSTYLE 1 ; sort enkeltskravering (vandret)<br/> FILLSTYLE 2 ; sort enkeltskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 3 ; sort enkeltskravering (-45°)<br/> FILLSTYLE 4 ; sort enkeltskravering (lodret)<br/> FILLSTYLE 5 ; rød krydsskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 6 ; rød krydsskravering (0°)<br/> FILLSTYLE 7 ; blå krydsskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 8 ; blå krydsskravering (0°)<br/> FILLSTYLE 9 ; blå trippelskravering<br/> FILLSTYLE 10 ; sort bred enkeltskravering (45°)<br/> <br/> ; tilpasset skravering efter en liste med disse argumenter:<br/> ; – stil (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – farve <br/> ; – afstand<br/> ; – gradtal<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15°)<br/>"
+msgstr "FILLSTYLE 0 ; fyld uden skravering (standard)<br/> FILLSTYLE 1 ; sort enkeltskravering (vandret)<br/> FILLSTYLE 2 ; sort enkeltskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 3 ; sort enkeltskravering (-45°)<br/> FILLSTYLE 4 ; sort enkeltskravering (lodret)<br/> FILLSTYLE 5 ; rød krydsskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 6 ; rød krydsskravering (0°)<br/> FILLSTYLE 7 ; blå krydsskravering (45°)<br/> FILLSTYLE 8 ; blå krydsskravering (0°)<br/> FILLSTYLE 9 ; blå trippelskravering<br/> FILLSTYLE 10 ; sort bred enkeltskravering (45°)<br/> <br/> ; tilpasset skravering efter en liste med disse argumenter:<br/> ; – stil (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – farve <br/> ; – afstand<br/> ; – gradtal<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; grøn krydsskravering (15°)<br/>"
#. S9sEF
#: LibreLogo.xhp
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_1340\n"
"help.text"
msgid "POINT"
-msgstr "POINT punkt"
+msgstr "POINT"
#. 4ybCB
#: LibreLogo.xhp
@@ -1240,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_1410\n"
"help.text"
msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
-msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR Skriftfarve"
+msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
#. ZZjQ6
#: LibreLogo.xhp
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"hd_1450\n"
"help.text"
msgid "FONTSIZE"
-msgstr "FONTSIZE skriftstørrelse"
+msgstr "FONTSIZE"
#. CzAEj
#: LibreLogo.xhp
@@ -1294,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_1470\n"
"help.text"
msgid "FONTWEIGHT"
-msgstr "FONTWEIGHT skrifttypens vægt"
+msgstr "FONTWEIGHT"
#. fGvSN
#: LibreLogo.xhp
@@ -1312,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"hd_1490\n"
"help.text"
msgid "FONTSTYLE"
-msgstr "FONTSTYLE Skrifttypestil"
+msgstr "FONTSTYLE"
#. z2B8E
#: LibreLogo.xhp
@@ -1330,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_1510\n"
"help.text"
msgid "PICTURE (pic)"
-msgstr "PICTURE (pic) Billede"
+msgstr "PICTURE (pic)"
#. aCdQe
#: LibreLogo.xhp
@@ -1339,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_1520\n"
"help.text"
msgid "PICTURE is for"
-msgstr "PICTURE er til"
+msgstr "PICTURE bruges til"
#. GEdSB
#: LibreLogo.xhp
@@ -1357,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_1540\n"
"help.text"
msgid "starting new line shapes;"
-msgstr "begynde nye stregfigurer"
+msgstr "at begynde nye stregfigurer;"
#. rSJX5
#: LibreLogo.xhp
@@ -1366,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
-msgstr "Gemmer SVG-billeder og SVG/SMIL-animationer;"
+msgstr "at gemme SVG-billeder og SVG/SMIL-animationer;"
#. WGXhR
#: LibreLogo.xhp
@@ -1438,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
-msgstr "Gemmer SVG-billeder"
+msgstr "At gemme SVG-billeder"
#. RhgB3
#: LibreLogo.xhp
@@ -1447,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
-msgstr "PICTURE “eksampel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; gem billeder som et SVG-billede i brugerens hjemmemappe<br/> PICTURE “Skrivebord/eksempel.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; som ovenfor med en relativ sti<br/> PICTURE “/home/user/eksempel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolut sti for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\eksempel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolut sti på Windows<br/>"
+msgstr "PICTURE “eksempel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; gem billeder som et SVG-billede i brugerens hjemmemappe<br/> PICTURE “Skrivebord/eksempel.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; som ovenfor med en relativ sti<br/> PICTURE “/home/user/eksempel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolut sti for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\eksempel.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolut sti på Windows<br/>"
#. McF6a
#: LibreLogo.xhp
@@ -1456,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_1618\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
-msgstr "Gemmer SVG/SMIL animations (tegninger med SLEEP-kommandoer)"
+msgstr "At gemme SVG/SMIL-animationer (tegninger med SLEEP-kommandoer)"
#. PKuBy
#: LibreLogo.xhp
@@ -1465,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_1619\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
-msgstr "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; gem en SVG/SMIL animation (se også SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; som ovenfor, menved brug af SLEEP efter sidste objekt vil resultatet køre i ring: efter 2 sekunder starter animationen forfra, hvis den vises i en browser, som understøtter SMIL."
+msgstr "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; gem en SVG/SMIL animation (se også SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; som ovenfor, men ved brug af SLEEP efter sidste objekt vil resultatet køre i ring: efter 2 sekunder starter animationen forfra, hvis den vises i en browser, som understøtter SMIL."
#. oY4Fh
#: LibreLogo.xhp
@@ -1510,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr "REPEAT Gentag"
+msgstr "REPEAT"
#. 2cCXB
#: LibreLogo.xhp
@@ -1537,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_1690\n"
"help.text"
msgid "REPCOUNT"
-msgstr "REPCOUNT Gentagelsestæller"
+msgstr "REPCOUNT"
#. vCcSe
#: LibreLogo.xhp
@@ -1609,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_1770\n"
"help.text"
msgid "WHILE"
-msgstr "WHILE Mens"
+msgstr "WHILE"
#. qvVmD
#: LibreLogo.xhp
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_1790\n"
"help.text"
msgid "BREAK"
-msgstr "BREAK Afbryd"
+msgstr "BREAK"
#. hnUaX
#: LibreLogo.xhp
@@ -1654,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_1820\n"
"help.text"
msgid "CONTINUE"
-msgstr "CONTINUE Fortsæt"
+msgstr "CONTINUE"
#. fAdUo
#: LibreLogo.xhp
@@ -1690,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_1860\n"
"help.text"
msgid "IF"
-msgstr "IF hvis"
+msgstr "IF"
#. AGDe2
#: LibreLogo.xhp
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_1880\n"
"help.text"
msgid "AND, OR, NOT"
-msgstr "AND, OR, NOT og, eller, ikke"
+msgstr "AND, OR, NOT"
#. Nzfwg
#: LibreLogo.xhp
@@ -1744,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_1920\n"
"help.text"
msgid "TO, END"
-msgstr "TO, END til, slut"
+msgstr "TO, END"
#. nCqVS
#: LibreLogo.xhp
@@ -1753,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_1930\n"
"help.text"
msgid "New word (or procedure)."
-msgstr "Nyt ord (eller procedure)."
+msgstr "Nyt ord (eller ny procedure)."
#. frdXN
#: LibreLogo.xhp
@@ -1771,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_1950\n"
"help.text"
msgid "OUTPUT"
-msgstr "OUTPUT uddata"
+msgstr "OUTPUT"
#. jXNws
#: LibreLogo.xhp
@@ -1834,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_2020\n"
"help.text"
msgid "ANY"
-msgstr "ANY tilfældig"
+msgstr "ANY"
#. m66pW
#: LibreLogo.xhp
@@ -1852,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_2040\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
-msgstr "PENCOLOR ANY ; tilfældig pennefarve<br/>"
+msgstr "PENCOLOR ANY ; tilfældig penfarve<br/>"
#. kAgtw
#: LibreLogo.xhp
@@ -1888,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_2080\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE Falsk"
+msgstr "FALSE"
#. zJfZY
#: LibreLogo.xhp
@@ -1915,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"hd_2110\n"
"help.text"
msgid "PAGESIZE"
-msgstr "PAGESIZE sidestørrelse"
+msgstr "PAGESIZE"
#. fWzPv
#: LibreLogo.xhp
@@ -1960,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_2160\n"
"help.text"
msgid "PRINT"
-msgstr "PRINT udskriv"
+msgstr "PRINT"
#. a5BAu
#: LibreLogo.xhp
@@ -1978,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"hd_2180\n"
"help.text"
msgid "INPUT"
-msgstr "INPUT inddata"
+msgstr "INPUT"
#. FFEEm
#: LibreLogo.xhp
@@ -1996,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"hd_2200\n"
"help.text"
msgid "SLEEP"
-msgstr "SLEEP vent"
+msgstr "SLEEP"
#. DsRyJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -2014,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_2220\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL"
-msgstr "GLOBAL global variabel"
+msgstr "GLOBAL"
#. UnuYD
#: LibreLogo.xhp
@@ -2050,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_2260\n"
"help.text"
msgid "RANDOM"
-msgstr "RANDOM tilfældig"
+msgstr "RANDOM"
#. CqRBj
#: LibreLogo.xhp
@@ -2068,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_2280\n"
"help.text"
msgid "INT"
-msgstr "INT heltal"
+msgstr "INT"
#. NBZPB
#: LibreLogo.xhp
@@ -2104,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_2320\n"
"help.text"
msgid "STR"
-msgstr "STR streng"
+msgstr "STR"
#. GKZVF
#: LibreLogo.xhp
@@ -2122,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_2340\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
-msgstr "SQRT kvadratrod"
+msgstr "SQRT"
#. HpynP
#: LibreLogo.xhp
@@ -2140,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_2360\n"
"help.text"
msgid "SIN"
-msgstr "SIN sinus"
+msgstr "SIN"
#. ZZFYB
#: LibreLogo.xhp
@@ -2158,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_2380\n"
"help.text"
msgid "COS"
-msgstr "COS Cos"
+msgstr "COS"
#. XUEnV
#: LibreLogo.xhp
@@ -2194,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_2400\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr "ROUND Afrund"
+msgstr "ROUND"
#. k8ZGG
#: LibreLogo.xhp
@@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_2420\n"
"help.text"
msgid "ABS"
-msgstr "ABS Abs"
+msgstr "ABS"
#. gSEqT
#: LibreLogo.xhp
@@ -2230,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_2440\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT Tæl"
+msgstr "COUNT"
#. oqkjJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -2248,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_2460\n"
"help.text"
msgid "SET"
-msgstr "SET Sæt"
+msgstr "SET"
#. DdjJo
#: LibreLogo.xhp
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_2480\n"
"help.text"
msgid "RANGE"
-msgstr "RANGE Interval"
+msgstr "RANGE"
#. EmZPv
#: LibreLogo.xhp
@@ -2284,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_2500\n"
"help.text"
msgid "LIST"
-msgstr "LIST Liste"
+msgstr "LIST"
#. DzJBZ
#: LibreLogo.xhp
@@ -2311,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_2530\n"
"help.text"
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr "Konvertér til Python tuple (fast liste)"
+msgstr "Konvertér til Python-tuple (fast liste)"
#. 2Y8VN
#: LibreLogo.xhp
@@ -2329,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"hd_2550\n"
"help.text"
msgid "SORTED"
-msgstr "SORTED Sorteret"
+msgstr "SORTED"
#. TwUpK
#: LibreLogo.xhp
@@ -2356,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_2580\n"
"help.text"
msgid "SUB"
-msgstr "SUB Sub"
+msgstr "SUB"
#. swzQ6
#: LibreLogo.xhp
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"hd_2610\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
-msgstr "SEARCH Søg"
+msgstr "SEARCH"
#. j7zXx
#: LibreLogo.xhp
@@ -2392,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_2620\n"
"help.text"
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr "Søg tegnsekvensmønstre med regex-mønstre."
+msgstr "Søg tegnsekvensmønstre med regulære udtryk (regex-mønstre)."
#. 6EGDG
#: LibreLogo.xhp
@@ -2410,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_2640\n"
"help.text"
msgid "FINDALL"
-msgstr "FINDALL Find alle"
+msgstr "FINDALL"
#. AfWqb
#: LibreLogo.xhp
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_2650\n"
"help.text"
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr "Find alle tegnsekvenser i inputstrengen, der matcher det givne regex-mønster."
+msgstr "Find alle tegnsekvenser i inputstrengen, der matcher det givne regulære udtryk (regex-mønster)."
#. ujaPY
#: LibreLogo.xhp
@@ -2437,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"hd_2670\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr "MIN Min"
+msgstr "MIN"
#. CDZ7m
#: LibreLogo.xhp
@@ -2455,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"hd_2690\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr "MAX Maks"
+msgstr "MAX"
#. Nz4KB
#: LibreLogo.xhp
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_2780\n"
"help.text"
msgid "BLACK"
-msgstr "BLACK Sort"
+msgstr "BLACK (sort)"
#. zRS27
#: LibreLogo.xhp
@@ -2536,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_2810\n"
"help.text"
msgid "SILVER"
-msgstr "SILVER Sølv(farvet)"
+msgstr "SILVER (sølvfarvet)"
#. ZmEKg
#: LibreLogo.xhp
@@ -2554,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_2840\n"
"help.text"
msgid "GRAY/GREY"
-msgstr "GRAY/GREY Grå"
+msgstr "GRAY/GREY (grå)"
#. ph6GC
#: LibreLogo.xhp
@@ -2572,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_2870\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr "WHITE Hvid"
+msgstr "WHITE (hvid)"
#. vLCPV
#: LibreLogo.xhp
@@ -2590,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_2900\n"
"help.text"
msgid "MAROON"
-msgstr "MAROON Rødbrun"
+msgstr "MAROON (rødbrun)"
#. gbfqt
#: LibreLogo.xhp
@@ -2608,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_2930\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr "RED Rød"
+msgstr "RED (rød)"
#. toCN7
#: LibreLogo.xhp
@@ -2626,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_2960\n"
"help.text"
msgid "PURPLE"
-msgstr "PURPLE Lilla"
+msgstr "PURPLE (lilla)"
#. DiF9i
#: LibreLogo.xhp
@@ -2662,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_3020\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr "GREEN Grøn"
+msgstr "GREEN (grøn)"
#. qAB4J
#: LibreLogo.xhp
@@ -2680,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_3050\n"
"help.text"
msgid "LIME"
-msgstr "LIME Limegrøn"
+msgstr "LIME (limegrøn)"
#. Bi3VZ
#: LibreLogo.xhp
@@ -2698,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_3080\n"
"help.text"
msgid "OLIVE"
-msgstr "OLIVE Olivengrøn"
+msgstr "OLIVE (olivengrøn)"
#. PZiEE
#: LibreLogo.xhp
@@ -2716,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_3110\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr "YELLOW Gul"
+msgstr "YELLOW (gul)"
#. WQFet
#: LibreLogo.xhp
@@ -2734,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_3140\n"
"help.text"
msgid "NAVY"
-msgstr "NAVY marineblå"
+msgstr "NAVY (marineblå)"
#. p67oX
#: LibreLogo.xhp
@@ -2752,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_3170\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr "BLUE Blå"
+msgstr "BLUE (blå)"
#. ssF5U
#: LibreLogo.xhp
@@ -2770,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr "TEAL Blågrøn"
+msgstr "TEAL (blågrøn)"
#. vsGNB
#: LibreLogo.xhp
@@ -2788,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_3230\n"
"help.text"
msgid "AQUA"
-msgstr "AQUA turkis"
+msgstr "AQUA (turkis)"
#. RMBGU
#: LibreLogo.xhp
@@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_3260\n"
"help.text"
msgid "PINK"
-msgstr "PINK Pink"
+msgstr "PINK (pink)"
#. JgaGF
#: LibreLogo.xhp
@@ -2824,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_3290\n"
"help.text"
msgid "TOMATO"
-msgstr "TOMATO tomatrød"
+msgstr "TOMATO (tomatrød)"
#. 2Xsfp
#: LibreLogo.xhp
@@ -2842,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_3320\n"
"help.text"
msgid "ORANGE"
-msgstr "ORANGE Orange"
+msgstr "ORANGE (orange)"
#. Dxcnb
#: LibreLogo.xhp
@@ -2860,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_3350\n"
"help.text"
msgid "GOLD"
-msgstr "GOLD Guld"
+msgstr "GOLD (guld)"
#. He5CF
#: LibreLogo.xhp
@@ -2878,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_3380\n"
"help.text"
msgid "VIOLET"
-msgstr "VIOLET Violet"
+msgstr "VIOLET (violet)"
#. BPBVe
#: LibreLogo.xhp
@@ -2896,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_3410\n"
"help.text"
msgid "SKYBLUE"
-msgstr "SKYBLUE Himmelblå"
+msgstr "SKYBLUE (himmelblå)"
#. aWn3M
#: LibreLogo.xhp
@@ -2914,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_3440\n"
"help.text"
msgid "CHOCOLATE"
-msgstr "CHOCOLATE Chokoladebrun"
+msgstr "CHOCOLATE (chokoladebrun)"
#. tyZM5
#: LibreLogo.xhp
@@ -2932,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_3470\n"
"help.text"
msgid "BROWN"
-msgstr "BROWN Brun"
+msgstr "BROWN (brun)"
#. o4hc4
#: LibreLogo.xhp
@@ -2950,4 +2948,4 @@ msgctxt ""
"par_3500\n"
"help.text"
msgid "INVISIBLE"
-msgstr "INVISIBLE"
+msgstr "INVISIBLE (usynlig)"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 9adf7a992d8..e60a306fa97 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswritermenu/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control Submenu"
-msgstr "Undermenu for indholdskontrol"
+msgstr "Undermenu for kontrolelementer"
#. JGVVJ
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -32,7 +32,10 @@ msgctxt ""
"bm_id901672741515183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control</bookmark_value><bookmark_value>date;content control</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control</bookmark_value><bookmark_value>text;content control</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>afkrydsningsfelt;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>dato;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>kombinationsfelt;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>rullegardinmenu;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>tekst;indholdskontrol</bookmark_value><bookmark_value>formateret tekst;indholdskontrol</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>kontrolelement</bookmark_value> <bookmark_value>afkrydsningsfelt; kontrolelement</bookmark_value> \n"
+" <bookmark_value>dato; kontrolelement</bookmark_value> <bookmark_value>kombinationsfelt; kontrolelement</bookmark_value> \n"
+" <bookmark_value>rulleliste; kontrolelement</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; kontrolelement</bookmark_value> <bookmark_value>formateret tekst;kontrolelement</bookmark_value>"
#. St8Ci
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -41,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591672690941663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Content Controls</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Indholdskontroller</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Kontrolelementer</link></variable>"
#. zbRAP
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -50,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "A content control is a placeholder text in which the current content will be replaced when clicking into the control. Content controls are individual controls to add and customize for use in templates, forms, and documents. Content controls can provide instructional text and set controls to disappear when users type in their own text."
-msgstr "En indholdskontrol er en pladsholdertekst, hvor teksten vil blive erstattet, når man klikker på kontrollen. Indholdskontroller er individuelle kontroller som kan tilføjes og tilpasses for brug i skabeloner, formularer og dokumenter. Indholdskontroller kan indeholde tekst-instrukser og angive at kontroller skal forsvinde, når brugerne skriver deres egen tekst ind."
+msgstr "Et kontrolelement har en pladsholdertekst, som kan erstattes, når man klikker på kontrollen. Kontrolelementer er individuelle elementer som kan tilføjes og tilpasses for brug i skabeloner, formularer og dokumenter. Kontrolelementer kan indeholde tekst-instrukser og forhåndsindstillinger, der erstattes, når brugerne skriver deres egen tekst ind."
#. rAqzZ
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
-msgstr "Indholdskontroller har mange egenskaber og svarer til de ældre kontroller, men er nemmere at arbejde med og formatere."
+msgstr "Kontrolelementer har mange egenskaber og svarer til de ældre kontroller, men er nemmere at arbejde med og formatere."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -77,7 +80,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672703856991\n"
"help.text"
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr "Indeholder formateret tekst eller andre elementer, for eksempel tabeller, billeder eller andre indholdskontroller."
+msgstr "Indeholder formateret tekst eller andre elementer, for eksempel tabeller, billeder eller andre kontrolelementer."
#. 2ELAt
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -95,7 +98,7 @@ msgctxt ""
"par_id681672703870033\n"
"help.text"
msgid "A plain text content control is limited to plain text in a single or multiple paragraphs. Unlike rich text, it cannot contain other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr "En indholdskontrol i ren tekst er begrænset til rent tekst i et enkelt eller flere afsnit. I modsætning til formateret tekst, kan det ikke indeholde andre elementer, såsom tabeller, billeder eller andre indholdskontroller."
+msgstr "Et kontrolelement til ren tekst er begrænset til rent tekst i et enkelt eller flere afsnit. I modsætning til formateret tekst (RTF) kan det ikke indeholde andre elementer, såsom tabeller, billeder eller andre kontrolelementer."
#. 2c6gz
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -113,7 +116,7 @@ msgctxt ""
"par_id241672703879416\n"
"help.text"
msgid "Contains a single image anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link>. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder."
-msgstr "Indeholder et enkelt billede forankret <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>som tegn</emph></link>. Ved klik på indholdskontrollen åbner fildialogen for at finde en erstatning til billedpladsholderen."
+msgstr "Indeholder et enkelt billede forankret <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>som tegn</emph></link>. Ved klik på kontrolelementet åbner fildialogen for at finde en erstatning til billedpladsholderen."
#. C3ayW
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672703896121\n"
"help.text"
msgid "Contains a single check box character to interact with. Clicking on the content control toggles the checked state of the check box."
-msgstr "Indeholder et enkelt afkrydsningsfelt at arbejde med. Ved at klikke på indholdskontrollen skifter du mellem slået til og slået fra."
+msgstr "Indeholder et enkelt afkrydsningsfelt at interagere med. Ved klik på afkrydsningsfeltet skiftes mellem slået til og slået fra."
#. xjWQb
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -185,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
-msgstr "Indeholder en kalenderkontrol. Begrænser tekst til et enkelt afsnit."
+msgstr "Indeholder et kalender-kontrolelement. Begrænser tekst til et enkelt afsnit."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
diff --git a/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 0e05a765cc3..1916bc82296 100644
--- a/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/da/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr "Program-ID: [1]"
#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+msgstr "AppID: [1]{{, AppType: [2]}}"
#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr "Program-ID: [1]"
#. mFnav
#: ActionTe.ulf
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f18efe9a9f3..34567b542e7 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Producent"
#. LbFHV
#: TableWizard.xcu
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Producent"
#. LWGMS
#: TableWizard.xcu
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Producent"
#. GxQFt
#: TableWizard.xcu
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Producer"
-msgstr "Producer"
+msgstr "Producent"
#. vDKBC
#: TableWizard.xcu
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
+msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 – 7.0"
#. UN9vV
#: Writer.xcu
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7656c62d760..e851a187a19 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Tusindtalsseparator"
+msgstr "Tusindtalsskilletegn"
#. PGYvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste As Link"
-msgstr "Indsæt som link"
+msgstr "Indsæt som kæde"
#. f7yoE
#: CalcCommands.xcu
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit Text in Textbox Size"
-msgstr "Tilpas tekst til Tekstboksen størrelse"
+msgstr "Tilpas tekst til tekstfeltets størrelse"
#. KNWhA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox"
-msgstr "Fletter tekstfragmenter fra udvalgte objekter ind i en tekstboks"
+msgstr "Fletter tekstfragmenter fra udvalgte objekter ind i et tekstfelt"
#. 9ofqz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr "Master uddelingskopi layout"
+msgstr "Master-uddelingskopi layout"
#. n3pZ9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr "Tekstboks (tegning)"
+msgstr "Tekstfelt (tegning)"
#. K4ToC
#: DrawWindowState.xcu
@@ -18504,7 +18504,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr "Indsæt tekstboks (dobbeltklik for at vælge flere)"
+msgstr "Indsæt tekstfelt (dobbeltklik for at vælge flere)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
@@ -22176,7 +22176,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr "Indsæt tekstboks"
+msgstr "Indsæt tekstfelt"
#. ADqze
#: GenericCommands.xcu
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text Box (drawing)"
-msgstr "Tekstboks (tegning)"
+msgstr "Tekstfelt (tegning)"
#. FHq6o
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -30486,7 +30486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Text Box"
-msgstr "Tilføj tekstboks"
+msgstr "Tilføj tekstfelt"
#. hEm8e
#: WriterCommands.xcu
@@ -30496,7 +30496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Text Box"
-msgstr "Fjern tekstboks"
+msgstr "Fjern tekstfelt"
#. ND9QF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
+msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
#. WVLRp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
+msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr "Indholdskontroller"
+msgstr "Kontrolelementer"
#. tt3CD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
-msgstr "Indholdskontrol for formateret tekst (RTF)"
+msgstr "Kontrolelement til formateret tekst (RTF)"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr "Indsæt indholdskontrol for formateret tekst (RTF)"
+msgstr "Indsæt kontrolelement til formateret tekst"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr "Indsæt afkrydsningsfelt-kontrolelement"
+msgstr "Indsæt kontrolelement med afkrydsningsfelt"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31716,7 +31716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr "Billed-indholdskontrol"
+msgstr "Billed-kontrolelement"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31736,7 +31736,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr "Indsæt Billedeindholdskontrol"
+msgstr "Indsæt billed-kontrolelement"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31746,7 +31746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr "Data-kontrolelement"
+msgstr "Dato-kontrolelement"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31776,7 +31776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr "Ren tekst kontrolelement"
+msgstr "Kontrolelement til ren tekst"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31796,7 +31796,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr "Indsæt ren tekst kontrolelement"
+msgstr "Indsæt kontrolelement til ren tekst"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top to Anchor"
-msgstr "Justér top til anker"
+msgstr "Justér top til forankring"
#. Ty72F
#: WriterCommands.xcu
@@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom to Anchor"
-msgstr "Justér bund til anker"
+msgstr "Justér bund til forankring"
#. ySrYN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Middle to Anchor"
-msgstr "Justér midte til anker"
+msgstr "Justér midte til forankring"
#. AcQKb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt <-> Table..."
-msgstr "Te~kst <-> Tabel..."
+msgstr "Te~kst ↔ Tabel..."
#. C4EeX
#: WriterCommands.xcu
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
-msgstr "Til forrige afsnit samme niveau"
+msgstr "Til forrige afsnit på samme niveau"
#. HrGCz
#: WriterCommands.xcu
@@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "Til næste afsnit samme niveau"
+msgstr "Til næste afsnit på samme niveau"
#. Hkz96
#: WriterCommands.xcu
@@ -34896,7 +34896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "Til fodnoteanker"
+msgstr "Til fodnoteforankring"
#. 2aNSH
#: WriterCommands.xcu
@@ -36696,7 +36696,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr "Brødtekst afsnitstypografi"
+msgstr "Brødtekst-afsnitstypografi"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -37236,7 +37236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr "Indholds-kontrolelementer"
+msgstr "Kontrolelementer"
#. SGVjq
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 0096fd5bcd9..1b3c9534ce9 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgstr "Ingen_tusindtalsskilletegn"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3785
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr "Tusindtalsskilletegn. Hvis 0 eller udeladt benyttes skilletegnet fra locale, ellers udelades separatoren."
+msgstr "Tusindtalsskilletegn. Hvis 0 eller udeladt benyttes skilletegnet fra lokalitetsindstillinger, ellers udelades skilletegnet."
#. nxnkq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgstr "Gruppeadskiller"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr "Angiver hvilke(t) tegn der bruges som gruppeseparator."
+msgstr "Angiver hvilke(t) tegn der bruges som gruppeskilletegn."
#. 8TCwg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3969
@@ -18000,13 +18000,13 @@ msgstr "Total"
#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr "Sideanker"
+msgstr "Sideforankring"
#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
-msgstr "Celleanker"
+msgstr "Celleforankring"
#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:159
@@ -23632,7 +23632,7 @@ msgstr "_Tilgængelige tabeller/områder"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr "Indsætter data fra en HTML-, Calc-, Csv- eller Excel-fil ind i det aktuelle ark som en kæde. Data skal være at finde i et navngivet område."
+msgstr "Indsætter data fra en HTML-, Calc-, CSV- eller Excel-fil ind i det aktuelle ark som en kæde. Data skal være at finde i et navngivet område."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
@@ -25174,7 +25174,7 @@ msgstr "Sammen_kæd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:440
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr "Markér for at indsætte arket som en reference i stedet som en kopi. Referencerne kan opdateres så det aktuelle indhold vises."
+msgstr "Markér for at indsætte arket som en kæde i stedet som en kopi. Kæderne kan opdateres så det aktuelle indhold vises."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:475
@@ -25828,7 +25828,7 @@ msgstr "Indsætter et hyperlink, når du trækker et objekt fra Navigatoren ind
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Indsæt som link"
+msgstr "Indsæt som kæde"
#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
@@ -28483,13 +28483,13 @@ msgstr "Ryk celler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:589
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr "Som link"
+msgstr "Som kæde"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr "Indsætter et celleområde som link, sådan at ændringer, foretaget i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For sikre, at ændringer, foretaget i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sikrer du dig, at indstillingen \"Indsæt alle\" også er valgt."
+msgstr "Indsætter et celleområde som kæde, sådan at ændringer, foretaget i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For sikre, at ændringer, foretaget i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sikrer du dig, at indstillingen \"Indsæt alle\" også er valgt."
#. 7yzbi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:608
@@ -32623,7 +32623,7 @@ msgstr "Betingelse 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. yBMtw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480
@@ -32635,7 +32635,7 @@ msgstr "Betingelse 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. wrG8B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519
@@ -32647,7 +32647,7 @@ msgstr "Betingelse 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som kan anvendes mellem Feltnavn og Værdi felterne."
+msgstr "Angiver de sammenligningsoperatorer som skal bruges til at sammenkæde elementerne i Feltnavn- og Værdi-felterne."
#. ieYAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgstr "Strengadskiller"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
-msgstr "Markér et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstboksen."
+msgstr "Markér et tegn til at adskille tekstdata. Du kan kan også indtaste et tegn i tekstfeltet."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
@@ -33533,7 +33533,7 @@ msgstr "Angiver at hver eneste reference fremhæves med farver i formlen. Celleo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Forankring"
#. B5SJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
diff --git a/source/da/scp2/source/ooo.po b/source/da/scp2/source/ooo.po
index 8123a22720a..52a4c56bad0 100644
--- a/source/da/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/da/scp2/source/ooo.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-18 14:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installerer sydlig sotho (sutu) hjælp i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerer hjælp på sproget tagalog i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installerer sydlige sotho (sutu) brugerfladen"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Installere brugergrænseflade for tagalog-sproget"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po
index 13d15b3e842..d5199d723d9 100644
--- a/source/da/sd/messages.po
+++ b/source/da/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Normal"
#: sd/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr "Masterdias"
+msgstr "Diasmaster"
#. qBuHh
#: sd/inc/strings.hrc:38
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Masternoter"
#: sd/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr "Master uddelingskopi"
+msgstr "Master-uddelingskopi"
#. GtVe6
#: sd/inc/strings.hrc:42
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Indsæt tekst"
#: sd/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr "Tilgængelige Masterdias"
+msgstr "Tilgængelige diasmastere"
#. pPzCP
#: sd/inc/strings.hrc:166
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Vælg et sidedesign"
#: sd/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr "Indlæs masterdias"
+msgstr "Indlæs diasmaster"
#. zqDKm
#: sd/inc/strings.hrc:170
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Navn"
#: sd/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr "Omdøb Master dias"
+msgstr "Omdøb diasmaster"
#. fWDxT
#: sd/inc/strings.hrc:222
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Dias"
#: sd/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE_MASTER"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Masterdias"
+msgstr "Diasmastere"
#. CU9DK
#: sd/inc/strings.hrc:241
@@ -1863,13 +1863,13 @@ msgstr "Dias"
#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
-msgstr "Masterdias"
+msgstr "Diasmaster"
#. 8WvYc
#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr "Masterdias:"
+msgstr "Diasmaster:"
#. C3zZM
#: sd/inc/strings.hrc:272
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgstr "Gældende for alle"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
-msgstr "Anvender indstillingerne på alle diassene i din præsentation inklusiv de tilhørende masterdias."
+msgstr "Anvender indstillingerne på alle diassene i din præsentation inklusiv de tilhørende diasmastere."
#. eaqgU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Noter og uddelingskopier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
-msgstr "Tilføjer eller ændrer tekst i pladsholdere i top og bund på dias og masterdias."
+msgstr "Tilføjer eller ændrer tekst i pladsholdere i top og bund på dias og diasmaster."
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "Sidehoved"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr "Føjer en pladsholder for sidehoved til masterdias for noter."
+msgstr "Føjer en pladsholder for sidehoved til note-diasmaster."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr "Dato/tid"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr "Føjer en pladsholder for dato/klokkeslæt til masterdiasset."
+msgstr "Føjer en pladsholder for dato/klokkeslæt til diasmasteren."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "Sidefod"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr "Tilføjer en pladsholder for sidefod til masterdiasset."
+msgstr "Tilføjer en pladsholder for sidefod til diasmasteren."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Sidetal"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr "Tilføjer en pladsholder for diasnummer til masterdiasset."
+msgstr "Tilføjer en pladsholder for diasnummer til diasmasteren."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Pladsholdere"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr "Tilføjer eller fjerner pladsholdere for sidehoved, sidefod, dato og diasnummer til layoutet på denne masterdias."
+msgstr "Tilføjer eller fjerner pladsholdere for sidehoved, sidefod, dato og diasnummer til layoutet for diasmasteren."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "Indsæt som hyperlink"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20
msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Indsæt som link"
+msgstr "Indsæt som kæde"
#. z7JSR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "Brug baggrundsmellemlager"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
-msgstr "Angiver om der skal benyttes mellemlager for visning af objekter på masterdiaset."
+msgstr "Angiver om der skal benyttes mellemlager for visning af objekter på diasmasteren."
#. psubE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Vælg indstillinger for erstatning af OLE-objekter"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36
msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES"
msgid "Delete unused _master slides"
-msgstr "Slet ubrugte _masterdias"
+msgstr "Slet ubrugte dias_mastere"
#. wDvum
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "Lysbilledfremvisningen kører i Impress' programvindue."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:531
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
-msgstr "_Rundgang og gentag efter:"
+msgstr "Kør i sløjfe og gentag efter:"
#. ewuNo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543
@@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "_Afslut præsentation"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr "Tilgængelige master dias"
+msgstr "Tilgængelige diasmastere"
#. rivGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgstr "Indlæs..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr "Viser dialogen Hent masterdias, hvor du kan vælge flere diasdesigns."
+msgstr "Viser dialogen Hent diasmaster, hvor du kan vælge flere diasdesigns."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgstr "Vælg et diasdesign"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr "Viser dialogen Tilgængelige masterdias, hvor du kan vælge et layout-skema til den aktuelle side. Ethvert objekt på diasdesgnet indsættes bag objekter på det aktuelle dias."
+msgstr "Viser dialogen Tilgængelige diasmastere, hvor du kan vælge et layout-skema til den aktuelle side. Ethvert objekt på diasdesignet indsættes bag objekter på det aktuelle dias."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po
index 08d59290fba..c8e32f73afc 100644
--- a/source/da/sfx2/messages.po
+++ b/source/da/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sfx2messages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -722,9 +722,9 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
-"Dokumentet %{filename} indeholder et eller flere links til eksterne data.\n"
+"Dokumentet %{filename} indeholder en eller flere kæder til eksterne data.\n"
"\n"
-"Ønsker du at ændre dokumentet og opdatere alle links\n"
+"Ønsker du at ændre dokumentet og opdatere alle kæder\n"
"for at få de nyeste data?"
#. zJGEM
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Nej"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
-msgstr "Ændre DDE-hyperlink"
+msgstr "Ændre DDE-kæde"
#. CZn3G
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102
@@ -3881,13 +3881,13 @@ msgstr "Sti til kildefilen. Relative stier skal udtrykkes med hele URIen; for ek
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr "Oplister det afsnit eller objekt, som hyperlinket henviser til i kildefilen.Hvis du vil, kan du indtaste et nyt afsnit eller objekt her."
+msgstr "Oplister det afsnit eller objekt, som kæden henviser til i kildefilen.Hvis du vil, kan du indtaste et nyt afsnit eller objekt her."
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr "Ændre link"
+msgstr "Ændre kæde"
#. ba2Tn
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po
index 4ff5596fa7c..4f9dbf6ea6d 100644
--- a/source/da/svtools/messages.po
+++ b/source/da/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svtoolsmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE-kæde)"
#. E6Ays
#: include/svtools/strings.hrc:75
diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po
index 73a2fe81a16..54869e089a7 100644
--- a/source/da/svx/messages.po
+++ b/source/da/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "Alle"
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1453
@@ -17601,7 +17601,7 @@ msgstr "Aktiver sidehoved"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
-msgstr "_Aktiver sidefod"
+msgstr "Slå sidefod til"
#. WGp8n
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
@@ -17793,7 +17793,7 @@ msgstr "Redigér punkter"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr "Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere ankerpunkterne."
+msgstr "Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere forankringspunkterne."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315
@@ -17805,7 +17805,7 @@ msgstr "Flyt punkter"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr "Lader dig flytte det valgte hotspots enkelte ankerpunkter."
+msgstr "Lader dig flytte de enkelte forankringspunkter for det valgte hotspot."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332
@@ -17817,7 +17817,7 @@ msgstr "Indsæt punkter"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr "Tilføjer et ankerpunkt der hvor du klikker på konturen af hotspottet."
+msgstr "Tilføjer et forankringspunkt hvor du klikker på konturen af hotspottet."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349
@@ -17829,7 +17829,7 @@ msgstr "Slet punkter"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
-msgstr "Sletter det valgte ankerpunkt."
+msgstr "Sletter det valgte forankringspunkt."
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index ace61136dff..4d5146818bf 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Undgå at bruge tomme tabelceller til formatering."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr "Undgå indholdskontrol i sidehoved eller sidefod."
+msgstr "Undgå kontrolelementer i sidehoved eller sidefod."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Direkte tegnformatering"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr "Direkte Afsnitsformatering"
+msgstr "Direkte formatering af afsnit"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Bred"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Bred"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. qGjWe
#. Dialog buttons
@@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "Hovedelement i stikordsregister"
#: sw/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
-msgstr "Fodnoteanker"
+msgstr "Fodnoteforankring"
#. m7FsY
#: sw/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
-msgstr "Slutnoteanker"
+msgstr "Slutnoteforankring"
#. CorJC
#: sw/inc/strings.hrc:54
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Hyperlink"
#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_SECTIONLINK"
msgid "Section Link"
-msgstr "Sektions-link"
+msgstr "Sektions-kæde"
#. kGR8M
#: sw/inc/strings.hrc:426
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Send disposition til ~udklipsholder"
#: sw/inc/strings.hrc:688
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr "Oversigtssporing"
+msgstr "Ændringsregistrering for disposition"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:689
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Objekt (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Tekstdokument)"
#: sw/inc/strings.hrc:856
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE-kæde)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:858
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "For at slette dette indhold, fold det først ud, så du kan se hvad du
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr "Afsnit direkte formatering"
+msgstr "Direkte formatering af afsnit"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "Lokaliser den fil, du ønsker at oprette en kæde til, og klik så på Åbn."
+msgstr "Lokalisér den fil, du ønsker at oprette en kæde til, og klik så på Åbn."
#. ha6rk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
+msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr "Datoformat:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr "Egenskaber for Indholdskontrol-elementer"
+msgstr "Egenskaber for liste-kontrolelement"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
@@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr "Der er endnu ikke opsat en datakilde. En datakilde er nødvendig, såsom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr "Datovælger Indholdskontrol"
+msgstr "Datovælger-kontrolelement"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90
@@ -14102,7 +14102,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som link, og klik Indsæt."
+msgstr "Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som kæde, og klik Indsæt."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:334
@@ -14120,7 +14120,7 @@ msgstr "_Sektion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som link."
+msgstr "Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som kæde."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
@@ -16705,7 +16705,7 @@ msgstr "Sammenkæd denne ramme forud for nuværende ramme."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
-msgstr "Forrige hyperlink:"
+msgstr "Forrige i kæden:"
#. j25pX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517
@@ -16729,7 +16729,7 @@ msgstr "Sammenkæd denne ramme i forlængelse af nuværende ramme."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
-msgstr "Næste hyperlink:"
+msgstr "Næste i kæden:"
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgstr "Til ramme"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:556
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+msgstr "Forankring"
#. d4jxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:585
@@ -18343,7 +18343,7 @@ msgstr "Flytter det markerede databasefelt til rullelisten Tabelkolonne(r)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit"
msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field."
-msgstr "Flytter de felter, som du markerede i Databasekolonner listeboksen ind i det markerede felt."
+msgstr "Flytter de felter, som du markerede i Databasekolonner-listefeltet, ind i det markerede felt."
#. 2NBVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgstr "Forrige fodnote/slutnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr "Flytter til foregående fod- eller slutnoteanker i dokumentet."
+msgstr "Flytter til foregående fod- eller slutnoteforankring i dokumentet."
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgstr "Næste fodnote/slutnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr "Flytter til næste fod- eller slutnoteanker i dokumentet."
+msgstr "Flytter til næste fod- eller slutnoteforankring i dokumentet."
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
@@ -18559,7 +18559,7 @@ msgstr "Vælg…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr "Indsætter et specialtegn som et fod- eller slutnoteanker."
+msgstr "Indsætter et specialtegn som et fod- eller slutnoteforankring."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
@@ -18577,7 +18577,7 @@ msgstr "Fodnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
-msgstr "Indsætter et fodnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden."
+msgstr "Indsætter en fodnoteankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden."
#. bQVDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgstr "Slutnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
-msgstr "Indsætter et slutnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet."
+msgstr "Indsætter en slutnoteforankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet."
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
@@ -19837,7 +19837,7 @@ msgstr "Redigér"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Redigér link"
+msgstr "Redigér kæde"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
@@ -21421,7 +21421,7 @@ msgstr "Dispositionsfoldning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:353
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr "Spor disposition"
+msgstr "Ændringsregistrering for disposition"
#. fZEEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:367
@@ -21475,7 +21475,7 @@ msgstr "Ændringsregistrering for referencer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
msgid "Index Tracking"
-msgstr "Sporing af fortegnelse"
+msgstr "Ændringsregistrering for registre"
#. KBFwM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439
@@ -21655,19 +21655,19 @@ msgstr "Flytter markøren til sidefoden, eller fra sidefoden til dokumenttekstom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Anker<->Tekst"
+msgstr "Forankring ↔ Tekst"
#. gBAfm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Forankring<->Tekst"
+msgstr "Forankring ↔ Tekst"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
-msgstr "Hopper mellem fodnoteteksten og fodnotens ankerpunkt."
+msgstr "Hopper mellem fodnoteteksten og fodnoteforankringen."
#. GbEFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
@@ -24202,7 +24202,7 @@ msgstr "Direkte markør"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr "Anker:"
+msgstr "For_ankring:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732
@@ -24298,7 +24298,7 @@ msgstr "Altid"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:155
msgctxt "extended_tip|always"
msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)."
-msgstr "Altid opdaterer links, mens du indlæser et dokument, og kun hvis dokumentet er på en betroet filplacering, eller det globale sikkerhedsniveau er lavt (anbefales ikke)."
+msgstr "Opdatér altid kæder, når et dokument indlæses, og kun hvis dokumentet er på en betroet filplacering, eller det globale sikkerhedsniveau er lavt (anbefales ikke)."
#. UAGDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:166
@@ -25580,7 +25580,7 @@ msgstr "Bred"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:146
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. qrMpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgstr "Bred"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:231
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. uzwhc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgstr "Højre og venstre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Spejlvendt"
+msgstr "Spejlet"
#. 7EUgo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgstr "Find den nye grafikfil, som du oprette en kæde til, og klik så på Åb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "Viser stien til den linkede grafikfil. For at ændre linket, klik på knappen (Gennemse) og find den fil, som du vil oprette et link til."
+msgstr "Viser stien til den kædede grafikfil. For at ændre kæden, klik på knappen Gennemse og find den fil, som du vil oprette en kæde til."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72
@@ -26198,7 +26198,7 @@ msgstr "Billedinformation"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr "Angiver valgmuligheder for spejlvending og links for det markerede billede."
+msgstr "Angiver valgmuligheder for spejlvending og kædning for det markerede billede."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -27074,7 +27074,7 @@ msgstr "Gem baggrund..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156
msgctxt "readonlymenu|backaslink"
msgid "As Link"
-msgstr "Som Link"
+msgstr "Som kæde"
#. CwLB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164
@@ -27314,7 +27314,7 @@ msgstr "Ny sektion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som link."
+msgstr "Vælg den sektion i filen, som du ønsker at indsætte som kæde."
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:140
@@ -27368,7 +27368,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som link, og klik Indsæt."
+msgstr "Lokalisér filen, som du ønsker at indsætte som kæde, og klik Indsæt."
#. ZFBBc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgstr "Skift den nuværende sidetypografi til \"Første side\", så vil de føl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Indsæt ny titelside"
+msgstr "Indsæt nye titelsider"
#. 2pKvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
diff --git a/source/da/swext/mediawiki/help.po b/source/da/swext/mediawiki/help.po
index 6833352e7ed..9aaa3a8717b 100644
--- a/source/da/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/da/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-21 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swextmediawikihelp/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
-msgstr "Du kan kopiere URLen fra en webbrowser og indsætte den i tekstboksen."
+msgstr "Du kan kopiere URL'en fra en webbrowser og indsætte den i tekstfeltet."
#. HKsED
#: wiki.xhp
diff --git a/source/da/vcl/messages.po b/source/da/vcl/messages.po
index 0be1aeda556..16cacd7a972 100644
--- a/source/da/vcl/messages.po
+++ b/source/da/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-12 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/vclmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "< Tilbage"
#: vcl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_SEPARATOR"
msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+msgstr "Skilletegn"
#. eCq2K
#: vcl/inc/strings.hrc:115
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index bb3dcf3c0bb..3a5c6133aa7 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Filter"
#: sc/inc/globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
msgid "Change Database Range"
-msgstr "Datenbankbereich ändern"
+msgstr "Datenbereich ändern"
#. x3Rcg
#: sc/inc/globstr.hrc:73
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Filter"
#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "Der Zieldatenbankbereich existiert nicht."
+msgstr "Der Zieldatenbereich existiert nicht."
#. j8G3g
#: sc/inc/globstr.hrc:262
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Bereich auswählen"
#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Datenbankbereich auswählen"
+msgstr "Datenbereich auswählen"
#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:414
@@ -18037,7 +18037,7 @@ msgstr "Bereichsnamen"
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
-msgstr "Datenbankbereiche"
+msgstr "Datenbereiche"
#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:166
@@ -19672,7 +19672,7 @@ msgstr "Filterkriterien _beibehalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten – Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
+msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter »Daten – Bereich festlegen« als Datenbereich festgelegt haben."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
@@ -22390,7 +22390,7 @@ msgstr "Datenquelle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Datenbankbereich:"
+msgstr "Datenbereich:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:116
@@ -22690,7 +22690,7 @@ msgstr "Löschen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "Datenbankbereich festlegen"
+msgstr "Datenbereich festlegen"
#. CyzxS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
@@ -22708,7 +22708,7 @@ msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den zu definierenden Datenbankbereich ein oder wählen Sie einen vorhandenen Namen aus der Liste."
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den zu definierenden Datenbereich ein oder wählen Sie einen vorhandenen Namen aus der Liste."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
@@ -22738,7 +22738,7 @@ msgstr "Umfang"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
-msgstr "Fügt den ausgewählten Zellbereich in die Liste der Datenbankbereiche ein oder ändert einen vorhandenen Datenbankbereich."
+msgstr "Den ausgewählten Zellbereich der Liste der Datenbereiche hinzufügen oder einen vorhandenen Datenbereich ändern."
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296
@@ -22768,7 +22768,7 @@ msgstr "Ausgewählte Zellbereiche enthalten Beschriftungen."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr "Enthält _Ergebniszeile"
+msgstr "Enthält Summenzeile"
#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
@@ -22780,7 +22780,7 @@ msgstr "Zellen _einfügen/löschen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
-msgstr "Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbankbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Datenbank aufgenommen werden."
+msgstr "Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Tabelle aufgenommen werden."
#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
@@ -22792,7 +22792,7 @@ msgstr "_Formatierung beibehalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
-msgstr "Wendet das vorhandene Zellformat für Spalten-/Zeilenköpfe und die erste Datenzeile auf den gesamten Datenbankbereich an."
+msgstr "Wendet das vorhandene Zellformat für Spalten-/Zeilenköpfe und die erste Datenzeile auf den gesamten Datenbereich an."
#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425
@@ -22804,7 +22804,7 @@ msgstr "_Importierte Daten nicht speichern"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
-msgstr "Speichert nur einen Bezug zur Datenbank und nicht die Inhalte der Zellen."
+msgstr "Speichert nur einen Bezug zu den Daten und nicht die Inhalte der Zellen."
#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447
@@ -22840,7 +22840,7 @@ msgstr "Ruft weitere Optionen auf."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
-msgstr "Definiert einen Datenbankbereich auf Grundlage der ausgewählten Zellen in der Tabelle."
+msgstr "Definiert einen Datenbereich auf Grundlage der ausgewählten Zellen in der Tabelle."
#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
@@ -30355,13 +30355,13 @@ msgstr "Auswahl"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Datenbankbereich auswählen"
+msgstr "Datenbereich auswählen"
#. LTKjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:126
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
-msgstr "Zeigt die Liste der verfügbaren Datenbankbereiche an. Um einen Datenbankbereich in Ihrem Tabellendokument auszuwählen, klicken Sie erst auf dessen Namen und dann auf »OK«."
+msgstr "Zeigt die Liste der verfügbaren Datenbereiche an. Um einen Datenbereich im Tabellendokument auszuwählen, klicken Sie erst auf dessen Namen und dann auf »OK«."
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:137
@@ -30373,7 +30373,7 @@ msgstr "Bereiche"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
-msgstr "Wählt einen Bereich aus, den Sie unter Daten - Bereich festlegen definiert haben."
+msgstr "Wählt einen Bereich aus, den Sie unter »Daten – Bereich festlegen« festgelegt haben."
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
@@ -32773,7 +32773,7 @@ msgstr "Filter_kriterien beibehalten"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben."
+msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter »Daten – Bereich festlegen« als Datenbereich definiert haben."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index f8629273842..e05b9fed724 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846187.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installiert die Hilfe auf Sesotho (Sutu) für %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installiert die Sesotho (Sutu)-Benutzeroberfläche"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/dgo/scp2/source/ooo.po b/source/dgo/scp2/source/ooo.po
index 137b05dbe8e..71b49ea029a 100644
--- a/source/dgo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/dgo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -614,6 +614,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च दक्खनी सोठो(सुटु)मदद इंस्टाल करदा ऐ"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2766,6 +2784,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "च दक्षिणी सोथो (Sutu) समर्थन स्थापत करदा ऐ"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 577736ccd9f..2f534406a85 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-22 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś"
#. ZPznE
#: paintbrush.xhp
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format kopěrowaś</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format pśenosowaś</link></variable>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20011,7 +20011,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Formatěrowanje klonowaś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Formatěrowanje pśenosowaś</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20020,7 +20020,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Klonowaś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Start – Pśenosowaś</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Kresliś – Klonowaś</menuitem> (wubrany objekt)."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Kresliś – Pśenosowaś</menuitem> (wubrany objekt)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje klonowaś</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje pśenosowaś</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 84e2535af57..675cd0341cf 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -22556,7 +22556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonowaś"
+msgstr "Pśenosowaś"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22566,7 +22566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -22576,7 +22576,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś (dwójne kliknjenje za wšakoraki wuběrk)"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś (dwójne kliknjenje za wšakoraki wuběrk)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonowaś"
+msgstr "Pśenosowaś"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35916,7 +35916,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Formatěrowanje klonowaś (klikniśo dwójcy a tłocćo Strg abo Cmd, aby zaźaržanje změnił)"
+msgstr "Formatěrowanje pśenosowaś (klikniśo dwójcy a tłocćo Strg abo Cmd, aby zaźaržanje změnił)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/dsb/scp2/source/ooo.po b/source/dsb/scp2/source/ooo.po
index 9be6aab5059..a96d91aa32d 100644
--- a/source/dsb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/dsb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalěrujo pomoc w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION w pódpołdnjowem Sotho (Sutu)"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instalěrujo pomoc w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION w Tagalogu"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalěrujo wužywaŕski pówjerch w pódpołdnjowem sothošćinje (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Instalěrujo wužywaŕski pówjerch w Tagalogu"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index bf4d2893a0b..5b9102230f5 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "Nowy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonowaś"
+msgstr "Pśenosowaś"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
diff --git a/source/dz/scp2/source/ooo.po b/source/dz/scp2/source/ooo.po
index 1fbad4c2e69..64e717d10ea 100644
--- a/source/dz/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/dz/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -640,6 +640,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONནང་སོ་ཐོ་(སུ་ཐུ་)རྒྱབ་སྐྱོར་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2861,6 +2879,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po
index 03ff03c62e7..7c7f12a7ed9 100644
--- a/source/el/cui/messages.po
+++ b/source/el/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571180.000000\n"
#. GyY9M
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο τρέχον μέγεθος του."
+msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο πραγματικό του μέγεθος."
#. MREL6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
@@ -22418,7 +22418,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο."
+msgstr "Εισαγάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισαγάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο."
#. dF7HL
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
@@ -22430,7 +22430,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο."
+msgstr "Εισαγάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισαγάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
index ee32fc2d5cd..34e5d0ef382 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_bar_h1\"><link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formula_bar_h1\"><link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Γραμμή τύπων</link></variable>"
#. dnFAk
#: main0206.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 3aeaecc1684..a1105d6984c 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outline_h1\"><link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\">Outline</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outline_h1\"><link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\">Διάρθρωση</link></variable>"
#. MF87J
#: 03090000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 50fa4c04ff0..0cd5484c54f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-09 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-31 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -23370,7 +23370,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the General tab to see the properties of the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα <emph>Περιέχει</emph> στην καρτέλα Γενικά για να δείτε τις ιδιότητες της τεχνοτροπίας χαρακτήρων."
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
diff --git a/source/el/scp2/source/ooo.po b/source/el/scp2/source/ooo.po
index eaea292077d..6f7ecfa9760 100644
--- a/source/el/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/el/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559035995.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Εγκατάσταση βοήθειας Νοτίου Σότο (Σούτου) στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Εγκατάσταση της διεπαφής χρήστη Νότιου Σότο (σούτου)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po
index f1c7997c538..d4edb89f3dc 100644
--- a/source/el/svx/messages.po
+++ b/source/el/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -20734,7 +20734,7 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο τρέχον μέγεθος του."
+msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο πραγματικό του μέγεθος."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
diff --git a/source/en-GB/scp2/source/ooo.po b/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
index 4dacd3060f0..25a693567c2 100644
--- a/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-01 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/en_GB/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274305.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/en-ZA/scp2/source/ooo.po b/source/en-ZA/scp2/source/ooo.po
index 6a5c31dd95d..2687b7b30b3 100644
--- a/source/en-ZA/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/en-ZA/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -640,6 +640,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2861,6 +2879,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/scp2/source/ooo.po b/source/eo/scp2/source/ooo.po
index ebfd0126c96..32590288d57 100644
--- a/source/eo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/eo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/eo/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559537330.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalas sudan sotan (Sutuan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalas sudsotan fasadon"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po
index 8230469f700..2ae79c87a46 100644
--- a/source/es/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/es/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/es/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559315871.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala la ayuda en sotho del sur (sutu) en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala la interfaz de usuario en sesotho (Lesoto)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/et/scp2/source/ooo.po b/source/et/scp2/source/ooo.po
index 4a2036a71c6..3ea07d3225f 100644
--- a/source/et/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/et/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/et/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Paigaldab %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION (lõuna)sotho- ehk suutokeelse abi"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Paigaldab (lõuna)sotho- ehk suutokeelse kasutajaliidese"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/scp2/source/ooo.po b/source/eu/scp2/source/ooo.po
index 9427eccc426..369d9f11afd 100644
--- a/source/eu/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/eu/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/eu/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Hego-Sothoerazko (Sutu) laguntza instalatzen du %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION bertsioan"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Hegoaldeko sothoerazko (Sutu) erabiltzaile-interfazea instalatzen du"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fa/scp2/source/ooo.po b/source/fa/scp2/source/ooo.po
index 8d0bdddc4ec..60cc8b15c08 100644
--- a/source/fa/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fa/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 00:33+0000\n"
"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fa/>\n"
@@ -638,6 +638,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -2866,6 +2884,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 86a4c7e2732..be878d67768 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-01 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Näkyvätkö luvut risuaitoina laskentataulukossa? Sarake on liian kapea
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "Ota kaavasolujen massiivinen rinnakkaislaskenta käyttöön kohdasta Työkalut ▸ Asetukset ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgstr "Sana"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput"
msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää ensimmäisen korvausehdotuksen sanastosta."
#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168
@@ -10178,7 +10178,7 @@ msgstr "Etsi"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find"
msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Etsii hangul-syötteen sanastosta ja korvaa sen vastaavalla hanjalla."
#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "Hangul/hanja"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion"
msgid "The original characters are replaced by the suggested characters."
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäiset merkit korvataan ehdotetuilla merkeillä."
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgstr "Hanja (hangul)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket"
msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-osa näytetään sulkeissa hanja-osan jälkeen."
#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr "Hangul (hanja)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket"
msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Hanja-osa näytetään sulkeissa hangul-osan jälkeen."
#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgstr "Hanja yläpuolella"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-osa näytetään ruby-tekstinä hanja-osan yllä."
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439
@@ -10250,7 +10250,7 @@ msgstr "Hanja alapuolella"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-osa näytetään ruby-tekstinä hanja-osan alla."
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Hangul yläpuolella"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Hanja-osa näytetään ruby-tekstinä hangul-osan yllä."
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr "Hangul alapuolella"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
-msgstr ""
+msgstr "Hanja-osa näytetään ruby-tekstinä hangul-osan alla."
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgstr "Vain hangul"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna vain hangul, ei hanjaa."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
@@ -10304,7 +10304,7 @@ msgstr "Vain hanja"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna vain hanja, ei hangulia."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index ccc79b91d5f..2fd756d6721 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-06 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -16909,7 +16909,7 @@ msgstr "Järjestys"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Haluttua järjestystä ilmaiseva luku. 1 tarkoittaa nousevaa järjestystä (oletusarvo) ja -1 laskevaa järjestystä."
#. fnsqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
@@ -28294,7 +28294,7 @@ msgstr "Vain muotoilut"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats"
msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range."
-msgstr ""
+msgstr "Liittää vain lähdealueen muotoilut muuttamatta arvoja kohdealueella."
#. osqEX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
@@ -28342,7 +28342,7 @@ msgstr "Kaikki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:299
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Liittää kaikki solun sisällöt, huomautukset, muotoilut ja objektit käsiteltävään asiakirjaan."
#. sg69o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
@@ -28684,7 +28684,7 @@ msgstr "TAI"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodatukselle looginen operaattori."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
@@ -28702,7 +28702,7 @@ msgstr "TAI"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodatukselle looginen operaattori."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
@@ -31842,13 +31842,13 @@ msgstr "Asetukset"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the locale for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse järjestämissääntöjen lokaali."
#. ybsEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the locale."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse järjestämissääntöjen lokaali."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
diff --git a/source/fi/scp2/source/ooo.po b/source/fi/scp2/source/ooo.po
index 0da64e7a4a0..08750ba656c 100644
--- a/source/fi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fi/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fi/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563895250.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Asentaa eteläsothonkieliset ohjeet %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Asentaa eteläsothonkielisen käyttöliittymän"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po
index f06e67cfd60..2a2d5ec947d 100644
--- a/source/fi/sd/messages.po
+++ b/source/fi/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Ylätunniste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää ylätunnisteen paikanvaraajan diapohjaan."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr "Sivunumero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää dianumeron paikanvaraajan diapohjaan."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
diff --git a/source/fr/dictionaries/nl_NL.po b/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
index 78ac848515b..9db2f2f8e33 100644
--- a/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/fr/dictionaries/nl_NL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:03+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariesnl_nl/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369351536.000000\n"
#. EGax2
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dictionnaires orthographique et règles de coupure des mots néerlandais"
+msgstr "Dictionnaire orthographique et règles de coupure des mots néerlandais"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1aba764558d..ccb667c4176 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:41+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311715352188970\n"
"help.text"
msgid "Header or Footer (first and rest)"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête ou pied de page (première et le reste)"
#. DCiEE
#: 02120100.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id91715352201503\n"
"help.text"
msgid "The distinction between the first page and the remaining pages depends on the selection of <emph>Same content on first page</emph> in Page <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Header</link> and <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Footer</link>."
-msgstr ""
+msgstr "La distinction entre la première page et les pages restantes dépend de la sélection de <emph>Même contenu sur la première page</emph> dans l' <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">En-tête</link> et le <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Pied de page</link>."
#. zcpzd
#: 02120100.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id11715352581714\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Same content on first page</emph> above is <emph>not</emph> checked, the left area is not available on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque <emph>Même contenu sur la première page</emph> ci-dessus n'est <emph>pas</emph> coché, la zone de gauche n'est pas disponible sur la première page."
#. 3yeo5
#: 02120100.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3720376688484858\n"
"help.text"
msgid "When the <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Record Changes</menuitem></link> command is active, you cannot delete or move sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la commande <link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\"><menuitem>Enregistrer les modifications</menuitem></link> est active, vous ne pouvez pas supprimer ou déplacer des feuilles."
#. 3DmMC
#: 02180000.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">RANDBETWEEN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"randbetween\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween\">ALEA.ENTRE.BORNES</link></variable>"
#. eADpQ
#: 04060106.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171590240366277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">RANDBETWEEN.NV</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"randbetween_nv_1\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv_1\">ALEA.ENTRE.BORNES.NV</link></variable>"
#. Akjyr
#: 04060106.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PRIX.DCOUPON.IRREG(\"07-02-1999\";\"15-06-1999\";\"15-10-1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> renvoie 99,87829."
#. aAzcV
#: 04060118.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=REND.DCOUPON.IRREG(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0)</input> renvoie 0,044873 ou 4,4873%."
#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=TAUX.INTERET(\"15-01-1990\"; \"05-05-2002\"; 1000000; 2000000; 3)</input> renvoie 8,12%."
#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DATE.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3)</input> renvoie 15-05-2001."
#. rtDCn
#: 04060118.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156158\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NB.JOURS.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3)</input> renvoie 110."
#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151103\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NB.JOURS.COUPON.PREC(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3)</input> renvoie 71."
#. xuHak
#: 04060118.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DATE.COUPON.PREC(\"25-01-2001\";2;3)</input> renvoie 15-11-2000."
#. nXJAK
#: 04060118.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NB.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3)</input> renvoie 2."
#. qxhyC
#: 04060118.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=INTPER(5%;5;7;15000)</input> = -352,97 unités monétaires. L'intérêt cumulé pendant la cinquième période (année) est de 352,97 unités monétaires."
#. oyrFC
#: 04060118.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VC(4%;2;750;2500) </input>= -4234,00 unités monétaires. La valeur à la fin de l'investissement est de 4234,00 unités monétaires."
#. EGYDn
#: 04060118.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VC.PAIEMENTS(1000;{0,03;0,04;0,05})</input> renvoie 1124,76."
#. fi9VS
#: 04060118.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156171\n"
"help.text"
msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=NPM(6%;153,75;2600)</input> = -12,02. La période de paiement couvre 12,02 périodes."
#. GqwAw
#: 04060118.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Name Box</menuitem> on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "La <menuitem>Zone de nom</menuitem> de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages ou pour les expressions de formule et leur portée entre parenthèse. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Définir la plage de l'étiquette</link></variable>"
#. sTpBB
#: 04070400.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Recherche de liens de cellule</bookmark_value><bookmark_value>Recherche;liens dans les cellules</bookmark_value> <bookmark_value>Repères;précédents et dépendants</bookmark_value><bookmark_value>Audit de formule, voir Audit</bookmark_value><bookmark_value>Audit</bookmark_value>"
#. Z8gTq
#: 06030000.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Audit</link></variable>"
#. yYvTs
#: 06030000.xhp
@@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;repérage d'antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;repérage d'antécédents</bookmark_value>"
#. uYTei
#: 06030100.xhp
@@ -46409,7 +46409,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;suppression des antécédents</bookmark_value><bookmark_value>Cellules de formule;suppression des antécédents</bookmark_value>"
#. puaV6
#: 06030200.xhp
@@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;mode Remplissage pour le repérage</bookmark_value><bookmark_value>Repères;antécédents pour plusieurs cellules</bookmark_value>"
#. D8K2B
#: 06030700.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Active le mode Remplissage de l'Audit. Le pointeur de la souris se transforme en symbole spécial et vous pouvez cliquer sur n'importe quelle cellule pour afficher une flèche de repère jusqu'à la cellule antécédente.</ahelp> Pour quitter ce mode, appuyez sur Échap ou, dans le menu contextuel, cliquez sur la commande <emph>Quitter le mode Remplissage</emph>."
#. 4EHVF
#: 06030700.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cellules;actualisation des repères</bookmark_value><bookmark_value>Repères;actualisation</bookmark_value><bookmark_value>Mise à jour;repères</bookmark_value>"
#. Zk6EE
#: 06030900.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Trie d'abord par lettres majuscules, puis par lettres minuscules. Pour les paramètres régionaux asiatiques, une gestion spéciale s'applique.</ahelp>"
#. Xv9Pk
#: 12030200.xhp
@@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les paramètres régionaux asiatiques : pour appliquer un classement sur plusieurs niveaux, cochez la case <emph>Respecter la casse</emph>. Lors d'un classement sur plusieurs niveaux, l'application effectue d'abord une comparaison des entrées sous leur forme primitive, en ignorant la casse et les signes diacritiques. Si ces entrées sont de forme identique, leurs signes diacritiques sont pris en compte lors de la comparaison de deuxième niveau. Si elles restent identiques, des éléments tels que la casse, la largeur des caractères et les différences de Kana japonais sont pris en compte lors de la comparaison de troisième niveau."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale"
#. qEutS
#: 12030200.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Locale"
#. vN3mC
#: 12030200.xhp
@@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\">Sélectionnez les paramètres régionaux pour les règles de tri.</ahelp>"
#. 6BFo5
#: 12030200.xhp
@@ -48344,7 +48344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Sélectionnez une option de tri pour les paramètres régionaux.</ahelp> Par exemple, sélectionnez l'option « répertoire » pour l'allemand afin d'inclure le caractère spécial tréma dans le tri."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvre un sous-menu pour créer ou modifier une table dynamique. Une table dynamique fournit un résumé de grandes quantités de données. Vous pouvez ensuite réorganiser la table dynamique pour afficher différents résumés des données."
#. CcrFA
#: 12090000.xhp
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insérer ou Éditer</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50252,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner la source de la table dynamique, puis créer ou modifier la table.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validité</link></variable>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -53267,7 +53267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Sparkline Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Formater les graphiques Sparkline"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53339,7 +53339,7 @@ msgctxt ""
"par_id801701562077297\n"
"help.text"
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties apply to all sparklines in the group."
-msgstr ""
+msgstr "Modifie les propriétés du groupe de graphiques sparkline. Les propriétés s'appliquent à tous les graphiques sparkline du groupe."
#. 2crMd
#: FormatSparklineMenu.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 532e9729aaa..4f37a84d545 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-02 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared00/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in the General tab. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs de l'onglet actuel sont définies sur celles trouvées dans l'onglet correspondant du style spécifié dans « Hériter de » dans l'onglet Général. Dans tous les cas, même lorsque « Hériter de » est « - Aucun - », les valeurs de l'onglet actuel spécifiées dans « Contient » sont supprimées."
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Insère l'objet sélectionné dans le document actif."
#. e2wwL
#: 00000010.xhp
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "Insert as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer comme arrière-plan"
#. AUrGq
#: 00000010.xhp
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"par_id531713385655322\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Properties - Fonts</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Fichier</menuitem> de l’onglet <menuitem>Fichier</menuitem>, choisissez <menuitem>Propriétés - Polices</menuitem>."
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgctxt ""
"par_id251718731059379\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click the <menuitem>Options</menuitem> button, then open <menuitem>Load/Save - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Outils</menuitem>, cliquez sur le bouton <menuitem>Options</menuitem>, puis ouvrez <menuitem>Charger/Enregistrer - Général</menuitem>."
#. aFtes
#: 00000406.xhp
@@ -11661,7 +11661,7 @@ msgctxt ""
"par_id711711389000125\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu en haut à droite (☰), choisissez <menuitem>Options</menuitem>"
#. 8FwXn
#: 00000406.xhp
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"par_id321711391310148\n"
"help.text"
msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "- puis dans la boîte de dialogue <menuitem>Options</menuitem>, choisissez <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Affichage</menuitem> ou <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage</menuitem>."
#. q7vpo
#: 00000406.xhp
@@ -11679,7 +11679,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696596793952\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Alt+F12</keycode>"
#. bRTtE
#: 00000406.xhp
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_id641711391402403\n"
"help.text"
msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "- puis dans la boîte de dialogue <menuitem>Options</menuitem>, choisissez <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Affichage</menuitem> ou <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - Affichage</menuitem>."
#. JFs3v
#: 00000406.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - Général</menuitem>."
#. gc3na
#: 00040500.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_id7146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Styles - Modifier le style - Général</menuitem>."
#. QQLUy
#: 00040500.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Modifier le style - Général</menuitem>."
#. xY5tF
#: 00040500.xhp
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Style de page - Général</menuitem>.</variable>"
#. DftGu
#: 00040500.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Modifier le style - Général</menuitem>."
#. KgGRL
#: 00040500.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Styles - Éditer le style - Général</menuitem>.</variable>"
#. zdcGq
#: 00040500.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Styles - Gérer les styles</menuitem> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Général</menuitem>."
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et choisissez l'onglet <menuitem>Nouveau/Éditer le style - Général</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -17583,7 +17583,7 @@ msgctxt ""
"par_id691705750142955\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Augmenter la taille</menuitem>."
#. vcA7x
#: 00040502.xhp
@@ -17592,7 +17592,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705858925203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Texte - Augmenter la taille</menuitem>."
#. GWGoW
#: 00040502.xhp
@@ -17601,7 +17601,7 @@ msgctxt ""
"par_id461705750288760\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Augmenter la taille</menuitem>."
#. NYsL4
#: 00040502.xhp
@@ -17610,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705750160230\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_grow.svg\" id=\"img_id221705750160231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961705750160232\">Icon Increase Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_grow.svg\" id=\"img_id221705750160231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961705750160232\">Icône Augmenter la taille</alt></image>"
#. XMaTE
#: 00040502.xhp
@@ -17619,7 +17619,7 @@ msgctxt ""
"par_id151705750160234\n"
"help.text"
msgid "Increase Size"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la taille"
#. LGvXA
#: 00040502.xhp
@@ -17628,7 +17628,7 @@ msgctxt ""
"par_id741705750852400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Propriétés - Caractère - Augmenter la taille</menuitem>."
#. 4EmGf
#: 00040502.xhp
@@ -17637,7 +17637,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705750125979\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ]</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+]</keycode>"
#. xbax4
#: 00040502.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id401705751444509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Diminuer la taille</menuitem>."
#. kAAUj
#: 00040502.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id41705858770983\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Texte - Diminuer la taille</menuitem>."
#. UNjaC
#: 00040502.xhp
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
"par_id961705751448823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Diminuer la taille</menuitem>"
#. GfZAr
#: 00040502.xhp
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"par_id891705751501356\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shrink.svg\" id=\"img_id221705750260231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961735750160232\">Icon Decrease Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shrink.svg\" id=\"img_id221705750260231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961735750160232\">Icône Diminuer la taille</alt></image>"
#. GaSxH
#: 00040502.xhp
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id361705751505755\n"
"help.text"
msgid "Decrease Size"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer la taille"
#. NyF2i
#: 00040502.xhp
@@ -17691,7 +17691,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705751529874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Propriétés - Caractère - Diminuer la taille</menuitem>."
#. EiCcA
#: 00040502.xhp
@@ -17700,7 +17700,7 @@ msgctxt ""
"par_id511705751533780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + [</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+[</keycode>"
#. rA6B4
#: 00040502.xhp
@@ -17709,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705754969096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - MAJUSCULES</menuitem>."
#. 63tFP
#: 00040502.xhp
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id711705857589489\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l’onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>MAJUSCULES</menuitem>."
#. qS8EK
#: 00040502.xhp
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"par_id261705754974308\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l’onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>MAJUSCULES</menuitem>."
#. sPKZQ
#: 00040502.xhp
@@ -17736,7 +17736,7 @@ msgctxt ""
"par_id941705754889123\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changecasetoupper.svg\" id=\"img_id251705754663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721705754663105\">Icon UPPERCASE</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changecasetoupper.svg\" id=\"img_id251705754663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721705754663105\">Icône MAJUSCULES</alt></image>"
#. PNMeG
#: 00040502.xhp
@@ -17745,7 +17745,7 @@ msgctxt ""
"par_id491705754663107\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "MAJUSCULES"
#. zkmHE
#: 00040502.xhp
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id751705754951815\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - minuscules</menuitem>."
#. crGrk
#: 00040502.xhp
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"par_id451705754958366\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l’onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>minuscules</menuitem>."
#. A2QiV
#: 00040502.xhp
@@ -17772,7 +17772,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705858513959\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l’onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>minuscules</menuitem>."
#. QBdtA
#: 00040502.xhp
@@ -17781,7 +17781,7 @@ msgctxt ""
"par_id211705754663103\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changecasetolower.svg\" id=\"img_id251705354663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721725754663105\">Icon lowercase</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changecasetolower.svg\" id=\"img_id251705354663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721725754663105\">Icône minuscules</alt></image>"
#. wg8Dq
#: 00040502.xhp
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgctxt ""
"par_id721705754904672\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "minuscules"
#. dZ7WB
#: 00040502.xhp
@@ -17799,7 +17799,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705849310781\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Changer de casse en boucle</menuitem>."
#. D6Czy
#: 00040502.xhp
@@ -17808,7 +17808,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705849949121\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l’onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>Changer de casse en boucle</menuitem>."
#. A3pNK
#: 00040502.xhp
@@ -17817,7 +17817,7 @@ msgctxt ""
"par_id771705854047693\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Changer de casse en boucle</menuitem>."
#. RTmeM
#: 00040502.xhp
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705854140100\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maj+F3</keycode>"
#. EzZB2
#: 00040502.xhp
@@ -17835,7 +17835,7 @@ msgctxt ""
"par_id331705888386454\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Sentence case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Casse de phrase</menuitem>."
#. BP8E7
#: 00040502.xhp
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"par_id691705888319240\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Sentence Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l’onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>Casse de phrase</menuitem>."
#. HYG6W
#: 00040502.xhp
@@ -17853,7 +17853,7 @@ msgctxt ""
"par_id231705888330093\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Sentence Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l’onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Casse de phrase</menuitem>."
#. TFCGY
#: 00040502.xhp
@@ -17862,7 +17862,7 @@ msgctxt ""
"par_id441705888817805\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Majuscule À Chaque Mot</menuitem>."
#. DBAEL
#: 00040502.xhp
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgctxt ""
"par_id601705888820669\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l’onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>Majuscule À Chaque Mot</menuitem>."
#. 2GZBk
#: 00040502.xhp
@@ -17880,7 +17880,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705888823309\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>Majuscule À Chaque Mot</menuitem>."
#. tkEz6
#: 00040502.xhp
@@ -17889,7 +17889,7 @@ msgctxt ""
"par_id461705889208659\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - bASCULER lA cASSE</menuitem>."
#. EtBNV
#: 00040502.xhp
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgctxt ""
"par_id501705889211499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Texte</menuitem> de l'onglet <menuitem>Texte</menuitem>, choisissez <menuitem>bASCULER lA cASSE</menuitem>."
#. ZcZXZ
#: 00040502.xhp
@@ -17907,7 +17907,7 @@ msgctxt ""
"par_id331705889214563\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Origine</menuitem> de l'onglet <menuitem>Origine</menuitem>, choisissez <menuitem>bASCULER lA cASSE</menuitem>."
#. Fx5Aw
#: 00040502.xhp
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705924730030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Small Capitals</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte - Petites capitales</menuitem>."
#. DgtC4
#: 00040502.xhp
@@ -17925,7 +17925,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705924585992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_smallcaps.svg\" id=\"img_id861705924585993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71705924585994\">Icon Small Capitals</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_smallcaps.svg\" id=\"img_id861705924585993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71705924585994\">Icône Petites capitales</alt></image>"
#. DKoX9
#: 00040502.xhp
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id521705924585996\n"
"help.text"
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Petites capitales"
#. ndDQD
#: 00040502.xhp
@@ -17943,7 +17943,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705924648381\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + K</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+K</keycode>"
#. GCxvv
#: 00040502.xhp
@@ -17970,7 +17970,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706208496545\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Interligne : 1</menuitem>."
#. 4kbqF
#: 00040502.xhp
@@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id621706208522877\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208522878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208522879\">Icon Line Spacing: 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208522878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208522879\">Icône Interligne : 1</alt></image>"
#. J2CYC
#: 00040502.xhp
@@ -17988,7 +17988,7 @@ msgctxt ""
"par_id761706208522880\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne : 1"
#. AzUAJ
#: 00040502.xhp
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id471706208695170\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Interligne : 1</menuitem>."
#. yX8Cv
#: 00040502.xhp
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"par_id941706227532806\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement - Interligne : 1,15</menuitem>"
#. weimd
#: 00040502.xhp
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_id471706227538701\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Interligne : 1,15</menuitem>"
#. B5TdM
#: 00040502.xhp
@@ -18024,7 +18024,7 @@ msgctxt ""
"par_id881706227542983\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491206208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706908512879\">Icon Line Spacing: 1.15</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491206208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706908512879\">Icône Interligne : 1,15</alt></image>"
#. rbNrt
#: 00040502.xhp
@@ -18033,7 +18033,7 @@ msgctxt ""
"par_id211706227546357\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne : 1,15"
#. 47nFE
#: 00040502.xhp
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"par_id551706227550461\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Interligne : 1,15</menuitem>."
#. TKPgq
#: 00040502.xhp
@@ -18060,7 +18060,7 @@ msgctxt ""
"par_id631706209159370\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Interligne : 1,5</menuitem>."
#. eApKZ
#: 00040502.xhp
@@ -18069,7 +18069,7 @@ msgctxt ""
"par_id91706209168115\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id491706208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208512879\">Icon Line Spacing: 1.5</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id491706208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208512879\">Icône Interligne : 1,5</alt></image>"
#. 7dmd5
#: 00040502.xhp
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id421706209173994\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne : 1,5"
#. BoPas
#: 00040502.xhp
@@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt ""
"par_id301706209178266\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Interligne : 1,5</menuitem>."
#. nxrCX
#: 00040502.xhp
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt ""
"par_id681706209328430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Interligne : 2</menuitem>"
#. EQMTj
#: 00040502.xhp
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"par_id521706209338607\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208512878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211746208522879\">Icon Line Spacing: 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208512878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211746208522879\">Icône Interligne : 2</alt></image>"
#. tVccz
#: 00040502.xhp
@@ -18123,7 +18123,7 @@ msgctxt ""
"par_id351706209357125\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne : 2"
#. WC9U7
#: 00040502.xhp
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"par_id81706209360460\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Interligne : 2</menuitem>."
#. kNUjf
#: 00040502.xhp
@@ -18141,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"par_id581706230116720\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement - Augmenter l'espacement des paragraphes</menuitem>."
#. VFSES
#: 00040502.xhp
@@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"par_id141706230468450\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Augmenter l'espacement des paragraphes</menuitem>."
#. bDGBL
#: 00040502.xhp
@@ -18159,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icône Augmenter l'espacement des paragraphes</alt></image>"
#. fZs7V
#: 00040502.xhp
@@ -18168,7 +18168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l'espacement entre paragraphes"
#. pDPEv
#: 00040502.xhp
@@ -18177,7 +18177,7 @@ msgctxt ""
"par_id741706230519570\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Augmenter l'espacement entre paragraphes</menuitem>."
#. UDSyd
#: 00040502.xhp
@@ -18186,7 +18186,7 @@ msgctxt ""
"par_id371706230985621\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement - Diminuer l'espacement entre paragraphes</menuitem>."
#. BiCdG
#: 00040502.xhp
@@ -18195,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
"par_id451706231015709\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Interligne - Diminuer l'espacement entre paragraphes</menuitem>."
#. cYNnQ
#: 00040502.xhp
@@ -18204,7 +18204,7 @@ msgctxt ""
"par_id451706230642430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4152425\" src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152625\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4152425\" src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152625\">Icône Diminuer l'espacement entre paragraphes</alt></image>"
#. DVhGo
#: 00040502.xhp
@@ -18213,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id21706230595303\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer l'espacement entre paragraphes"
#. oFyoU
#: 00040502.xhp
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id171706230657581\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Réduire l'espacement entre paragraphes</menuitem>."
#. EtDdW
#: 00040502.xhp
@@ -18231,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id161706232102567\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement - Augmenter le retrait</menuitem>."
#. FCrrq
#: 00040502.xhp
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id51706232106648\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Augmenter le retrait</menuitem>."
#. BQbcy
#: 00040502.xhp
@@ -18249,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id631706232112808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icon Increase Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icône Augmenter le retrait</alt></image>"
#. f5BE5
#: 00040502.xhp
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706232116831\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter le retrait"
#. dkXud
#: 00040502.xhp
@@ -18267,7 +18267,7 @@ msgctxt ""
"par_id651706232120175\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Alignment</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Alignement</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Augmenter le retrait</menuitem>."
#. toXXc
#: 00040502.xhp
@@ -18276,7 +18276,7 @@ msgctxt ""
"par_id271706233153311\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Augmenter le retrait</menuitem>."
#. HesC6
#: 00040502.xhp
@@ -18285,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"par_id761706233216932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Espacement - Diminuer le retrait</menuitem>."
#. 8gD2U
#: 00040502.xhp
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt ""
"par_id801706232175030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Diminuer le retrait</menuitem>."
#. qkB9r
#: 00040502.xhp
@@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt ""
"par_id61706232180085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icon Decrease Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icône Diminuer le retrait</alt></image>."
#. T5jwZ
#: 00040502.xhp
@@ -18312,7 +18312,7 @@ msgctxt ""
"par_id151706232182974\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer le retrait"
#. b6kTC
#: 00040502.xhp
@@ -18321,7 +18321,7 @@ msgctxt ""
"par_id481706233143789\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Alignment</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Alignement</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Diminuer le retrait</menuitem>."
#. mLhaj
#: 00040502.xhp
@@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706233146253\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le volet <menuitem>Paragraphe</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Diminuer le retrait</menuitem>."
#. eLguF
#: 00040502.xhp
@@ -20004,7 +20004,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579214900849931\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Record</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Révision - Enregistrer</menuitem>"
#. AxKpi
#: edit_menu.xhp
@@ -20013,7 +20013,7 @@ msgctxt ""
"par_id9619616648791285\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Suivi des modifications</emph>, cliquez sur"
#. 9B9AD
#: edit_menu.xhp
@@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt ""
"par_id361703166953911\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>"
#. 3cBDy
#: edit_menu.xhp
@@ -20094,7 +20094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Suivi des modifications - Gérer</menuitem>."
#. 2TNNe
#: edit_menu.xhp
@@ -20103,7 +20103,7 @@ msgctxt ""
"par_id281703167550014\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Révision - Gérer</menuitem>"
#. QSZ7H
#: edit_menu.xhp
@@ -20112,7 +20112,7 @@ msgctxt ""
"par_id71703167551002\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le menu <menuitem>Révision</menuitem> de l'onglet <menuitem>Révision</menuitem>, choisissez <menuitem>Gérer</menuitem>."
#. oUUMM
#: edit_menu.xhp
@@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Dans la barre d'outils <emph>Suivi des modifications</emph>, cliquez sur"
#. e3cAC
#: edit_menu.xhp
@@ -20130,7 +20130,7 @@ msgctxt ""
"par_id301703166840376\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Manage Changes</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez le volet <menuitem>Gérer les modifications</menuitem>."
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 10a0852238a..2640f9ee20d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-25 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:38+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -50001,7 +50001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème.</ahelp>"
#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
@@ -50019,7 +50019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41711735303911\n"
"help.text"
msgid "Themes context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu contextuel des thèmes"
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -50046,7 +50046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "La boîte de dialogue <emph>Propriétés</emph> contient les onglets suivants :"
#. DLNgg
#: gallery.xhp
@@ -50055,7 +50055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901711736039528\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\">Général</link>"
#. rRbmM
#: gallery.xhp
@@ -50073,7 +50073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741711735329999\n"
"help.text"
msgid "Object context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu contextuel de l'objet"
#. Puyeg
#: gallery.xhp
@@ -50082,7 +50082,7 @@ msgctxt ""
"par_id221711737517487\n"
"help.text"
msgid "To access the following commands, right-click an object in the <emph>Gallery</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour accéder aux commandes suivantes, faites un clic avec le bouton droit sur un objet dans la <emph>Galerie</emph> :"
#. fE5Sa
#: gallery.xhp
@@ -50091,7 +50091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241711736368130\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#. akAiF
#: gallery.xhp
@@ -50100,7 +50100,7 @@ msgctxt ""
"par_id801711736385660\n"
"help.text"
msgid "Changes the title of the selected object. After selecting <menuitem>Title</menuitem> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Modifie le titre de l'objet sélectionné. Après avoir sélectionné <menuitem>Titre</menuitem>, le nom est sélectionné et un nouveau nom peut être saisi directement. Utilisez les touches fléchées pour placer le curseur au début ou à la fin du nom afin de supprimer ou d'ajouter une partie du nom ou pour repositionner le curseur."
#. yJNd9
#: gallery.xhp
@@ -50109,7 +50109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621711984540725\n"
"help.text"
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage des icônes"
#. crhKV
#: gallery.xhp
@@ -50118,7 +50118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Affiche le contenu de la <emph>Galerie</emph> sous forme d'icônes.</ahelp>"
#. CHMbM
#: gallery.xhp
@@ -50127,7 +50127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961711984651481\n"
"help.text"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage détaillé"
#. BygRC
#: gallery.xhp
@@ -50136,7 +50136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Affiche le contenu de la <emph>Galerie</emph> sous forme de petites icônes, avec le titre et les informations sur le chemin.</ahelp>"
#. Be2PG
#: gallery.xhp
@@ -50145,7 +50145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
#. oeKGW
#: gallery.xhp
@@ -50307,7 +50307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Affiche un aperçu du fichier sélectionné.</ahelp>"
#. VZmGe
#: graphic_size_check.xhp
@@ -50343,7 +50343,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Avertit si le document contient une image dont la résolution est trop grande ou trop petite."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -53556,7 +53556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91713382611498\n"
"help.text"
msgid "Embed fonts in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer les polices dans le document"
#. R3p4h
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53565,7 +53565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> All fonts referenced in styles or direct formatting are embedded, even if the style is not applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Cochez cette case pour intégrer les polices du document dans le fichier du document, pour la portabilité entre différents systèmes informatiques.</ahelp> Toutes les polices référencées dans les styles ou la mise en forme directe sont intégrées, même si le style n'est pas appliqué dans le document."
#. QFPEN
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271713382605686\n"
"help.text"
msgid "Only embed fonts that are used in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer seulement les polices qui sont utilisées dans le document"
#. g37Cb
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53583,7 +53583,7 @@ msgctxt ""
"par_id851713384397434\n"
"help.text"
msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez cette case pour incorporer les polices utilisées dans le document et filtrer les polices inutilisées. Les polices sont incorporées si elles sont utilisées dans un style appliqué ou dans une mise en forme directe uniquement."
#. rRTrB
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53592,7 +53592,7 @@ msgctxt ""
"par_id741713382637243\n"
"help.text"
msgid "The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "Le document avec des polices intégrées a une taille plus grande et les polices sont utilisées sur l'ordinateur cible pour un meilleur rendu de la mise en page du document."
#. vdVRy
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53601,7 +53601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401713382497446\n"
"help.text"
msgid "Font scripts to embed"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts de police à incorporer"
#. ntMCj
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771713384803066\n"
"help.text"
msgid "Latin, Asian and Complex fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Polices latines, asiatiques et complexes"
#. fSDor
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53619,7 +53619,7 @@ msgctxt ""
"par_id691713384968030\n"
"help.text"
msgid "Check the appropriate font script to embed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Marquez le script de police approprié à intégrer dans le document."
#. AcrZ8
#: prop_font_embed.xhp
@@ -56625,7 +56625,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous faites glisser la poignée de la barre de défilement horizontale, une info-bulle affiche le numéro de la colonne de cellule la plus à gauche affiché à gauche de la zone d'affichage."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -56940,7 +56940,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue <emph>Modèles</emph>, puis :"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -57660,7 +57660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the right of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Sur la droite de la règle horizontale"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e07cbd2569c..1e7f496a019 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:03+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
-msgstr "L'ancrage des barres d'outils et des fenêtres par glisser-déposer dépend des paramètres du gestionnaire de fenêtres de votre système. Vous devez activer votre système pour afficher tout le contenu d'une fenêtre que vous la déplacez, au lieu d'afficher uniquement le cadre extérieur."
+msgstr "L'ancrage des barres d'outils et des fenêtres par glisser-déposer dépend des paramètres du gestionnaire de fenêtres de votre système. Vous devez permettre à votre système d'afficher le contenu complet de la fenêtre lorsque vous déplacez une fenêtre, au lieu d'afficher uniquement le cadre extérieur."
#. nF7vG
#: floating_toolbar.xhp
diff --git a/source/fr/scp2/source/ooo.po b/source/fr/scp2/source/ooo.po
index 619d554978e..3d62f0db905 100644
--- a/source/fr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fr/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558733600.000000\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installe l'aide en sotho du Sud (Sutu) dans %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installe l'interface utilisateur en sotho du sud (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fur/scp2/source/ooo.po b/source/fur/scp2/source/ooo.po
index 6e113520eba..9157be9f10c 100644
--- a/source/fur/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fur/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:43+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fur/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/fy/scp2/source/ooo.po b/source/fy/scp2/source/ooo.po
index 9a6c8ce46f6..15f5c33b079 100644
--- a/source/fy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fy/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fy/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ynstallearret help yn it Súd Soto (Sutu) yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Ynstallearret de brûkersynterfaasje yn it Súd Soto (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ga/scp2/source/ooo.po b/source/ga/scp2/source/ooo.po
index 4b06b776ac6..2393eb248b2 100644
--- a/source/ga/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ga/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Suiteáil cabhair sa tSótóis Theas i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Suiteáil an comhéadan Sótóise Theas"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/scp2/source/ooo.po b/source/gd/scp2/source/ooo.po
index ef546576e25..006524d6ca0 100644
--- a/source/gd/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/gd/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Stàlaichidh seo cobhair na Sesotho Dheasach ann an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Stàlaichidh seo eadar-aghaidh na Sesotho Dheasach dhut"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/scp2/source/ooo.po b/source/gl/scp2/source/ooo.po
index 6c51252a4a8..1ba7b17242e 100644
--- a/source/gl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/gl/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559329928.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala a axuda en sotho sureño (sutu) para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala a interface de usuario en sutu do sur (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/gu/scp2/source/ooo.po b/source/gu/scp2/source/ooo.po
index 3d354daf8cc..3b99ac1a50a 100644
--- a/source/gu/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/gu/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં દક્ષિણી સોથો (સુટુ) મદદ સ્થાપિત કરે છે"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2756,6 +2774,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "દક્ષિણી સોથો (સુતુ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/gug/scp2/source/ooo.po b/source/gug/scp2/source/ooo.po
index 9f1d0bf5f53..bf6019e239e 100644
--- a/source/gug/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/gug/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalar ñepytyvõ Sotho Del Surpe (Sutu) %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pe"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala interfaz usuariogui Sesothope (Lesoto)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/he/extensions/messages.po b/source/he/extensions/messages.po
index 76c379baf22..3d09edbd984 100644
--- a/source/he/extensions/messages.po
+++ b/source/he/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extensionsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565192741.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "הגדרות"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "קורא לחלונית שבה אפשר למלא הגדרות נוספות."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
diff --git a/source/he/scaddins/messages.po b/source/he/scaddins/messages.po
index 5ef3115098f..39e31f0a802 100644
--- a/source/he/scaddins/messages.po
+++ b/source/he/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scaddinsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565510057.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "למטה"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer that can be returned"
-msgstr ""
+msgstr "המספר השלם החיובי הקטן ביותר שאפשר להחזיר"
#. WaokD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "עליון"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:151
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer that can be returned"
-msgstr ""
+msgstr "המספר השלם החיובי הגדול ביותר שניתן להחזיר"
#. 8CDCk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
@@ -4824,84 +4824,72 @@ msgstr ""
#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPT_BARRIER"
#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPT_TOUCH"
#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
diff --git a/source/he/scp2/source/ooo.po b/source/he/scp2/source/ooo.po
index 8ce4fb50a8d..a7c4314cbc3 100644
--- a/source/he/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/he/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/he/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023489.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "התקנת עזרה בסות׳ו צפונית (סוּתוּ) ב־%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "התקנת ממשק משתמש בסותו דרומית"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index 4e46a43911b..7b3139c8f78 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sfx2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194215.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "נא למלא את המילים בהם ברצונך להשתמש כדי
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:116
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor"
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את שם האנשים, הארגונים או יישויות אחרות שתרמו למסמך."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:140
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "סינון:"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:581
msgctxt "startcenter|filter_none"
msgid "All Documents"
-msgstr ""
+msgstr "כל המסמכים"
#. fAxHB
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:582
diff --git a/source/hi/scp2/source/ooo.po b/source/hi/scp2/source/ooo.po
index f0e139a79c4..be84864b5ba 100644
--- a/source/hi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hi/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उत्तरी सोथो (सुतू) मदद संस्थापित करता है"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2760,6 +2778,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "दक्षिणी सोथो (सुटु) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/scp2/source/ooo.po b/source/hr/scp2/source/ooo.po
index 5fb73e370eb..6c408e6eda9 100644
--- a/source/hr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hr/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hr/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalira pomoć na jeziku južni Sotho (Sutu) za %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instaliranje južnog sotho (sutu) korisničkog sučelja"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index ddc884c8146..cd198acd872 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-22 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonować"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować"
#. ZPznE
#: paintbrush.xhp
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format kopěrować</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatěrowanje přenošować</link></variable>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -20011,7 +20011,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Formatěrowanje klonować</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Formatěrowanje přenošować</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20020,7 +20020,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Klonowác</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Přenošować</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Rysować – Klonować</menuitem> (wubrany objekt)."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Rysować – Přenošować</menuitem> (wubrany objekt)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje klonować</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje přenošować</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonować"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5d70e6058f9..2af80758272 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr "Stajće so ze swojimi społnomócnjenymi za prawidła datoweje wěstoty předewzaćow a informacisku wěstotu za podpěru w dokumentowej klasifikaciji do zwiska."
+msgstr "%PRODUCTNAME standardne runiny dokumentoweje klasifikacije skići (<item type=\"acronym\">BAILS</item>, kotrež so deleka pokazuja, sortěrowane po postupowacej wobchodniskej sensibelnosći:"
#. SK6Dg
#: classification.xhp
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće lisćinowej poli <emph>Datowa banka</emph> a <emph>Tabela</emph>, zo byšće datowu banku a tabelu wubrał, z kotrejuž so datowe pola bjeru. Klikńće na šipowe tłóčatko, zo byšće wubrane datowe polo do wobłuka Napis přenošował. Tłóčće Enter, zo byšće linkowe łamanje zasadźił. Móžeće tež mjezoty a druhi njezměnity tekst zapodać."
#. 5EjYe
#: labels.xhp
@@ -16888,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Na rajtarku <emph>Format</emph> móžeće swójske etiketowe formaty definować, kotrež k předdefinowanym formatam njesłušeja. Zo byšće to činił, wubjerće „Wužiwar“ z lisćinoweho pola <emph>Typ</emph>. Na rajtarku <emph>Nastajenja</emph> móžeće podać, hač so maja wšě etikety abo jenož wěste z nich wutworić."
#. JxMzr
#: labels.xhp
@@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsćće na rajtarku <emph>Nastajenja</emph>, zo polo <emph>Wobsah synchronizować</emph> je wubrane. Jeli to je wubrane, trjeba so etiket jenož jónu zapodać (na etikeće horjeka nalěwo) a wobdźěłać."
#. b7yqa
#: labels.xhp
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Nowy dokument</emph>, zo byšće nowy dokument z nastajenjemi wutworił, kotrež sće zapodał."
#. L2m7L
#: labels.xhp
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž na <emph>Nowy dokument</emph> klikaće, widźiće małe wokno z tłóčatkom <emph>Etikety synchronizować</emph>. Zapodajće prěni etiket. Hdyž na tłóčatko <emph>Ektikety synchronizować</emph> klikaće, so aktualny jednotliwy etiket do wšěch druhich etiketow na łopjenje kopěruje."
#. EKfDW
#: labels.xhp
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\">Business Cards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\">Wizitki</link>"
#. goNpN
#: labels_database.xhp
@@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Address Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Adresowe etikety ćišćeć"
#. PtRLG
#: labels_database.xhp
@@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adresowe etikety z datowych bankow</bookmark_value><bookmark_value>etikety; z datowych bankow</bookmark_value><bookmark_value>nalěpki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; etikety wutworić</bookmark_value>"
#. ufu5L
#: labels_database.xhp
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\">Printing Address Labels</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\">Adresowe etikety ćišćeć</link></variable>"
#. VmdTK
#: labels_database.xhp
@@ -16960,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Nowy – Etikety</emph>, zo byšće dialog <emph>Etikety</emph> wočinił."
#. XDnfi
#: labels_database.xhp
@@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w rajtarku <emph>Etikety</emph> format etiketowych łopjenow, kotrež chceće poćišćeć."
#. FDWDY
#: labels_database.xhp
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370863\n"
"help.text"
msgid "Choose the database and table from which to get the data."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowu banku a tabelu, z kotrejež chceće daty dóstać."
#. q6MZS
#: labels_database.xhp
@@ -16987,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"par_id013020090337089\n"
"help.text"
msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo datoweje banki, kotrehož wobsah chceće ćišćeć. Klikńće na tłóčatko, kotrež šipk nalěwo pokazuje, zo byšće polo datoweje banki do tekstoweho pola Etiket zasadźił."
#. 8hnFa
#: labels_database.xhp
@@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370930\n"
"help.text"
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće a zasadźće dale pola datoweje banki, jeli chceće dalše pola na kóždym etikeće měć. Móžeće Enter tłóčić, zo byšće nowu linku zasadźił a móžeće znamješko zapodać, zo byšće njezměnity tekst zasadźił."
#. C4ZRE
#: labels_database.xhp
@@ -17005,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370924\n"
"help.text"
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Abo, jeli chceće dalši tekst zapodać, formatěrowanje nałožić abo wobrazy a grafiki zasadźić, zmóžńće <emph>Wobsah synchronizować</emph> w rajtarku <emph>Nastajenja</emph>. Jeli to zmóžnjeće, so małe wokno z tłóčatkom Synchronizować wočinja, hdyž dialog Etikety wopušćeće. Nětko trjebaće jenož na prěnim etikeće w etiketowym dokumenće dźěłać a klikńće potom na tłóčatko Synchronizować, zo byšće swoje dźěło do kóždeho etiketa dokumenta kopěrował."
#. hY3CD
#: labels_database.xhp
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Nowy dokument</emph>."
#. scZFH
#: labels_database.xhp
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž etiketowy dokument widźiće, chceće snano <item type=\"menuitem\">Napohlad – Pólne mjeno</item> na chwilu zmóžnić. To pola na widźomniše wašnje pokazuje, zo byšće etiketowy wobsah lóšo rozrjadować a wobdźěłać móhł."
#. uQmDP
#: labels_database.xhp
@@ -17032,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148484\n"
"help.text"
msgid "You can save and/or print the label document."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće etiketowy dokument składować a/abo ćišćeć."
#. PAhf4
#: labels_database.xhp
@@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"par_id8476821\n"
"help.text"
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž dokument ćišćiće, prašeja so was, hač chceće serijowy list ćišćeć. Wotmołwće z Haj, zo byšće dialog <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Serijowy list</link> wočinił. W dialogu Serijowy list, móžeće datowe sadźby wubrać, za kotrež chceće etikety ćišćeć."
#. JwsZt
#: language_select.xhp
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Document Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowu rěč wubrać"
#. uvPNd
#: language_select.xhp
@@ -17059,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rěče; za tekst wubrać</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; rěče</bookmark_value><bookmark_value>znamješka; wuběr rěčow</bookmark_value><bookmark_value>znamješkowe předłohi; wuběr rěčow</bookmark_value><bookmark_value>teksty; wuběr rěčow</bookmark_value><bookmark_value>wotstawkowe předłohi; rěče</bookmark_value><bookmark_value>rysowanki; rěče</bookmark_value><bookmark_value>standardy; rěče</bookmark_value><bookmark_value>prawopisna kontrola; standardne rěče</bookmark_value><bookmark_value>prawopis; standardne rěče</bookmark_value><bookmark_value>słowniki, hlej tež rěče</bookmark_value>"
#. VBZBn
#: language_select.xhp
@@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\">Selecting the Document Language</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\">Dokumentowu rěč wubrać</link></variable>"
#. DBMM5
#: language_select.xhp
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
-msgstr ""
+msgstr "Rěč, kotruž za swój dokument wuběraće, słownik postaja, kotryž so za prawopisnu kontrolu, tezawrus a dźělenje złóžkow wužiwa, decimalne a tysacowkowe dźělatko a standardny měnowy format."
#. bzyBT
#: language_select.xhp
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "The language you select applies to the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrana rěč so na cyły dokument nałožuje."
#. G4jcE
#: language_select.xhp
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "W dokumenće móžeće kóždej wotstawkowej předłoze rozdźělnu rěč připokazać. Tuta rěč ma prioritu před rěču cyłeho dokumenta."
#. i6TnG
#: language_select.xhp
@@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wubranym dźělam teksta we wotstawku rěč připokazać, pak z direktnym formatěrowanjom pak ze znamješkowej předłohu. Připokazanje ma prioritu před wotstawkowej předłohu a dokumentowej rěču."
#. a7AaD
#: language_select.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for the whole document"
-msgstr ""
+msgstr "Rěč za cyły dokument wubrać"
#. gRekC
#: language_select.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Languages and Locales - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline>. Dźiće k <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Rěče a narodne šemy – Powšitkowne</emph></link>."
#. K5mG8
#: language_select.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pod <emph>Standardne rěče za dokumenty</emph> dokumentowu rěč za wšě nowo wutworjene dokumenty. Jeli kontrolny kašćik <emph>Jenož za aktualny dokument</emph> markěrujeće, so waš wuběr jenož aktualny dokument nałožuje. Začińće dialog z <emph>W porjadku</emph>."
#. KcBon
#: language_select.xhp
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rěč za wotstawkowu předłohu wubrać"
#. HeJmQ
#: language_select.xhp
@@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor do wotstawka, kotrehož wotstawkowu předłohu chceće wobdźěłać."
#. D3oEg
#: language_select.xhp
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće kontekstowy meni a wubjerće <emph>Wotstawkowu předłohu wobdźěłać</emph>. To dialog <emph>Wotstawkowa předłoha</emph> wočini."
#. A5ydv
#: language_select.xhp
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rajtark <emph>Pismo</emph>."
#. rjis2
#: language_select.xhp
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Rěč</emph> a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. KqXVh
#: language_select.xhp
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě wotstawki, kotrež su z aktualnej wotstawkowej předłohu sformatěrowane, maja nětko wubranu rěč."
#. s8EZc
#: language_select.xhp
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Applying a language directly to selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Rěč direktnje na wubrany tekst nałožić"
#. CmBE2
#: language_select.xhp
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tekst, na kotryž chceće rěč nałožić."
#. SGW8X
#: language_select.xhp
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159348\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Znamješko…</emph>. To dialog <emph>Znamješko</emph> wočini."
#. smgj2
#: language_select.xhp
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rajtark <emph>Pismo</emph>."
#. uNUCA
#: language_select.xhp
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Rěč</emph> a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. be3Dj
#: language_select.xhp
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154164\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc <emph>Format – Cele…</emph> a postupujće wotpowědnje."
#. fKJ3A
#: language_select.xhp
@@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rěč za znamješkowu předłohu wubrać"
#. mMKRc
#: language_select.xhp
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145649\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće wokno Předłohi a klikńće na symbol <emph>Znamješkowe předłohi</emph>."
#. gxtDr
#: language_select.xhp
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146792\n"
"help.text"
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na mjeno znamješkoweje předłohi, na kotruž chceće druhu rěč nałožić."
#. HhAPU
#: language_select.xhp
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu and select <menuitem>Edit Style</menuitem> to open the <menuitem>Character Style</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <menuitem>Předłohu wobdźěłać…</menuitem>, zo byšće dialog <menuitem>Znamješkowa předłoha</menuitem> wočinił."
#. p6Sei
#: language_select.xhp
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rajtark <emph>Pismo</emph>."
#. 3pPys
#: language_select.xhp
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Rěč</emph> a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. oYDqG
#: language_select.xhp
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Nětko móžeće znamješkowu předłohu na swój wubrany tekst nałožić."
#. EsCrp
#: language_select.xhp
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8703268\n"
"help.text"
msgid "Adding More Text Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše tekstowe rěče přidać"
#. FfGG5
#: language_select.xhp
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Słowniki so jako rozšěrjenja k dispoziciji stajeja a instaluja. Wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Rěč – Dalše słowniki online…</item>, zo byšće stronu słownikow w swojim standardnym wobhladowaku wočinił."
#. E3E85
#: language_select.xhp
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174108\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće słownik w lisćinje wopisanjow. Klikńće na nadpismo w słowniku we wopisanju słownika, kotryž chceće dóstać."
#. XBoNB
#: language_select.xhp
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w přichodnej stronje na symbol <emph>Instalować</emph>, zp byšće słownikowe rozšěrjenje sćahnył. Notěrujće mjeno rjadowaka, do kotrehož waš wobhladowak dataju sćahuje. Sćehńće přidatne słowniki, jeli chceće."
#. xFDm5
#: language_select.xhp
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w %PRODUCTNAME <menuitem>Nastroje – Rozšěrjenja…</menuitem> a klikńće potom na <emph>Přidać</emph>, zo byšće sćehnjene rozšěrjenja instalował."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"par_id0220200911174493\n"
"help.text"
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
-msgstr ""
+msgstr "Po tym zo sće rozšěrjenja instalował, wy dyrbjał %PRODUCTNAME (tež spěšny startowak) začinić a znowa startować."
#. 7MpWU
#: language_select.xhp
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9100924\n"
"help.text"
msgid "Setting UI Language"
-msgstr ""
+msgstr "Rěč wužiwarskeho powjercha nastajić"
#. LeTXC
#: language_select.xhp
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id2761314\n"
"help.text"
msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
-msgstr ""
+msgstr "Standardna instalacija softwary %PRODUCTNAME wam wužiwarski powjerch (jendźelsce: user interface, skrótka: UI) wot was wubraneje rěče k dispoziciji staja."
#. W9rEa
#: language_select.xhp
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Najwjace wužiwarjow wersiju w ameriskej jendźelšćinje sćahuje, kotraž wam jendźelske menijowe přikazy a jendźelsku pomoc skići. Jeli chceće druhu rěč za menije (a za pomoc, jeli w tej rěči k dispoziciji), změńće rěč wužiwarskeho powjercha takle:"
#. 6NBGF
#: language_select.xhp
@@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Rěče a narodne šemy – Powšitkowne</item>."
#. m3uwf
#: language_select.xhp
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće druhu rěč za wužiwarski powjerch w lisćinowym polu „Wužiwarski powjerch:“."
#. CiVZ6
#: language_select.xhp
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph> a startujće %PRODUCTNAME znowa."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli lisćinowe polo požadanu rěč njenalistuje, čitajće prošu „Dalše rěče za wužiwarski powjerch přidać“."
#. M4oBq
#: language_select.xhp
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9999694\n"
"help.text"
msgid "Adding More UI Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše rěče za wužiwarski powjerch přidać"
#. AkSaY
#: language_select.xhp
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852901\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće software %PRODUCTNAME (a tež spěšny startowak, jeli je zmóžnjeny)."
#. KEZcW
#: language_select.xhp
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791925\n"
"help.text"
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjedźće instalaciski program %PRODUCTNAME, wubjerće <emph>Benutzerdefiniert</emph> a wubjerće potom rěč, kotruž chceće ze skupiny <emph>Zusätzliche Sprachen für die Benutzeroberfläche</emph> instalować. (Tučnje wuzběhnjene słowa k dźěłowemu systemej słušeja – serbski dźěłowy system njeeksistuje, tohodla su te słowa němsce."
#. wgWMN
#: language_select.xhp
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852903\n"
"help.text"
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli pakety %PRODUCTNAME wužiwaće, kotrež so přez distribuciju Linux rjaduja, přewjedźće slědowace kroki."
#. Q5kvY
#: language_select.xhp
@@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852902\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće software %PRODUCTNAME (a tež spěšny startowak, jeli je zmóžnjeny)."
#. 9w2vw
#: language_select.xhp
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791926\n"
"help.text"
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće swój najlubši paketowy zrjadowak, pytajće za rěčnymi pakćikami %PRODUCTNAME a instalujće rěče, kotrež chceće wužiwać."
#. XkBhC
#: language_select.xhp
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852904\n"
"help.text"
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće pakćiki %PRODUCTNAME wot websydła %PRODUCTNAME sćahnył, přewjedźće slědowace kroki."
#. ZmaZt
#: language_select.xhp
@@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće swój webwobhladowak a zapodajće <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://hsb.libreoffice.org/download/</emph></link>."
#. EynCH
#: language_select.xhp
@@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće a sćehńće požadany rěčny pakćik za wašu wersiju %PRODUCTNAME."
#. FqQAh
#: language_select.xhp
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće %PRODUCTNAME (tež spěšny startowak, jeli sće jón zmóžnił)."
#. Nka9A
#: language_select.xhp
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791924\n"
"help.text"
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
-msgstr ""
+msgstr "Instalujće rěčny pakćik. Wupakujće dataju z kóncowku tar.gz a instalujće pakćiki po standardnej metodźe swojeje platformy."
#. 8fo6o
#: language_select.xhp
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće swój webwobhladowak a zapodajće <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://hsb.libreoffice.org/download/</emph></link>."
#. nHFJY
#: language_select.xhp
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869503\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće a sćehńće požadany rěčny pakćik za wašu wersiju %PRODUCTNAME."
#. YEJBF
#: language_select.xhp
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852905\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće %PRODUCTNAME (tež spěšny startowak, jeli sće jón zmóžnił)."
#. BuDKY
#: language_select.xhp
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791927\n"
"help.text"
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na dmg-dataju, zo byšće rěčny pakćik instalował."
#. NEQFe
#: language_select.xhp
@@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Rěče a narodne šemy – Powšitkowne</link>"
#. Z2TFq
#: language_select.xhp
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Format - Character - Font</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Format – ZNamješko… – rajtark: Pismo</link>"
#. hAeog
#: line_intext.xhp
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Drawing Lines in Text"
-msgstr ""
+msgstr "Linije w teksće rysować"
#. UXGZD
#: line_intext.xhp
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>šipki; w teksće rysować</bookmark_value><bookmark_value>pokazowace linije w teksće</bookmark_value><bookmark_value>linije; w teksće rysować</bookmark_value><bookmark_value>linije; awtomatiske linije wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; linije w teksće</bookmark_value><bookmark_value>linije w teksće rysować</bookmark_value><bookmark_value>awtomatiske linije/ramiki w teksće</bookmark_value>"
#. zuAkB
#: line_intext.xhp
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Linije w teksće rysować</link></variable>"
#. BsBtB
#: line_intext.xhp
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće linije ze swójskimi kutami, tołstosću, barbu a druhimi atributami do swojeho teksta integrować."
#. DJVXk
#: line_intext.xhp
@@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće atributy a směr linijow definować, wužiwajće rysowanski objekt <emph>Linija</emph> kaž slěduje:"
#. M2RAy
#: line_intext.xhp
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Symbol za Rysowanske funkcije pokazać</alt></image>"
#. FZGCX
#: line_intext.xhp
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679924642471\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbolowej lajsće Standard na symbol <emph>Rysowanske funkcije pokazać</emph>, zo byšće symbolowu lajstu <emph>Rysowanka</emph> wočinił"
#. W24Uw
#: line_intext.xhp
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol za Linija</alt></image>"
#. o6ybf
#: line_intext.xhp
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Linija</emph>. Pokazowak myški do symbola nitkoweho křižika z liniju pódla njeho měnja."
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w swojim dokumenće tam, hdźež so ma linija započeć. Dźeržće tastu myški stłóčenu ćehńće k dypkej, hdźež so ma linija kónčić. Jeli tež tastu Umsch (⇧) stłóčenu dźeržiće, móžeće jenož horicontalne, wertikalne a diagonalne linije rysować."
#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Symbol za Objekt wubrać</alt></image>"
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pušćće tastu myški, hdyž linija ma požadany směr a požadanu dołhosć. Móžeće potom dalše linije rysować. Tłóčće tastu Esc abo klikńće na symbol <emph>Wubrać</emph> ze symboloweje lajsty <emph>Rysowanka</emph>, zo byšće tutu funkciju skónčił."
#. NjGFB
#: line_intext.xhp
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Po tym zo sće na symbol <emph>Wubrać</emph> kliknył, móžeće wšě linije naraz wubrać, hdyž na kóždu liniju klikaće a tastu Umsch (⇧) stłóčenu dźeržiće. Tutón wjacory wuběr wam zmóžnja, wšěm zhromadnu barbu, tołstosć abo druhi atribut připokazać."
#. Faaqb
#: line_intext.xhp
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožće předdefinowanu wotstawkowu předłohu <emph>Horicontalna linija</emph>, zo byšće horicontalnu liniju wutworił. Klikńće do prózdneho wotstawka a potom dwójce na předłohu <emph>Horicontalna linija</emph> we woknje <emph>Předłohi</emph>. Jeli zapisk za horicontalne linije w lisćinje wotstawkowych předłohow widźomny njeje, wubjerće „Wšě předłohi“ w delnim lisćinowym polu."
#. fQrZa
#: line_intext.xhp
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Wotstawk… – </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link>, zo byšće liniju nad abo pod wotstawkom abo pódla njeje w teksće Writer rysował."
#. ED6cS
#: line_intext.xhp
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C6\n"
"help.text"
msgid "Automatic lines in Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske linije we Writer"
#. qECJt
#: line_intext.xhp
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CC\n"
"help.text"
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tři wjazawki abo wjace zapodawaće, zo byšće nowu linku w tekstowym dokumenće Writer započał, a tastu Enter tłóčiće, so znamješka wotstronjeja a předchadny wotstawk liniju jako delni ramik dóstawa."
#. qHfEq
#: line_intext.xhp
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_id8849452\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće jednotliwu liniju wutworił, zapodajće tři wjazawki (-) abo wjace abo podsmužki (_) a tłóčće Enter. Zo byšće dwójnu liniju wutworił, zapodajće tři znamješka runosće (=), hwěžki (*), tildy (~) abo dwójne křižiki (#) abo wjace, a tłóčće potom Enter."
#. wkEWe
#: line_intext.xhp
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D0\n"
"help.text"
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće awtomatisce narysowany ramik wotstronił, wubjerće <emph>Format – Wotstawk… – rajtark: Ramiki</emph> a wubjerće „Žane ramiki“."
#. n9grA
#: line_intext.xhp
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D8\n"
"help.text"
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće awtomatiske wuměnjenje ramika jónkróć cofnył, wubjerće <emph>Wobdźěłać – Cofnyć</emph>."
#. HRNSN
#: line_intext.xhp
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće awtomatiske ramiki znjemóžnił, wubjerće <emph>Nastroje – Awtomatiska korektura – Nastajenja awtomatiskeje korektury… – Nastajenja</emph> a wotstońće hóčku z <emph>Ramik nałožić</emph>."
#. XV8sU
#: line_intext.xhp
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Linije a dreuhe rysowanske objekty, kotrež do teksta zasadźujeće, njejsu w <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> definowane, a njeeksportuja so tohodla direktnje do formata HTML. Eksportuja so jako grafiki město toho."
#. wCvrS
#: line_intext.xhp
@@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"par_id641804\n"
"help.text"
msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž linijowu tołstosć zapodawaće, móžeće měrjensku jednotku připowěsnyć. Linijowa tołstosć nul k ćeńkej smužce z tołstosću jednoho piksela wudawanskeho medija."
#. 8jSF6
#: line_intext.xhp
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format – Wotstawk… – rajtark: Ramiki</link>"
#. 7ntRp
#: lineend_define.xhp
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Šipowe stile definować"
#. VSqSX
#: lineend_define.xhp
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>definować; šipowe kónčki a druhe linijowe kónčki</bookmark_value><bookmark_value>šipki; šipowe kónčki definować</bookmark_value><bookmark_value>linije; kónčki definować</bookmark_value>"
#. xPp67
#: lineend_define.xhp
@@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\">Šipowe kónčki definować</link></variable>"
#. 7DhAE
#: lineend_define.xhp
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće někajkižkuli twar definować, kotryž so ma do lisćiny k dispoziciji stejacych šipowe stilow přewzać. Jenož forma twara so jako čorno wupjelnjeny šipowy kónčk přidawa."
#. iWrXg
#: lineend_define.xhp
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rysowanske funkcije, zo byšće twar wutworił, kotryž so ma jako šipowy stil wužiwać."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće twar a potom <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><defaultinline><menuitem>Tekstowe polo a twar – </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Linija</menuitem>."
#. unyMH
#: lineend_define.xhp
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w dialogu na rajtark <menuitem>Linijowe kónčki</menuitem>."
#. abFgC
#: lineend_define.xhp
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Přidać</emph> a připokazajće nowemu linijowemu kónčkej mjeno."
#. CdbXT
#: lineend_define.xhp
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>, zo byšće dialog začinił."
#. 6cEAQ
#: linestyle_define.xhp
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe stile definować"
#. saxiQ
#: linestyle_define.xhp
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linijowe stile; definować</bookmark_value><bookmark_value>definować; linijowe stile</bookmark_value>"
#. FxCxt
#: linestyle_define.xhp
@@ -17896,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\">Defining Line Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\">Linijowe stile definować</link></variable>"
#. iEAP6
#: linestyle_define.xhp
@@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "Select a line drawing object in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće linijowy rysowanski objekt w dokumenće."
#. zUACs
#: linestyle_define.xhp
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Tekstowe polo a twar – </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Tekstowe polo a twar – </emph></caseinline></switchinline><emph>Linija…</emph> a klikńće na rajtark <emph>Linijowe stile</emph>."
#. E3noZ
#: linestyle_define.xhp
@@ -17923,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Specify the line options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće požadane linijowe nastajenja."
#. dpGSC
#: linestyle_define.xhp
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select <emph>Fit to line thickness</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće dołhosć linije jako procentowu sadźbu linijoweje tołstosće podał, wubjerće <emph>Linijowej tołstosći přiměrić</emph>."
#. LuLsY
#: linestyle_define.xhp
@@ -17941,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Přidać</emph>."
#. ubxzb
#: linestyle_define.xhp
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za linijowy stil a klikńće na <emph>W porjadku</emph>-"
#. GihGA
#: linestyle_define.xhp
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće linijowy stil w swójskej lisćinje linijowych stilow składował, klikńće na symbol <emph>Linijowe stile składować</emph>."
#. i9FDB
#: linestyle_define.xhp
@@ -17968,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Začinić</emph>, zo byšće dialog začinił."
#. mx9iF
#: linestyles.xhp
@@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe stile nałožić"
#. AcgW8
#: linestyles.xhp
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dźělenske linije; definować</bookmark_value><bookmark_value>pokazowace linije</bookmark_value><bookmark_value>šipki; šipowe linije definować</bookmark_value><bookmark_value>linijowe stile; nałožić</bookmark_value>"
#. E8EKb
#: linestyles.xhp
@@ -17995,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\">Linijowe stile z pomocu symboloweje lajsty nałožić</link></variable>"
#. 7G7xJ
#: linestyles.xhp
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa lajsta <emph>Kajkosće rysowanskeho objekta</emph> symbole a kombinaciske pola wobsahuje, z kotrymiž móžeće wšelake linijowe atributy definować."
#. DUvuh
#: linestyles.xhp
@@ -18013,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Linija</emph><image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Symbol za Linija</alt></image>, zo byšće dialog <emph>Linija</emph> wočinił."
#. sV2uK
#: linestyles.xhp
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon<image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Linijowe kónčki</emph><image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Symbol za Linijowe kónčki</alt></image>, zo byšće linijowy kónčk za prawy a lěwy kónc linije wubrał."
#. FF8im
#: linestyles.xhp
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the thickness in the <emph>Line Thickness</emph> box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće stil z pola <emph>Linijowy stil</emph> a podajće tołstosć w polu <emph>Linijowa tołstosć</emph>. Tołstosć 0 1 pikselej wotpowěduje."
#. RqQJP
#: linestyles.xhp
@@ -18040,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće linijowu a šipowu barbu w polu <emph>Linijowa barba</emph>."
#. JSTUi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe parametry Lotus, dBase a Diff"
#. vTZDY
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561634741028649\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Lotus;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>dBase;command line filter options</bookmark_value><bookmark_value>Diff;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lotus; filtrowe nastajenja přikazoweje linki</bookmark_value><bookmark_value>dBase; filtrowe nastajenja přikazoweje linki</bookmark_value><bookmark_value>Diff; filtrowe nastajenja přikazoweje linki</bookmark_value>"
#. bJirR
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871634727961723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">Lotus, dBase and Diff filter parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lotusbasediff_h1\"><link href=\"text/shared/guide/lotusdbasediff.xhp\">Filtrowe parametry Lotus, dBase a Diff</link></variable>"
#. GaDJ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18076,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634727961726\n"
"help.text"
msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below."
-msgstr ""
+msgstr "Filtry Lotus, dBase a Diff znamješkowy rjećazk akceptuja, kotryž numeriski indeks wužiteje znamješkoweje sadźby za jednobajtowe znamješka wobsahuje, to rěka, 0 za systemowu znamješkowu sadźbu. Numeriske indeksy, kotrež su znamješkowym sadźbam připokazane, su deleka w tabeli."
#. DC55B
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id711634734305500\n"
"help.text"
msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set."
-msgstr ""
+msgstr "Dataju myLotus.wk3 ze znamješkowej sadźbu DOS/OS2-850/International (Zapadny) importować."
#. 9K3yd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id271634732842048\n"
"help.text"
msgid "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3</literal>"
#. vgUAD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"par_id941634728189424\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješkowa sadźba"
#. tgBCT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"par_id361634728189424\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#. mwKC2
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595418994\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Njeznaty"
#. t4M3L
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id6867528259\n"
"help.text"
msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (Zapadny)"
#. n8WbE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119642953\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Zapadny)"
#. wYujo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18148,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_id463985409\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-437/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-437/US (Zapadny)"
#. yK7oB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18157,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_id7577032620\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-850/International (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-850/International (Zapadny)"
#. LDVc7
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id8394619482\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-860/Portugalski (Zapadny)"
#. eyZPs
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"par_id8817860061\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-861/Islandski (Zapadny)"
#. wMUyq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"par_id4921442704\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-863/Kanadiski-francoski (Zapadny)"
#. 8ZQ69
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"par_id7664791639\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-865/Nordiski (Zapadny)"
#. dVvsS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"par_id2517707917\n"
"help.text"
msgid "System default"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowy standard"
#. uxJB9
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgctxt ""
"par_id726768156\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#. MsC3b
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgctxt ""
"par_id9649275081\n"
"help.text"
msgid "ASCII/US (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/US (Zapadny)"
#. QMkdx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"par_id7560998407\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-1 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 (Zapadny)"
#. 5Coku
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"par_id7110791405\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (Srjedźnoeuropski)"
#. cnoiQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id6569976233\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-3 (Latin 3)"
#. NfYxS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt ""
"par_id6885689002\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-4 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-4 (Baltiski)"
#. FEpGp
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"par_id9664335036\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (Kyriliski)"
#. jSnZ8
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id8104755630\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabski)"
#. 3MTAK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18283,7 +18283,7 @@ msgctxt ""
"par_id5395014781\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (Grjekski)"
#. w7DLg
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_id5354416572\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrejski)"
#. nzT2W
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3982667842\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkowkski)"
#. GZMhu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764337087\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-14 (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14 (Zapadny)"
#. htMTX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id5341317667\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15/EURO (Zapadny)"
#. iCAjC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_id8190805703\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-737 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-737 (Grjekski)"
#. 9xBJb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3299597784\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-775 (Baltiski)"
#. 6hVhF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"par_id7018988324\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-852 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-852 (Srjedźnoeuropski)"
#. SX66i
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"par_id9277324375\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-855 (Kyriliski)"
#. agTyE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"par_id138732955\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-857 (Turkowski)"
#. K7Ngv
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"par_id6163462950\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-862 (Hebrejski)"
#. oBLqw
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id957523556\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-864 (Arabski)"
#. wDrHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3620965595\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-866/Ruski (Kyriliski)"
#. KmHiA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590690561\n"
"help.text"
msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/OS2-869/Modern (Grjekski)"
#. HzHu5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt ""
"par_id4413925285\n"
"help.text"
msgid "DOS/Windows-874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS/Windows-874 (Thaiski)"
#. ASun4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt ""
"par_id8678281824\n"
"help.text"
msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (Srjedźnoeuropski)"
#. EBPgi
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgctxt ""
"par_id7262965442\n"
"help.text"
msgid "Windows-1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1251 (Kyriliski)"
#. dSjzb
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgctxt ""
"par_id349886227\n"
"help.text"
msgid "Windows-1253 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1253 (Grjekski)"
#. JqWit
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgctxt ""
"par_id9334140001\n"
"help.text"
msgid "Windows-1254 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1254 (Turkowski)"
#. osHL5
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id198637729\n"
"help.text"
msgid "Windows-1255 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1255 (Hebrejski)"
#. AGNDB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id1915253947\n"
"help.text"
msgid "Windows-1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1256 (Arabski)"
#. yLXBd
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3963233883\n"
"help.text"
msgid "Windows-1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1257 (Baltiski)"
#. 4R3tM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"par_id7531693853\n"
"help.text"
msgid "Windows-1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-1258 (Vietnamski)"
#. XCFQC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1467844465\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Arabski)"
#. BPTER
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt ""
"par_id6024654003\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Srjedźnoeuropski)"
#. HD8gK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5126976760\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Chorwatski (Srjedźnoeuropski)"
#. 8VBmx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3792290000\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Kyriliski)"
#. YXyyc
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id9965406690\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěrany: Apple Macintosh (Devanagari)"
#. u4DPB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871119906\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěrany: Apple Macintosh (Farsi)"
#. 8BsMh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18544,7 +18544,7 @@ msgctxt ""
"par_id4888972012\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Grjekski)"
#. t5ZDC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238449987\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěrany: Apple Macintosh (Gujarati)"
#. d9zo6
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt ""
"par_id7304430577\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěrany: Apple Macintosh (Gurmukhi)"
#. EdkVx
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18571,7 +18571,7 @@ msgctxt ""
"par_id5620424688\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Hebrejski)"
#. UvmYZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt ""
"par_id9801830706\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Islandski (Zapadny)"
#. NUAXB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgctxt ""
"par_id1158047357\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Rumunski (Srjedźnoeuropski)"
#. VjbPQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"par_id8229976184\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Thaiski)"
#. fTrd4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt ""
"par_id9198338282\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Turkowski)"
#. k2DCo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"par_id8309681854\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh/Ukrainski (Kyriliski)"
#. LaGmk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"par_id8838054309\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Zjednorjena chinšćina)"
#. SSjQu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3756233214\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Tradicionelna chinšćina)"
#. QU5fA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"par_id2879385879\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Japanski)"
#. jExUJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18652,7 +18652,7 @@ msgctxt ""
"par_id1036377524\n"
"help.text"
msgid "Apple Macintosh (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Macintosh (Korejski)"
#. 4YszB
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18661,7 +18661,7 @@ msgctxt ""
"par_id864841246\n"
"help.text"
msgid "Windows-932 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-932 (Japanski)"
#. PFMie
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id2673430188\n"
"help.text"
msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-936 (Zjednorjena chinšćina)"
#. CCkYn
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"par_id8091466179\n"
"help.text"
msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Wansung-949 (Korejski)"
#. vaegT
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id39627464\n"
"help.text"
msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-950 (Tradicionelna chinšćina)"
#. 9TDCJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt ""
"par_id9816819191\n"
"help.text"
msgid "Shift-JIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-JIS (Japanski)"
#. pcnRD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3206710481\n"
"help.text"
msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-2312 (Zjednorjena chinšćina)"
#. ELQVE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgctxt ""
"par_id4470976171\n"
"help.text"
msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "GBT-12345 (Tradicionelna chinšćina)"
#. iAUTD
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"par_id4932831786\n"
"help.text"
msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GBK/GB-2312-80 (Zjednorjena chinšćina)"
#. pmCaK
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18733,7 +18733,7 @@ msgctxt ""
"par_id838501984\n"
"help.text"
msgid "BIG5 (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5 (Tradicionelna chinšćina)"
#. 9UAnC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029043733\n"
"help.text"
msgid "EUC-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP (Japanski)"
#. YAg8h
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt ""
"par_id6012776196\n"
"help.text"
msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-CN (Zjednorjena chinšćina)"
#. EUiHu
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18760,7 +18760,7 @@ msgctxt ""
"par_id5452136920\n"
"help.text"
msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-TW (Tradicionelna chinšćina)"
#. kbAeV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3435928309\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (Japanski)"
#. Nk6pG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id2502757680\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-CN (Zjednorjena chinšćina)"
#. AggZE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"par_id1644410169\n"
"help.text"
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (Kyriliski)"
#. D4igh
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"par_id5346160920\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-7)"
#. 4mFF3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"par_id6945821257\n"
"help.text"
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#. EFYkJ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"par_id360272883\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-10 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-10 (Srjedźnoeuropski)"
#. DANdZ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"par_id7595099556\n"
"help.text"
msgid "ISO-8859-13 (Central European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13 (Srjedźnoeuropski)"
#. JDPMV
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"par_id9690820995\n"
"help.text"
msgid "EUC-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR (Korejski)"
#. cBnEq
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"par_id5313899602\n"
"help.text"
msgid "ISO-2022-KR (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-KR (Korejski)"
#. EnC6J
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id8105979305\n"
"help.text"
msgid "JIS 0201 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0201 (Japanski)"
#. JtyuF
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"par_id1229669587\n"
"help.text"
msgid "JIS 0208 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0208 (Japanski)"
#. ncHwS
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3628381032\n"
"help.text"
msgid "JIS 0212 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "JIS 0212 (Japanski)"
#. sBZGC
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
"par_id7686777017\n"
"help.text"
msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Johab-1361 (Korejski)"
#. wmAKk
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"par_id4764349313\n"
"help.text"
msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "GB-18030 (Zjednorjena chinšćina)"
#. fDAdA
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3047093405\n"
"help.text"
msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5-HKSCS (Tradicionelna chinšćina)"
#. f89n4
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"par_id472750950\n"
"help.text"
msgid "TIS 620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS 620 (Thaiski)"
#. sMGuE
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id5498125014\n"
"help.text"
msgid "KOI8-U (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U (Kyriliski)"
#. TRHTM
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt ""
"par_id7311184156\n"
"help.text"
msgid "ISCII Devanagari (Indian)"
-msgstr ""
+msgstr "ISCII Devanagari (Indiski)"
#. DEuFQ
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161848540\n"
"help.text"
msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (Změnjeny UTF-8 Java)"
#. fiMu3
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3941935297\n"
"help.text"
msgid "Adobe Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Standard"
#. vbSBX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt ""
"par_id9054912223\n"
"help.text"
msgid "Adobe Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Symbol"
#. HuPBo
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt ""
"par_id317092561\n"
"help.text"
msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)"
-msgstr ""
+msgstr "PT 154 (Kyriliska aziska kodowa strona Windows, wuwita w ParaType)"
#. DJAEX
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3689682515\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS4"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS-4"
#. VoHsG
#: lotusdbasediff.xhp
@@ -18976,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"par_id7382215766\n"
"help.text"
msgid "Unicode UCS2"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode UCS-2"
#. F8tDM
#: macro_recording.xhp
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording a Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makra natočić"
#. Tcjks
#: macro_recording.xhp
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makra; natočić</bookmark_value><bookmark_value>natočić; makra</bookmark_value><bookmark_value>Basic; makra natočić</bookmark_value>"
#. AdRCt
#: macro_recording.xhp
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\">Recording a Macro</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\">Makro natočić</link></variable>"
#. mCnpB
#: macro_recording.xhp
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgctxt ""
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME móže přikazy natočić, kotrež so z tastaturu a myšku we Writer a w Calc wuwjedu."
#. LQaft
#: macro_recording.xhp
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument, za kotryž chceće makro natočić."
#. JXz2K
#: macro_recording.xhp
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Makra - Makro natočić</emph>."
#. Ehs8q
#: macro_recording.xhp
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli menijowy zapisk <emph>Nastroje – Makra – Makro natočić</emph> faluje, zawěsćće, zo funkcija <emph>Natočenje makrow zmóžnić (móže wobmjezowane być)</emph> w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Rozšěrjene</emph> je markěrowana."
#. nAGMJ
#: macro_recording.xhp
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Widźiće mały dialog <emph>Makro natočić</emph> z jenož jednym tłóčatkom <emph>Natočenje skónčić</emph>."
#. XEyF7
#: macro_recording.xhp
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjedźće akcije, kotrež so maja w dokumenće natočić."
#. XYif3
#: macro_recording.xhp
@@ -19066,7 +19066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće tastu Esc, zo byšće wuběr objekta zběhnył, dokelž funkcija natočenja makrow njemóže tutu akciju přez kliknjenje z myšku wuwjesć."
#. yGkAT
#: macro_recording.xhp
@@ -19075,7 +19075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Natočenje skónčić</emph>."
#. XXE4W
#: macro_recording.xhp
@@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Makro</emph> so zjewi, w kotrymž móžeće makro składować a wuwjesć."
#. nzxA9
#: macro_recording.xhp
@@ -19093,7 +19093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće natočenje přetorhnyć, bjeztoho zo byšće makro składował, klikńće na tłóčatko <emph>Začinić</emph> dialoga <emph>Makro natočić</emph>."
#. FGvCB
#: macro_recording.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće makro składował, wubjerće najprjedy objekt, w kotrymž so ma makro w lisćinowym polu <emph>Makro składować w</emph> składować."
#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
@@ -19111,7 +19111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće makro do noweje biblioteki abo do noweho modula składować, klikńće na tłóčatko <emph>Nowa biblioteka</emph> abo <emph>Nowy modul</emph> a zapodajće mjeno za biblioteku abo modul."
#. G3tGP
#: macro_recording.xhp
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za nowe makro w tekstowym polu <emph>Mjeno makra</emph>. Njewužiwajće klučowe słowa jako mjeno."
#. eDYXt
#: macro_recording.xhp
@@ -19129,7 +19129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Speichern</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)."
#. pbkbf
#: macro_recording.xhp
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makro natočić; wobmjezowanja</bookmark_value>"
#. WNxZy
#: macro_recording.xhp
@@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2486342\n"
"help.text"
msgid "Limitations of the macro recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Wobmjezowanja natočenja makrow"
#. QKPH3
#: macro_recording.xhp
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3608508\n"
"help.text"
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace akcije so <emph>nje</emph>natočeja:"
#. 8i7F4
#: macro_recording.xhp
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgctxt ""
"par_id921353\n"
"help.text"
msgid "Opening of windows is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinjenje woknow so njenatočuje."
#. 5MbZi
#: macro_recording.xhp
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt ""
"par_id9296243\n"
"help.text"
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Akcije, kotrež so w druhim woknje wuwjedu, hač w tym, hdźež je so natočenje startowało, so njetočuja."
#. EieUW
#: macro_recording.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"par_id4269234\n"
"help.text"
msgid "Window switching is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Změnjenje woknow so njenatočuja."
#. YAhXo
#: macro_recording.xhp
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt ""
"par_id8014465\n"
"help.text"
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
-msgstr ""
+msgstr "Akcije, kotrež z wobsahom dokumenta zwjazane njejsu, so njenatočuja. Na přikład změny, kotrež su so dialogu Nastajenja, w rjadowanju makrow a w přiměrjenju přewjedli."
#. iFDLA
#: macro_recording.xhp
@@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt ""
"par_id2814416\n"
"help.text"
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběry so jenož natočuja, jeli su so z tastaturu wutworili (pohibowanje kursora), ale nic, hdyž so myška wužiwa."
#. KqZhR
#: macro_recording.xhp
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"par_id2522354\n"
"help.text"
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Natočenje makrow jenož w Calc a we Writer funguje."
#. BEDW4
#: macro_recording.xhp
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro</link>"
#. v6J64
#: main.xhp
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowne instrukcije za %PRODUCTNAME"
#. FiuL6
#: main.xhp
@@ -19237,7 +19237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>instrukcije; powšitkowne</bookmark_value>"
#. KzMfi
#: main.xhp
@@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\">Powšitkowne instrukcije za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. QXpNQ
#: main.xhp
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty a předłohi wočinić a składować"
#. rBFBG
#: main.xhp
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Using Windows, Menus and Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Wokna, menija a symbole wužiwać"
#. u4Pdp
#: main.xhp
@@ -19273,7 +19273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bjezbarjernosć"
#. sfWYj
#: main.xhp
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Daty přez ćehnjenje a pušćenje abo menijowe přikazy kopěrować"
#. VbcAF
#: main.xhp
@@ -19291,7 +19291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórła"
#. dFGaf
#: main.xhp
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Z datowymi bankami w %PRODUCTNAME dźěłać</link>"
#. FktEd
#: main.xhp
@@ -19309,7 +19309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Tabelowy asistent</link>"
#. rimqF
#: main.xhp
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Wotprašowanski asistent</link>"
#. nEnao
#: main.xhp
@@ -19327,7 +19327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularowy asistent</link>"
#. p2gFB
#: main.xhp
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Rozprawniski asistent</link>"
#. CZZjV
#: main.xhp
@@ -19345,7 +19345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147216\n"
"help.text"
msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
-msgstr ""
+msgstr "Změny natočić (předźěłanske markěrowanje)"
#. sj3vh
#: main.xhp
@@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> konfigurować a změnić"
#. PDKfc
#: main.xhp
@@ -19363,7 +19363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145252\n"
"help.text"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramy"
#. vCN5q
#: main.xhp
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše"
#. oP7C5
#: main.xhp
@@ -19381,7 +19381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\">General Terminology</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\">Powšitkowna terminologija</link>"
#. EYBc3
#: main.xhp
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internet Terminology</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internetna terminologija</link>"
#. jRNxE
#: manage_templates.xhp
@@ -19399,7 +19399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates in Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Z předłohami w zrjadowaku předłohow dźěłać"
#. DbDMX
#: manage_templates.xhp
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101608800218434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>šćežki; dataje předłohow</bookmark_value><bookmark_value>kategorije; w předłohach</bookmark_value><bookmark_value>datajowe kóncowki; w předłohach</bookmark_value>"
#. pTGwc
#: manage_templates.xhp
@@ -19417,7 +19417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901607893176311\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\">Templates in the Template Manager</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\">Předłohi w zrjadowaku předłohow</link></variable>"
#. Fhv8R
#: manage_templates.xhp
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607893606359\n"
"help.text"
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Doporučena metoda za dźěłanje z předłohami je wužiwanja <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">zrjadowaka předłohow</link> a přikazow w podmeniju <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\"><menuitem>Dataja – Předłohi</menuitem></link>, <menuitem>Předłohu wobdźěłać</menuitem> a <menuitem>Jako předłohu składować</menuitem>. Tute přikazy za zakładne rjadowanje předłohow w %PRODUCTNAME dosahaja."
#. g2AzE
#: manage_templates.xhp
@@ -19435,7 +19435,7 @@ msgctxt ""
"par_id911607894878048\n"
"help.text"
msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón nawod wujasnja, kak datajowy system ze zrjadowakom předłohu interagěruje. Tute informacije su wosebje wužitne, jeli chceće zapisy direktnje rjadować, ale so hišće ze zrjadowakom předłohow koordinuja."
#. AFPSy
#: manage_templates.xhp
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101607896260383\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Files"
-msgstr ""
+msgstr "Dataje předłohow dźěłać"
#. 7veJC
#: manage_templates.xhp
@@ -19453,7 +19453,7 @@ msgctxt ""
"par_id451607988966808\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Zrjadowak předłohow dataje předłohow po jich datajowej kóncowku spóznawa. Slědowace datajowe kóncowki so spóznawaja:"
#. m82BQ
#: manage_templates.xhp
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_id81607989758329\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nałoženje"
#. c6EYa
#: manage_templates.xhp
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgctxt ""
"par_id321607989052104\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe kóncowki"
#. DGNM2
#: manage_templates.xhp
@@ -19480,7 +19480,7 @@ msgctxt ""
"par_id941607989961367\n"
"help.text"
msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Filter Conversion</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Za informacije wo woznamje datajowych kóncowkow hlejće <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Filter za přetworjenje</link>."
#. ZK8TA
#: manage_templates.xhp
@@ -19489,7 +19489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991607990069687\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Names"
-msgstr ""
+msgstr "Z mjenami předłohow dźěłać"
#. pFJ8v
#: manage_templates.xhp
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgctxt ""
"par_id531607967664414\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Zrjadowak předłohow titulne polo dokumenta jako mjeno předłohi pokazuje. Dołhož titulne polo prózdne njeje, datajowe mjeno wuskutkowanja za mjeno předłohi nima, kotrež so w zrjadowaku předłohow pokazuje. Jeli titulne polo je prózdne, so datajowe mjeno, bjez datajoweje kóncowki, jako mjeno předłohi pokazuje."
#. 89knb
#: manage_templates.xhp
@@ -19507,7 +19507,7 @@ msgctxt ""
"par_id841607968899084\n"
"help.text"
msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli dwě předłoze matej eksaktnje jenaki zapisk w titulnym polu a k samsnej kategoriji słušatej, so jenož jedna předłoha w zrjadowaku předłohow jewi."
#. ogB3D
#: manage_templates.xhp
@@ -19516,7 +19516,7 @@ msgctxt ""
"par_id241608074568977\n"
"help.text"
msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears."
-msgstr ""
+msgstr "Titule mjez wulko- a małopisanjom rozeznawaja. Jeli na přikład jedna předłoha w kategoriji <emph>Moje předłohi</emph> ma titul <literal>a4</literal> a druha ma titul <literal>A4</literal>, so wobě předłoze w zrjadowaku předłohow jewitej. Jeli wobě předłoze ma titul <literal>A4</literal>, so jenož jedna zjewi."
#. C6Jyi
#: manage_templates.xhp
@@ -19525,7 +19525,7 @@ msgctxt ""
"par_id771608203314024\n"
"help.text"
msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli předłohi samsny titul maja, ale k rozdźělnym kategorijam słušeja, so wšě w zrjadowaku předłohow zjewja. Jeli na přikład tři předłohi titul <literal>A4</literal> maja a kóžda předłoha k druhej kategoriji słuša, so wšě tři kategorije z mjenom předłohi <literal>A4</literal> zjewja."
#. m5kGe
#: manage_templates.xhp
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607896274563\n"
"help.text"
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće polo Titul wobdźěłać, wubjerće <menuitem>Dataja – Kajkosće… – rajtark: Wopisanje</menuitem>. Jeli polo Titul měnjeće, so nowy titul tež jako mjeno předłohi w zrjadowaku předłohow jewi. Abo, jeli přikaz <menuitem>Přemjenować</menuitem> w kontekstowym meniju wužiwaće, so polo Titul předłohi do mjena předłohi změni."
#. XVZ5C
#: manage_templates.xhp
@@ -19543,7 +19543,7 @@ msgctxt ""
"par_id181608073292539\n"
"help.text"
msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli dialog <menuitem>Dataja – Jako předłohu składować</menuitem> so do tutoho dialoga zapodate mjeno jako datajowe mjeno wužiwa a do pola Titul zapodawa. Jeli datajowe mjeno pozdźišo změniće, so předłoha hišće w zrjadowaku předłohow po zapisku w polu Titul zjewi."
#. 2dvtG
#: manage_templates.xhp
@@ -19552,7 +19552,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608052261808\n"
"help.text"
msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template."
-msgstr ""
+msgstr "Polo Titul předłohi so do pola Titul nowych dokumentow zapřijima, kotrež su so z předłohi wutworili."
#. wBXi5
#: manage_templates.xhp
@@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571607893586889\n"
"help.text"
msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźić, kotre dataje so w zrjadowaku předłohow jewja"
#. VFSmq
#: manage_templates.xhp
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607895018345\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Zrjadowak předłohow předłohi pokazuje, kotrež su w zapisach, kotrež su w dialogu <emph>Šćežki</emph> za předłohi definowane. Zo byšće dialog namakał, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Šćežki</menuitem> a potom <emph>Předłohi</emph> a klikńće na <widget>Wobdźěłać</widget>."
#. tV3qE
#: manage_templates.xhp
@@ -19579,7 +19579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591607916351907\n"
"help.text"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Interne šćežki"
#. D5hJD
#: manage_templates.xhp
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt ""
"par_id621607704680080\n"
"help.text"
msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisy internych šćežkow njedadźa so změnić. Identifikuja městno předdefinowanych předłohow. Tute předłohi so přeco w zrjadowaku předłohow pokazuja."
#. oJf6e
#: manage_templates.xhp
@@ -19597,7 +19597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801607948690116\n"
"help.text"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske šćežki"
#. eGWNv
#: manage_templates.xhp
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt ""
"par_id741607769970240\n"
"help.text"
msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne nastajenje za wužiwarsku šćežku je podzapis <emph>template</emph> we wužiwarskim profilowym zapisu. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
#. gV22c
#: manage_templates.xhp
@@ -19615,7 +19615,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607959591934\n"
"help.text"
msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Předłohi w zapisach, kotrež su we wužiwarskej šćežce a jeje podzapisach podate, so w zrjadowaku předłohow pokazuja. Podzapisy w podzapisach so njespóznawaja."
#. waqwG
#: manage_templates.xhp
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607961272593\n"
"help.text"
msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wužiwarskej šćežce přidatne zapisy přidać. Dyrbi znajmjeńša jedyn zapis we wužiwarskej šćežce być, ale njejsu wobmjezowanja, hdźež zapis je."
#. GHGdD
#: manage_templates.xhp
@@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt ""
"par_id501608118578046\n"
"help.text"
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Njeje dobra ideja, wašej wužiwarskej šćežce předłohow korjenjowy dokumentowy zapis abo druhi zapis wysokeje runiny přidać. Wšě podzapisy w zapisu wužiwarskeje šćežki so w zrjadowaku předłohow jako kategorije jewja."
#. aAxFA
#: manage_templates.xhp
@@ -19642,7 +19642,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607771028134\n"
"help.text"
msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli maće wjace hač jedyn zapis we wužiwarskej šćežce, dyrbiće wubrać, kotry zapis ma so wužiwać, zo by so dokument jako předłoha składuje, hdyž so <menuitem>Dataja – Jako předłohu składować…</menuitem> wužiwa."
#. sADzq
#: manage_templates.xhp
@@ -19651,7 +19651,7 @@ msgctxt ""
"par_id811608202662210\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčatko <widget>Standard</widget> wužiwarsku šćežku na spočatne nastajenje wróćo staja, hdyž %PRODUCTNAME je so instalował."
#. yEKCp
#: manage_templates.xhp
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361607961401720\n"
"help.text"
msgid "Working with Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Z kategorijemi dźěłać"
#. LYVsB
#: manage_templates.xhp
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgctxt ""
"par_id711607961275200\n"
"help.text"
msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path."
-msgstr ""
+msgstr "Mjena podzapisow w swójskich zapisach so jako kategorijowe mjena w zrjadowaku předłohow jewja. Jeli kategoriju přemjenujeće, so podzapis dale wužiwa a składuje so z nowym kategorijowym mjenom w <literal>groupuinames.xml</literal> we wubranej standardnej šćežce."
#. cZrzf
#: manage_templates.xhp
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607963416635\n"
"help.text"
msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so kategorija wuběra, so wšě předłohi w tym podzapisu w zrjadowaku předłohow pokazuja, jeli <emph>Wšě nałoženja</emph> je wuběr za <emph>Filter</emph>."
#. sgaaG
#: manage_templates.xhp
@@ -19687,7 +19687,7 @@ msgctxt ""
"par_id231607963570076\n"
"help.text"
msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija móže předłohi jenož w swojim podzapisu pokazać, z dwěmaj wuwzaćomaj."
#. AQy3T
#: manage_templates.xhp
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607963130068\n"
"help.text"
msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wšě kategorije</emph> wšě předłohi pokazuje, relatiwnje k wuběrej <emph>Filter</emph>."
#. CAjXA
#: manage_templates.xhp
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgctxt ""
"par_id771607963149924\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Moje předłohi</emph> wšě předłohi w zapisach pokazuje, kotrež su we wužiwarskej šćežce podate, relatiwnje k wuběrej <emph>Filter</emph>."
#. jz7d6
#: manage_templates.xhp
@@ -19714,7 +19714,7 @@ msgctxt ""
"par_id241607963343716\n"
"help.text"
msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije w kategoriji móžne njejsu, dokelž podzapisy w podzapisach so njespóznawaja."
#. 5UhGC
#: manage_templates.xhp
@@ -19723,7 +19723,7 @@ msgctxt ""
"par_id831608207492365\n"
"help.text"
msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće kategorije jenož w standardnej šćežce přemjenować a zhašeć, kotraž je w dialogu <emph>Šćežki wobdźěłać</emph> wubrana."
#. fihyU
#: manage_templates.xhp
@@ -19732,7 +19732,7 @@ msgctxt ""
"par_id381609772517385\n"
"help.text"
msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kategoriju zhašeće, kotrejež podzapis je we wubranej standardnej šćežce, so podzapis, kotryž je z mjenom kategorije a datajemi w podzapisu zwjazany, so zhaša."
#. 9TJfd
#: measurement_units.xhp
@@ -19741,7 +19741,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Measurement Units"
-msgstr ""
+msgstr "Měrjenske jednotki wubrać"
#. kxuW5
#: measurement_units.xhp
@@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; měrjenske jednotki in</bookmark_value><bookmark_value>měrjenske jednotki; wubrać</bookmark_value><bookmark_value>jednotki; měrjenske jednotki</bookmark_value><bookmark_value>centimetry</bookmark_value><bookmark_value>cóle</bookmark_value><bookmark_value>wotstupy</bookmark_value><bookmark_value>wubrać; měrjenske jednotki</bookmark_value>"
#. NvMqb
#: measurement_units.xhp
@@ -19759,7 +19759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\">Měrjenske jednotki wubrać</link></variable>"
#. bFcHJ
#: measurement_units.xhp
@@ -19768,7 +19768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće separatne měrjenske jednotki za dokumenty $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress a $[officename] Draw wubrać."
#. pXuYU
#: measurement_units.xhp
@@ -19777,7 +19777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument typa, za kotryž chceće měrjenske jednotki změnić."
#. RxDxC
#: measurement_units.xhp
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline>."
#. nsUpQ
#: measurement_units.xhp
@@ -19795,7 +19795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w lěwym wobłuku dialoga dwójce na nałoženje, za kotrež chceće měrjensku jednotku wubrać."
#. r4rhM
#: measurement_units.xhp
@@ -19804,7 +19804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, jeli chceće měrjenske jednotki za tekstowe dokumenty wubrać."
#. B7yVD
#: measurement_units.xhp
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Powšitkowne</emph>."
#. DDNSQ
#: measurement_units.xhp
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w rajtarku <emph>Powšitkowne</emph> měrjensku jednotku. Začińće dialog z <emph>W porjadku</emph>."
#. 8VEM5
#: measurement_units.xhp
@@ -19831,7 +19831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\">Entering measurement units directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\">Měrjenske jednotki direktnje zapodać</link>"
#. V7M8J
#: measurement_units.xhp
@@ -19840,7 +19840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Powšitkowne</link>"
#. fEwDG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijeća Microsoft Office a $[officename] přirunać"
#. CMYaU
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19858,7 +19858,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; přirunanje funkcijow</bookmark_value>"
#. SnuZ7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19867,7 +19867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\">Zapřijeća Microsoft Office a $[officename] přirunać</link></variable>"
#. gaThw
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowaca tabela funkcije Microsoft Office a jich ekwiwalenty $[officename] přirunuje."
#. bB2rh
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename]"
#. BsnBL
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske twary"
#. cDzGC
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19912,7 +19912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Galerijowe objekty</link><br/>Twary su w symbolowej lajsće <emph>Rysowanka</emph> (meni <item type=\"menuitem\">Napohlad – Symbolowe lajsty – Rysowanka</item>)"
#. BZ4cQ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19921,7 +19921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "Wulko-/Małopisanje změnić"
#. bTsi9
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19930,7 +19930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\">Case/Characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\">Wulko-/małopisanje/Znamješka</link>"
#. xjEyD
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029200801240915\n"
"help.text"
msgid "Click and Type"
-msgstr ""
+msgstr "Click and Type"
#. XbTLt
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19948,7 +19948,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029200801240965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direktny kursor</link>"
#. 4jGFy
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19957,7 +19957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Compare and Merge Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty přirunać a zjednoćić"
#. ReXHv
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\">Compare</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\">Přirunać</link>"
#. 4WKGR
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\">Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\">Nawigator</link>"
#. sACbT
#: microsoft_terms.xhp
@@ -19993,7 +19993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Formula Auditing"
-msgstr ""
+msgstr "Formlowe dohladowanje"
#. eakJ4
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20002,7 +20002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detektiw</link>"
#. qFFM9
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20020,7 +20020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Tekstowy běh</link>"
#. FGChZ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20029,7 +20029,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054567\n"
"help.text"
msgid "Page setup"
-msgstr ""
+msgstr "Stronu připrawić"
#. DCn6G
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format – Předłoha strony</link>"
#. e3pDG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491254\n"
"help.text"
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Za tabelowe dokumenty hlejće tež <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Napohlad – Łamanje strony</link>"
#. yBDYT
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Track Changes - Show</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\">Změnam slědować – Pokazać</link>"
#. 5RTgJ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20083,7 +20083,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Wobłuk aktualizować</link>"
#. AZums
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">AutoCorrect</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Awtomatiska korektura</link>"
#. WFVDK
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154755\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazać/Schować"
#. ftwDF
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20119,7 +20119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\">Formatěrowanske znamješka</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Schowane wotstawki</link>"
#. 9GsPr
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20128,7 +20128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156373\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Prawopis a gramatika"
#. EkmCg
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20137,7 +20137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Prawopis</link>"
#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Změnam slědować"
#. 2mKQG
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20155,7 +20155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146810\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Changes - Record</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Změny – Natočić</link>"
#. cGDn9
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20164,7 +20164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151214\n"
"help.text"
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Přepruwowanje płaćiwosće"
#. MBm9V
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20173,7 +20173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Płaćiwosć</link>"
#. EBidb
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "Workbook"
-msgstr ""
+msgstr "Dźěłowa mapa"
#. QEVU9
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20191,7 +20191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\">Spreadsheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\">Tabelowy dokument</link>"
#. SPgoE
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20200,7 +20200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Dźěłowe łopjeno"
#. 2GXsn
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20209,7 +20209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Sheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Tabela</link>"
#. xtQRe
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20218,7 +20218,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491330\n"
"help.text"
msgid "Shared Workbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělene dźěłowe mapy"
#. iLdJi
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20227,7 +20227,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809491320\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Zhromadne dźěło</link>"
#. BBEDY
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
-msgstr ""
+msgstr "Přirjadowanje dokumentowych typow Microsoft Office změnić"
#. CYvwz
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; dokumentowe typy znowa připokazać</bookmark_value><bookmark_value>datajowe přirjadowanja za Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>změnić; datajowe přerjadowanja w instalaciskim programje</bookmark_value>"
#. mxuUB
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\">Přirjadowanje dokumentowych typow Microsoft Office změnić</link></variable>"
#. 3N4oG
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20263,7 +20263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće přirjadowanje za kóncowki datajowych mjenow Microsoft Office změnił, zo byšće dataje pak w $[officename] abo w Microsoft Office z pomocu Microsoft Windows wočinił:"
#. RBk7b
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20272,7 +20272,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314147\n"
"help.text"
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w zrjadowaku datajow Windows z prawej tastu na dataju typa, kotryž chceće druhemu nałoženju připokazać."
#. xmhFt
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20281,7 +20281,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314268\n"
"help.text"
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w kontekstowym meniju <emph>Öffnen mit – Andere App auswählen</emph>. (němski dźěłowy system)"
#. 5EA8s
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20290,7 +20290,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314245\n"
"help.text"
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w lisćinje nałoženjow, kotraž so jewi, program, kotryž ma aktualny datajowy typ wočinić. Zawěsćće, zo „Immer diese App zum Öffnen verwenden“ je markěrowane. (němski dźěłowy system)"
#. Zgp67
#: ms_doctypes.xhp
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgctxt ""
"par_id0815200803314243\n"
"help.text"
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tute kroki za wašu wersiju Microsoft Windows njepłaća, přepytujće swoju pomoc Microsoft Windows za instrukcijemi, kak móžeće datajowe přirjadowanja změnić."
#. vNiUw
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20308,7 +20308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wo přetworjenju dokumentow Microsoft Office"
#. iArtG
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; wobmjezowanja dokumentoweho importa</bookmark_value><bookmark_value>importowe wobmjezowanja za Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; přez hesło škitane dataje importować</bookmark_value>"
#. GEeiE
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\">Wo přetworjenju dokumentow Microsoft Office</link></variable>"
#. Mojph
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20335,7 +20335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móže awtomatisce dokumenty Microsoft Office 97/2000/XP wočinić. Ale z někotrymi wuhotowanskimi funkcijemi a formatěrowanskimi atributam w kompleksnišich dokumentach Microsoft Office $[officename] rozdźělnje wobchadźa abo njepodpěruje je. Z toho wuńdźe, za sej přetworjene dataje wěsty stopjeń manuelneho noweho formatěrowanja wužaduja. Stopjeń noweho formatěrowanja, kotryž da so wočakować, je proporcionalny ke kompleksnosći struktury a formatěrowanja žórłoweho dokumenta. $[officename] njemóže skripty Visual Basic wuwjesć, ale móže je začitać, zo by je analyzował."
#. 3XcuP
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20344,7 +20344,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Najnowše wersije %PRODUCTNAME móža dokumentowe formaty Open XML Microsoft Office z kóncowkami docx, xlsx a pptx začitać a składować. Samsne wersije móža tež někotre skripty Visual Basic Excel wuwjesć, jeli tutu funkciju w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Začitać/Składować – VBA-Kajkosće</item> zmóžnjeće."
#. DnADu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20353,7 +20353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace lisćiny powšitkowny přehlad funkcijow Microsoft Office podawaja, kotrež móhli k problemam přetworjenja wjesć. Te na wašu móžnosć wobsah přetworjeneho dokumenta wužiwać abo z nim dźěłać wliw nimaja."
#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20362,7 +20362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. zC3YG
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske twary"
#. DTuho
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20380,7 +20380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Revision marks"
-msgstr ""
+msgstr "Změnowe zapiski"
#. aWeG2
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20389,7 +20389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekty"
#. TebXv
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wěste wodźenske elementy a formularowe pola Microsoft Office"
#. K5EuA
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20407,7 +20407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisy"
#. LwBeE
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele, wobłuki a wjacešpaltowe formatěrowanje"
#. cHAt6
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20425,7 +20425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkazy a zapołožki"
#. g8fZs
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20434,7 +20434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WordArt graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiki Microsoft WordArt"
#. JCVZn
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20443,7 +20443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Animated characters/text"
-msgstr ""
+msgstr "Animěrowane znamješka/animěrowany tekst"
#. GePYJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20452,7 +20452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. s4cL5
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20461,7 +20461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske twary"
#. A2zcR
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawki tabulatorow, linkow a wotstawkow"
#. SqpRx
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20479,7 +20479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Master background graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne pozadkowe grafiki"
#. hNyDy
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20488,7 +20488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "Grouped objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjene objekty"
#. o4gTF
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20497,7 +20497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Certain multimedia effects"
-msgstr ""
+msgstr "Wěste multimedijowe efekty"
#. E6VQE
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20506,7 +20506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. eFnHu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20515,7 +20515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske twary"
#. zDoSL
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20524,7 +20524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekty"
#. ntB8x
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20533,7 +20533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wěste wodźenske elementy a formularowe pola Microsoft Office"
#. 7QuDE
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20542,7 +20542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Pivot tables"
-msgstr ""
+msgstr "Pivotowe tabele"
#. yDBrD
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20551,7 +20551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "New chart types"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe diagramowe typy"
#. ZfuWk
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20560,7 +20560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Conditional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjene formatěrowanje"
#. ZaV6e
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20569,7 +20569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
-msgstr ""
+msgstr "Někotre funkcije/formle (hlejće deleka)"
#. kSNMw
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20578,7 +20578,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200801491971\n"
"help.text"
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
-msgstr ""
+msgstr "Jedyn přikład rozdźělow mjez Calc a Excel je wobchadźenje z logiskimi hódnotami (boolean). Zapodajće WĚRNO do celow A1 a A2."
#. CR5vS
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20587,7 +20587,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200801491973\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "W Calc formla =A1+A2 hódnotu 2 wróća a formla =SUMA(A1;A2) tež 2 wróća."
#. zSw3c
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20596,7 +20596,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200801491972\n"
"help.text"
msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "W Excel formla =A1+A2 hódnotu 2 wróća, ale formla =SUMA(A1;A2) 0 wróća."
#. 5hN87
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20605,7 +20605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Za detailowany přehlad wo přetworjenju dokumentow do a z formata Microsoft Office, hlejće <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">migraciski přiručnik</link> (jendźelsce)."
#. rLfhu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20614,7 +20614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty MIcrosoft Office wočinić, kotrež su přez hesło škitane"
#. 2kiqp
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20623,7 +20623,7 @@ msgctxt ""
"par_id8699606\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME móže slědowace dokumentowe typy Microsoft Office wočinić, kotrež su přez hesło škitane."
#. mMwLR
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20632,7 +20632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Microsoft Office"
#. JXFfB
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20641,7 +20641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ABC\n"
"help.text"
msgid "Supported encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Podpěrana zaklučowanska metoda"
#. 25TAS
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20650,7 +20650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC3\n"
"help.text"
msgid "Word 6.0, Word 95"
-msgstr ""
+msgstr "Word 6.0, Word 95"
#. o8jAD
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20659,7 +20659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC9\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe zaklučowanje XOR"
#. nCUGx
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20668,7 +20668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD0\n"
"help.text"
msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
#. EwzD9
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20677,7 +20677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD6\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklučowanje kompatibelne z Office 97/2000"
#. NWEwQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADD\n"
"help.text"
msgid "Word XP, Word 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word XP, Word 2003"
#. 6KNqu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20695,7 +20695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE3\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe zaklučowanje XOR ze staršich wersijow Word"
#. mqYMS
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20704,7 +20704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AEA\n"
"help.text"
msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
#. KBKHQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20713,7 +20713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF0\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe zaklučowanje XOR"
#. r7xBU
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20722,7 +20722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
#. V8aE6
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20731,7 +20731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklučowanje kompatibelne z Office 97/2000"
#. kvELM
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20740,7 +20740,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B04\n"
"help.text"
msgid "Excel XP, Excel 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel XP, Excel 2003"
#. cVcvU
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20749,7 +20749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0A\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe zaklučowanje XOR ze staršich wersijow Excel"
#. wXGM6
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20758,7 +20758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0D\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Date Microsoft Office, kotrež su z AES128 zaklučowane, dadźa so wočinić. Druhe zaklučowanske metody so njepodpěruja."
#. 7SXWu
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20767,7 +20767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Standardny datajowy format nastajić</link>"
#. 7TwJy
#: ms_user.xhp
@@ -20776,7 +20776,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office a $[officename] wužiwać"
#. izN9E
#: ms_user.xhp
@@ -20785,7 +20785,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Office; Microsoft Office a $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; nowe wužiwarske informacije</bookmark_value><bookmark_value>wočinić; dataje Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>składować; w datajowym formaće Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>makra; w dokumentach MS Office</bookmark_value>"
#. Vpkmo
#: ms_user.xhp
@@ -20794,7 +20794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\">Microsoft Office a $[officename] wužiwać</link></variable>"
#. Wm5xe
#: ms_user.xhp
@@ -20803,7 +20803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móže dokumenty w datajowych formatach Microsoft Office wočinić a składować, inkluziwnje formaty Open XML Microsoft Office."
#. zS7ku
#: ms_user.xhp
@@ -20812,7 +20812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Opening a Microsoft Office File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju Microsoft Office wočinić"
#. uRKix
#: ms_user.xhp
@@ -20821,7 +20821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić…</emph>. Wubjerće dataju Microsoft Office w dialogu Wočinić $[officename]."
#. K7FrB
#: ms_user.xhp
@@ -20830,7 +20830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "MS Office file..."
-msgstr ""
+msgstr "Dataja MS Office …"
#. s8X8M
#: ms_user.xhp
@@ -20839,7 +20839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "...will open in $[officename] module"
-msgstr ""
+msgstr "… so w modulu $[officename] wočinja"
#. N3kBz
#: ms_user.xhp
@@ -20848,7 +20848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
#. dYR63
#: ms_user.xhp
@@ -20857,7 +20857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Writer"
#. CHeZC
#: ms_user.xhp
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
#. jhmpL
#: ms_user.xhp
@@ -20875,7 +20875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc"
#. NMiBM
#: ms_user.xhp
@@ -20884,7 +20884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
#. sHNnD
#: ms_user.xhp
@@ -20893,7 +20893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Impress"
#. ytFp8
#: ms_user.xhp
@@ -20902,7 +20902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
-msgstr ""
+msgstr "Jako dataju Microsoft Office składować"
#. nCcmX
#: ms_user.xhp
@@ -20911,7 +20911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Składować jako…</emph>."
#. kuEAZ
#: ms_user.xhp
@@ -20920,7 +20920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Datajowy typ</emph> datajowy format Microsoft Office."
#. 2xkyL
#: ms_user.xhp
@@ -20929,7 +20929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty po standardźe we formatach Microsoft Office składować"
#. RBiDC
#: ms_user.xhp
@@ -20938,7 +20938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><emph>Začitać/Składować – Powšitkowne</emph></link>."
#. uZx9i
#: ms_user.xhp
@@ -20947,7 +20947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće najprjedy we wobłuku <emph>Nastajenja za standardny datajowy format a ODF</emph> dokumentowy typ a potom datajowy typ za składowanje."
#. 2NnEW
#: ms_user.xhp
@@ -20956,7 +20956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wotnětka so <emph>Datajowy typ</emph> po wašim wuběrje staja, jeli dokument składujeće. Móžeće wězo hišće druhi datajowy typ w dialogu Składować wubrać."
#. tsAPB
#: ms_user.xhp
@@ -20965,7 +20965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Dataje Microsoft Office po standardźe wočinić"
#. 3B3X3
#: ms_user.xhp
@@ -20974,7 +20974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153092\n"
"help.text"
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
-msgstr ""
+msgstr "Wjele datajow Microsoft Office do formata OpenDocument přetworić"
#. RQFV5
#: ms_user.xhp
@@ -20983,7 +20983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Asistent <emph>Dokumentowy konwerter</emph> wšě dataje Microsoft Office w rjadowaku do dokumentow $[officename] w datajowym formaće OpenDocument přetworja. Móžeće rjadowak podać, kotryž so ma čitać a rjadowak, hdźež so maja přetworjene dataje składować."
#. goskv
#: ms_user.xhp
@@ -20992,7 +20992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\"><emph>Dataje – Asistenty – Dokumentowy konwerter…</emph></link>, zo byšće asistent startował."
#. V3ANF
#: ms_user.xhp
@@ -21001,7 +21001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Makra w Microsoft Office a $[officename]"
#. 8egxs
#: ms_user.xhp
@@ -21010,7 +21010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
-msgstr ""
+msgstr "Z mało wuwzaćemi Microsoft Office a $[officename] njemóžetej samsny makrowy kod wuwjesć. Microsoft Office kode VBA /Visual Basic for Apllications) wužiwa, a $[officename] kod Basic na zakładźe wokoliny $[officename] API (Application Program Interface) wužiwa. Hačrunjež programowanska rěč je samsna, su objekty a metody rozdźělne."
#. AqkGQ
#: ms_user.xhp
@@ -21019,7 +21019,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Najnowše wersije %PRODUCTNAME móža někotre skripty Excel Visual Basic wuwjesć, jeli tutu funkciju w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Začitać/Składować – VBA-Kajkosće</item> zmóžnjeće."
#. A9WHS
#: ms_user.xhp
@@ -21028,7 +21028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\">Basic IDE</link> editor."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli makra w jednym z nałoženjow wužiwaće a chceće samsnu funkcionalnosć w druhim nałoženju wužiwać, dyrbiće makra wobdźěłać. $[officename] móže makra začitać, kotrež su w datajach Microsoft Office wobsahowane a móžeće potom kod makra w editorje <link href=\"text/shared/main0600.xhp\">Basic IDE</link> $[officename] wobhladać a wobdźěłać."
#. 8N7fC
#: ms_user.xhp
@@ -21037,7 +21037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makra VBA wobchować abo zhašeć"
#. Gcvg9
#: ms_user.xhp
@@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument Microsoft Office, kotryž kode makra VBA wobsahuje. Změńće jenož normalny wobsah (tekst, cele, grafiki) a njewobdźěłujće makra. Składujće dokument jako datajowy typ Microsoft Office. Wočińće dataju w Microsoft Office a makra VBA kaž do toho funguja."
#. JEu5S
#: ms_user.xhp
@@ -21055,7 +21055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće makra VBA z dataje Microsoft Office při začitanju abo při składowanju zhašeć."
#. xB9AG
#: ms_user.xhp
@@ -21064,7 +21064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\"><emph>Začitać/Składować – VBA-Kajkosće</emph></link>, zo byšće wobchadźenje $[officename z makrom VBA nastajił."
#. DhrJv
#: navigator.xhp
@@ -21073,7 +21073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator for Document Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator za dokumentowy přehlad"
#. hHA7Z
#: navigator.xhp
@@ -21082,7 +21082,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; wobsah jako lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; wobsah jako lisćiny</bookmark_value>"
#. CHGXj
#: navigator.xhp
@@ -21091,7 +21091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\">Nawigator za dokumentowy přehlad</link></variable>"
#. J58D6
#: navigator.xhp
@@ -21100,7 +21100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wšón wobsah wokna Nawigatora so tu jako „kategorije“ woznamjenjeja, njech nadpisma, tabele, wobłuki, grafiki, OLE-objekty, wotrězki, hyperwotkazy, referency, zapisy, komentary abo rysowanske objekty."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -21109,7 +21109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator typy objektow pokazuje, kotrež su w dokumenće wobsahowane. Jeli so plusowy symbol (+) pódla kategorije jewi, to podawa, zo znajmjeńša jedyn objekt tutoho typa eksistuje. Jeli z pokazowakom myški nad mjenom kategorije zastawaće, so ličba objektow w rozšěrjenym pokiwje pokazuje."
#. AECi8
#: navigator.xhp
@@ -21118,7 +21118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na plusowy symbol, zo byšće kategoriju wočinił. Jeli chceće sej jenož wěstu kategoriju wobhladać, wubjerće kategoriju a klikńće na symbol <emph>Wobsah nawigaciskeho napohlada</emph>. Doniž na symbol znowa njeklikaće, so jenož objekty tuteje kategorije pokazuja."
#. dcze2
#: navigator.xhp
@@ -21127,7 +21127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće Nawigator ke kromje dokumenta přidokować abo jón wróćo do swobodneho wokna stajić (klikńće dwójce na šěry wobłuk). Móžeće wulkosć Nawigatora změnić, hdyž je swobodne wokno."
#. sBSUi
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21136,7 +21136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigacija za spěšne docpěće objektow"
#. BDBCc
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21145,7 +21145,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentowy přehlad, hlejće Nawigator</bookmark_value><bookmark_value>kursor; spěšnje k objektej pohibować</bookmark_value><bookmark_value>objekty; spěšnje k tym pohibować</bookmark_value><bookmark_value>nawigować; w dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; dźěłać z</bookmark_value>"
#. E54vB
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21154,7 +21154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\">Nawigacija za spěšne docpěće objektow</link></variable>"
#. thtDw
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21163,7 +21163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "This is a common use of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Takle so Nawigator zwjetša wužiwa."
#. Zk8aY
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21172,7 +21172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na objekt w Nawigatorje, zo byšće direktnje k poziciji objekta w dokumenće skočił."
#. 765tc
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21181,7 +21181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće symbolowu lajstu <emph>Nawigacija</emph> wužiwać, zo byšće k předchadnemu abo přichodnemu objektej wěsteje kategorije kulił."
#. ht3vb
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće symbolowu lajstu z pomocu symbola <emph>Nawigacija</emph> pod wertikalnej suwanskej lajstu tekstoweho dokumenta abo we woknje Nawigatora."
#. UFJBX
#: navigator_setcursor.xhp
@@ -21199,7 +21199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće najprjedy kategoriju w symbolowej lajsće <emph>Nawigacija</emph> a klikńće potom na jedne z tłóčatkow <emph>Předchadny objekt</emph> abo <emph>Přichodny objekt</emph>. Mjenje tłóčatkow so na kategoriju poćahujetej, na přikład tłóčatko „Přichodny objekt“ po kategoriji „Přichodna strona“ abo „Přichodna zapołožka“ rěka."
#. x8GC9
#: navpane_on.xhp
@@ -21208,7 +21208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciski wobłuk pomocy pokazać"
#. VBBDa
#: navpane_on.xhp
@@ -21217,7 +21217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pomoc; nawigaciski wobłuk pokazać/schować</bookmark_value><bookmark_value>schować; nawigaciski wobłuk we woknje Pomoc</bookmark_value><bookmark_value>indeksy; indeksowy rajtark pomocy pokazać/schować</bookmark_value>"
#. vU3di
#: navpane_on.xhp
@@ -21226,7 +21226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\">Nawigaciski wobłuk pomocy pokazać</link></variable>"
#. 5toQe
#: navpane_on.xhp
@@ -21235,7 +21235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
-msgstr ""
+msgstr "We woknje pomocy móžeće nawigaciski wobłuk po přeću pokazać abo schować."
#. AiT7D
#: navpane_on.xhp
@@ -21244,7 +21244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Symbol za Nawigaciski wobłuk pokazać/schować</alt></image>"
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -21253,7 +21253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće wokna <emph>pomocy</emph> na lěwy symbol, zo byšće nawigaciski wobłuk pokazał abo schował."
#. torgo
#: numbering_stop.xhp
@@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Naličenja a čisłowanja za jednotliwe wotstawki znjemóžnić"
#. H2QkK
#: numbering_stop.xhp
@@ -21271,7 +21271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value><bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value><bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value><bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>čisłowanje; znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>naličenske znamješka; znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>wotstronić, hlejće tež zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>wotstronić; naličenske znamješka a čisłowanje</bookmark_value><bookmark_value>tastatura; čisłowanje wotstronić</bookmark_value>"
#. ikF9y
#: numbering_stop.xhp
@@ -21280,7 +21280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\">Naličenja a čisłowanje za jednotliwe wotstawki znjemóžnić</link></variable>"
#. 6GkqP
#: numbering_stop.xhp
@@ -21289,7 +21289,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Naličenske znamješka a čisłowanje wotstawkow so jenož we Writer, Impress a Draw podpěruja."
#. LnEF2
#: numbering_stop.xhp
@@ -21298,7 +21298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed."
-msgstr ""
+msgstr "Za aktualny wotstawk abo wubrane wotstawki móžeće awtomatiske čisłowanje abo naličenje znjemóžnić. Klikńće na symbol <emph>Žana lisćina</emph> w symbolowaj lajsće <emph>Formatěrowanje</emph>. Zasunjenje lisćiny so tež wotstroni."
#. R49Gn
#: numbering_stop.xhp
@@ -21307,7 +21307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Symbol za Žana lisćina</alt></image>"
#. nFCu3
#: numbering_stop.xhp
@@ -21316,7 +21316,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614326512513\n"
"help.text"
msgid "No List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Žana lisćina"
#. Uzqm6
#: numbering_stop.xhp
@@ -21325,7 +21325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kursor je w čisłowanju abo naličenju, móžeće automatiske čisłowanja abo naličenja za aktualny wotstawk abo wubrane wotstawki znjemóžnić, hdyž na symbol <emph>Njerjadowanu lisćinu přepinać</emph> w symbolowej lajsće <emph>Tekstowe formatěrowanje</emph>."
#. 9sUYS
#: numbering_stop.xhp
@@ -21334,7 +21334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Symbol za Njerjadowanu lisćinu přepinać</alt></image>"
#. ikjGP
#: numbering_stop.xhp
@@ -21343,7 +21343,7 @@ msgctxt ""
"par_id781614327726646\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Njerjadowanu lisćinu přepinać"
#. BB2Be
#: numbering_stop.xhp
@@ -21352,7 +21352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:"
-msgstr ""
+msgstr "Ličbu abo naličenske znamješko z wotstawka wotstronić, mjeztym zo so zasunjenje lisćiny wobchowuje:"
#. ZhAMF
#: numbering_stop.xhp
@@ -21361,7 +21361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor na spočatk wotstawka w lisćinje a tłóčće <keycode>nawrótnu tastu</keycode>."
#. vYz5P
#: numbering_stop.xhp
@@ -21370,7 +21370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje wotstawka so zhubja a so z čisłowanskeho slěda wotstronja. Čisłowanje so w slědowacym wotstawku pokročuje."
#. B8akd
#: numbering_stop.xhp
@@ -21379,7 +21379,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće <keycode>Umsch (⇧)+nawrótna tasta (←, ⌫)</keycode> na spočatk lisćinoweho wotstawka, zo byšće čisło abo naličenske znamješko wobnowił."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -21388,7 +21388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće tastu <keycode>Enter</keycode> w prózdnym čisłowanym wotstawku, zo byšće čisłowanje skónčił."
#. fmodr
#: numbering_stop.xhp
@@ -21397,7 +21397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format – Naličenske znamješka a čisłowanje…</link>"
#. 2pgjC
#: openpgp.xhp
@@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP"
#. iJXbT
#: openpgp.xhp
@@ -21415,7 +21415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361543701916002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenPGP; dokumentowe zaklučowanje</bookmark_value><bookmark_value>dokumentowe zaklučowanje; OpenPGP</bookmark_value><bookmark_value>zjawny kluč; dokumentowe zaklučowanje</bookmark_value><bookmark_value>priwatny kluč; dokumentowe zaklučowanje</bookmark_value><bookmark_value>dokumentowe zaklučowanje; symetriske kluče</bookmark_value>"
#. pXisx
#: openpgp.xhp
@@ -21424,7 +21424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Dokumenty z OpenPGP zaklučować</link></variable>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -21433,7 +21433,7 @@ msgctxt ""
"par_id531543693200117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME móže dokumenty z pomocu kryptografiju zjawneho kluča OpenPGP zaklučować. Dokument so z algoritmusom symetriskeho zaklučowanja zaklučuje.</ahelp>"
#. dXKcW
#: openpgp.xhp
@@ -21442,7 +21442,7 @@ msgctxt ""
"par_id291631706320606\n"
"help.text"
msgid "GPG signing only works for ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "Signowanje z GPG jenož za dokumenty ODF funguje."
#. LrFLD
#: openpgp.xhp
@@ -21451,7 +21451,7 @@ msgctxt ""
"par_id551543694091730\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće meni <menuitem>Dataja – Składować jako…</menuitem> a potom <widget>Z klučom GPG zaklučować</widget> a klikńće na <widget>Składować</widget>."
#. MpaPG
#: openpgp.xhp
@@ -21460,7 +21460,7 @@ msgctxt ""
"par_id421543694016897\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME móže dokumenty z pomocu OpenPGP dowěrliwje zaklučować. Dokument so ze symetriskim zaklučowanskim algoritmusom zaklučuje, kotryž sej symetriski kluč wužaduje. Kóždy symetriski kluč so jenož jedyn raz wužiwa a rěka tež posedźenski kluč. Dokument a jeho posedźenski kluč so přijimarjej sćeletej. Posedźenski kluč dyrbi so přijimarjam słać, zo bychu wědźeli, kak móža dokument rozklučować, ale, zo by jón za přenošowanje škitał, zaklučuje so ze zjawnym klučom přijimarja. Jenož priwatny kluč přijimarja móže posedźenski kluč rozklučować."
#. bUCZd
#: openpgp.xhp
@@ -21469,7 +21469,7 @@ msgctxt ""
"par_id931543694032072\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME software OpenPGP wužiwa, kotraž je na wašim ličaku instalowana. Jeli software OpenPGP k dispoziciji njeje, dyrbiće přihódnu za swój dźěłowy system sćahnyć, najskerje z wobchoda nałoženjow abo rozdźělenskeho kanala za software."
#. SMjcv
#: openpgp.xhp
@@ -21478,7 +21478,7 @@ msgctxt ""
"par_id131543846940809\n"
"help.text"
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Tu su někotre eksterne GPG-nałoženja, wo kotrychž je znate, zo z %PRODUCTNAME funguja:"
#. MuxzA
#: openpgp.xhp
@@ -21487,7 +21487,7 @@ msgctxt ""
"par_id831543846877587\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpg4win</emph> na Windows"
#. RQBD4
#: openpgp.xhp
@@ -21496,7 +21496,7 @@ msgctxt ""
"par_id191543846891252\n"
"help.text"
msgid "<emph>GPG Suite</emph> on macOS"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GPG Suite</emph> na macOS"
#. 645og
#: openpgp.xhp
@@ -21505,7 +21505,7 @@ msgctxt ""
"par_id791543846905735\n"
"help.text"
msgid "On Linux, usually already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Na Linux su zwjetša hižo instalowane:"
#. sVQpd
#: openpgp.xhp
@@ -21514,7 +21514,7 @@ msgctxt ""
"par_id411544099245722\n"
"help.text"
msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gnupg</emph> – nastroj přikazoweje linki za signowanje, zaklučowanje a rjadowanje klučow."
#. Tukjr
#: openpgp.xhp
@@ -21523,7 +21523,7 @@ msgctxt ""
"par_id811544099299847\n"
"help.text"
msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske nałoženja za gnupg kaž na přikład <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> a <emph>KGpg</emph> (KDE)."
#. QQeCt
#: openpgp.xhp
@@ -21532,7 +21532,7 @@ msgctxt ""
"par_id631544099446081\n"
"help.text"
msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>gpgme</emph> – nałoženska programowa tykačka (API) za wuwiwanje nałoženjow z GPG."
#. 7kqN3
#: openpgp.xhp
@@ -21541,7 +21541,7 @@ msgctxt ""
"par_id461543694043196\n"
"help.text"
msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
-msgstr ""
+msgstr "Dyrbiće wosobinski por kryptografiskich klučow z nałoženjom OpenPGP definować. Slědujće instrukcijam instalowaneje software OpenPGP, zo byšće por klučow wutworił, je zwjetša prěni krok, kotryž dyrbiće po instalaciji software wuwjesć."
#. C4peF
#: openpgp.xhp
@@ -21550,7 +21550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881543694319935\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija zaklučowanja %PRODUCTNAME"
#. JtoQn
#: openpgp.xhp
@@ -21559,7 +21559,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće meni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Wužiwarske daty</menuitem>. We wobłuku <emph>Kryptografija</emph>:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -21568,7 +21568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251543694437685\n"
"help.text"
msgid "Encrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty zaklučować"
#. sgzCw
#: openpgp.xhp
@@ -21577,7 +21577,7 @@ msgctxt ""
"par_id121543694447798\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklučowanje OpenPGP sej wužiwanje zjawneho kluča přijimarja wužaduje a tutón kluč dyrbi w klučowym rjećazu OpePGP k dispozici być, kotryž je na wašim ličaku składowany. Zo byšće dokument zaklučował:"
#. 2QFoS
#: openpgp.xhp
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgctxt ""
"par_id501543694474227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Dataja – Składować jako…</menuitem>."
#. BDWsL
#: openpgp.xhp
@@ -21595,7 +21595,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543694535615\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za dataju."
#. oDRsr
#: openpgp.xhp
@@ -21604,7 +21604,7 @@ msgctxt ""
"par_id621543694550648\n"
"help.text"
msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće kontrolny kašćik <widget>Z GPG-klučom zaklučować</widget>."
#. FzDEx
#: openpgp.xhp
@@ -21613,7 +21613,7 @@ msgctxt ""
"par_id91543694595310\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <widget>Składować</widget>. %PRODUCTNAME dialog za wuběranje zjawneho kluča OpenPGP wočinja."
#. RtWDW
#: openpgp.xhp
@@ -21622,7 +21622,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543694619204\n"
"help.text"
msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zjawny kluč přijimarja. Móžeće wjacore kluče naraz wubrać."
#. cNs8L
#: openpgp.xhp
@@ -21631,7 +21631,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543694660297\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <widget>W porjadku</widget>, zo byšće dialog začinił a dataju składował."
#. HNTvF
#: openpgp.xhp
@@ -21640,7 +21640,7 @@ msgctxt ""
"par_id981543694776604\n"
"help.text"
msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
-msgstr ""
+msgstr "Dataja so z wubranymi zjawnymi klučemi zaklučowana składuje."
#. 3UhvQ
#: openpgp.xhp
@@ -21649,7 +21649,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543694185733\n"
"help.text"
msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož priwatny kluč přijimarja móže dokument rozklučować, chibazo zaklučujeće tež sam."
#. A2rAK
#: openpgp.xhp
@@ -21658,7 +21658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81543694812238\n"
"help.text"
msgid "Decrypting documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty rozklučować"
#. GExFa
#: openpgp.xhp
@@ -21667,7 +21667,7 @@ msgctxt ""
"par_id731543694835151\n"
"help.text"
msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće jenož dokumenty rozklučować, kotrež su z wašim zjawnym klučom zaklučowane. Zo byšće dokument rozklučował:"
#. zPqT4
#: openpgp.xhp
@@ -21676,7 +21676,7 @@ msgctxt ""
"par_id801543694880414\n"
"help.text"
msgid "Open the document. An Enter password prompt shows."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument. Namołwa za zapodaće hesła so zjewi."
#. gHyiK
#: openpgp.xhp
@@ -21685,7 +21685,7 @@ msgctxt ""
"par_id891543694892170\n"
"help.text"
msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hesło priwatneho kluča OpenPGP. Dokument so rozklučuje a wobsah je k dispoziciji."
#. F3GUe
#: openpgp.xhp
@@ -21694,7 +21694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811543694928568\n"
"help.text"
msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźěl mjez dokumentowym zaklučowanjom z OpenPGP a składowanjom z hesłom"
#. FaXKc
#: openpgp.xhp
@@ -21703,7 +21703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391543694940352\n"
"help.text"
msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
-msgstr ""
+msgstr "Wobaj přikazaj zaběratej so z dowěrliwosću, ale na rozdźělne wašnje."
#. hvWoX
#: openpgp.xhp
@@ -21712,7 +21712,7 @@ msgctxt ""
"par_id331543694947279\n"
"help.text"
msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli dokument z hesłom składujeće, dyrbiće sej hesło spomjatkować, kotrež sće zapodał, zo byšće dokument pozdźišo wočinił. Kóždy druhi, kotryž dyrbi dokument wočinić, dyrbi tež hesło wědźeć, kotrež je so za składowanje wužiło. Tohodla dyrbi so składowanske hesło přenošować, zo bychu jo druzy wužiwarjo wědźeli."
#. MGvAn
#: openpgp.xhp
@@ -21721,7 +21721,7 @@ msgctxt ""
"par_id351543694955038\n"
"help.text"
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Dataje, kotrež su so ze składowanskim hesłom zaklučowali, njedadźa so rozklučować, chibazo składowanske hesło so zapodawa."
#. SfAMs
#: openpgp.xhp
@@ -21730,7 +21730,7 @@ msgctxt ""
"par_id681543694965846\n"
"help.text"
msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently."
-msgstr ""
+msgstr "Ze zaklučowanjom OpenPGP za dokumenty definujeće skupinu wužiwarjow, kotřiž móža dokument rozklučować a njetrjebaće hesła po kanalach słać, kotrychž wěstota znata njeje. Nimo toho nałoženje OpenPGP klučowy rjećaz zjawnych klučow eficientnišo rjaduje."
#. nMjBQ
#: openpgp.xhp
@@ -21739,7 +21739,7 @@ msgctxt ""
"par_id51543697316590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/OpenPGP\">OpenPGP we Wikipediji</link> (němsce)"
#. 7a92f
#: pageformat_max.xhp
@@ -21748,7 +21748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalny wobłuk za ćišćenje na stronje wubrać"
#. W9R8z
#: pageformat_max.xhp
@@ -21757,7 +21757,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formaty strony; maksiměrować</bookmark_value><bookmark_value>formaty; formaty strony maksiměrować</bookmark_value><bookmark_value>ćišćaki; maksimalne formaty strony</bookmark_value>"
#. gNxAC
#: pageformat_max.xhp
@@ -21766,7 +21766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\">Maksimalny wobłuk za ćišćenje na stronje wubrać</link></variable>"
#. jaYeM
#: pageformat_max.xhp
@@ -21775,7 +21775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr ""
+msgstr "Nic wšě ćišćaki móža papjeru hač do jeje kromow ćišćeć. Najwjace z nich njepoćišćanu kromu zawostaja."
#. LMb6G
#: pageformat_max.xhp
@@ -21784,7 +21784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] poławtomatisku funkciju skići, kotraž wam zmóžnja, tak blisko při kromje papjery kaž móžno ćišćeć."
#. bFyg7
#: pageformat_max.xhp
@@ -21793,7 +21793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsćće, zo waš ćišćak je pod <emph>Dataja – Ćišćerske nastajenja…</emph> wubrany."
#. MyG4n
#: pageformat_max.xhp
@@ -21802,7 +21802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zawěsćće, zo <emph>Web</emph> w meniju <emph>Napohlad</emph> zmóžnjeny njeje."
#. eAQfp
#: pageformat_max.xhp
@@ -21811,7 +21811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page Style</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće přikaz <emph>Format – Předłoha strony…</emph> a přeńdźće k rajtarkej <emph>Strona</emph>."
#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
@@ -21820,7 +21820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
-msgstr ""
+msgstr "Pod <emph>Kromy</emph> móžeće maksimalnu abo minimalnu hódnotu za kromy strony (nalěwo, naprawo, horjeka a deleka) definować. Klikńće do wotpowědneho wodźenskeho elementa, tłóčće potom tastu Bild ↑abo Bild ↓. Přehlad smužkowaneje linije wokoło wobłuka za ćišćenje pokazuje."
#. PsXtZ
#: pageformat_max.xhp
@@ -21829,7 +21829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>, zo byšće dialog začinił."
#. tMJ96
#: pageformat_max.xhp
@@ -21838,7 +21838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Printing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Ćišćeć</link>"
#. mgsxE
#: paintbrush.xhp
@@ -21847,7 +21847,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Atributy z nastrojom Formatěrowanje přenošować kopěrować"
#. t6tNT
#: paintbrush.xhp
@@ -21856,7 +21856,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formatěrowanski seršćowc</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje přenošować</bookmark_value><bookmark_value>formatěrowanje; kopěrować</bookmark_value><bookmark_value>kopěrować; formatěrowanje</bookmark_value><bookmark_value>seršćowc</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21865,7 +21865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Formatěrowanje z nastrojom Formatěrowanje přenošować kopěrować</link></variable>"
#. rW4N7
#: paintbrush.xhp
@@ -21874,7 +21874,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Clone Formatting</emph></link> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće nastroj <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Formatěrowanje přenošować</emph></link>, zo byšće formatěrowanje z tekstoweho wuběra abo objekta kopěrował a formatěrowanje na druhi tekstowy wuběr abo objekt nałožił."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21883,7 +21883,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tekst abo objekt, kotrehož formatěrowanje chceće kopěrować."
#. gHuZx
#: paintbrush.xhp
@@ -21892,7 +21892,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard Bar</emph></link>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard</emph></link> na symbol <emph>Formatěrowanje přenošować</emph>. Kursor myški so do barboweho bowčka změni."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -21901,7 +21901,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tekst abo objekt, na kotryž chceće formatěrowanje nałožić abo klikńće na njón."
#. c28pc
#: paintbrush.xhp
@@ -21910,7 +21910,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629997756899\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće formatěrowanje na wjacore wuběry nałožić, klikńće dwójce na symbol <emph>Formatěrowanje přenošować</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Symbol za Formatěrowanje přenošować</alt></image>. Po tym zo sće wšě formatěrowanja nałožił, klikńće znowa na symbol."
#. 9ivCF
#: paintbrush.xhp
@@ -21919,7 +21919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe so jenož znamješkowe formatěrowanje kopěruje; zo byšće wotstawkowe formatěrowanje zapřijał, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, hdyž klikaće. Zo byšće jenož wotstawkowe formatěrowanje kopěrował, dźeržće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umsch (⇧) stłóčenej, hdyž klikaće."
#. Q29RQ
#: paintbrush.xhp
@@ -21928,7 +21928,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629997571404\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the <menuitem>Format - Character</menuitem> dialog will not be copied using the Clone Formatting tool."
-msgstr ""
+msgstr "W Calc nastroj Formatěrowanje přenošować jenož formatěrowanje kopěruje, kotrež je so z dialogom <menuitem>Format – Cele…</menuitem> abo druhimi runohódnymi metodami nałožiło. Tohodla so formatěrowanje, kotrež so direktnje na znamješka nałožuje, hdyž tekst w celi wuběraće a potom do dialoga <menuitem>Format – Znamješko…</menuitem> dźeće, z nastrojom Formatěrowanje přenošować njekopěruje."
#. pjGa2
#: paintbrush.xhp
@@ -21937,7 +21937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wotstawkowe</emph> formaty su formaty, kotrež so na cyły wotstawk nałožuja. <emph>Znamješkowe</emph> formaty so na dźěl wotstawka nałožuja. Jeli na přikład na format Tučny na cyły wotstawk nałožujeće, je format Tučny <emph>wotstawkowy</emph> format. Jeli za dźěl wotstawka format Tučny zběhnjeće, je format Tučny hišće <emph>wotstawkowy</emph> format, ale dźěl, za kotryž sće format Tučny zběhnył, ma „Njetučny“ <emph>znamješkowy</emph> format."
#. JDBTp
#: paintbrush.xhp
@@ -21946,7 +21946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowaca tabela formatěrowanske atributy wopisuje, kotrež móže <emph>nastroj Formatěrowanje přenošować</emph> kopěrować:"
#. u3rmK
#: paintbrush.xhp
@@ -21955,7 +21955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "Type of Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběrowy typ"
#. NKz9q
#: paintbrush.xhp
@@ -21964,7 +21964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar"
#. oGeDK
#: paintbrush.xhp
@@ -21973,7 +21973,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069E\n"
"help.text"
msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
-msgstr ""
+msgstr "Ničo wubrane, ale kursor je w tekstowym wotrězku"
#. UBCEr
#: paintbrush.xhp
@@ -21982,7 +21982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje formatěrowanje aktualneho wotstawka a znamješkowe formatěrowanje přichodneho znamješka k směrej tekstoweho běha."
#. P64Bm
#: paintbrush.xhp
@@ -21991,7 +21991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "Text is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst je wubrany"
#. BNxAA
#: paintbrush.xhp
@@ -22000,7 +22000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje formatěrowanje poslednjeho wubraneho znamješka a wotstawka, kotryž tute znamješko wobsahuje."
#. iSFQx
#: paintbrush.xhp
@@ -22009,7 +22009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk je wubrany"
#. m4GFW
#: paintbrush.xhp
@@ -22018,7 +22018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje wobłukowe atributy, kotrež su w dialogu <item type=\"menuitem\">Format – Wobłuk a Objekt – Kajkosće…</item> definowane. Wobsah, wulkosć, pozicija, zwjazanje, hyperwotkazy a makra we wobłuku so njekopěruja."
#. DQoAE
#: paintbrush.xhp
@@ -22027,7 +22027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Object is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt je wubrany"
#. gkQQP
#: paintbrush.xhp
@@ -22036,7 +22036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje objektowe formatěrowanje, kotrež je w dialogomaj <item type=\"menuitem\">Format – Grafika…</item> abo <item type=\"menuitem\">Format – Rysowanski objekt</item> definowane. Wobsah, wulkosć, pozicija, hyperwotkazy a makro w objekće so njekopěruja."
#. r9BRY
#: paintbrush.xhp
@@ -22045,7 +22045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "Form control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowy wodźenski element je wubrany"
#. YBfLB
#: paintbrush.xhp
@@ -22054,7 +22054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D8\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěruje so"
#. ENbrT
#: paintbrush.xhp
@@ -22063,7 +22063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "Drawing object is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanski objekt je wubrany"
#. 4DeiF
#: paintbrush.xhp
@@ -22072,7 +22072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E5\n"
"help.text"
msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje wšě formatěrowanske atributy. W Impress a Draw so tekstowy wobsah objekta tež kopěruje."
#. FNmDk
#: paintbrush.xhp
@@ -22081,7 +22081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Text within Calc cells is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst w Calc je wubrany"
#. r8BGq
#: paintbrush.xhp
@@ -22090,7 +22090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěruje so"
#. uQuNG
#: paintbrush.xhp
@@ -22099,7 +22099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "Writer table or cells are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela abo cele Writer su wubrane"
#. VWC7v
#: paintbrush.xhp
@@ -22108,7 +22108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje formatěrowanje, kotrež je w rajtarkami Tabela, tekstowy běh, Ramiki a Pozadk w dialogu <item type=\"menuitem\">Format – Tabela…</item> podate. Wotstawkowe a znamješkowe formatěrowanje so tež kopěrujetej."
#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
@@ -22117,7 +22117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Calc table or cells are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele abo cele Calc su wubrane"
#. kuPwA
#: paintbrush.xhp
@@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje celowe formatěrowanje, kotrež je w dialogu <menuitem>Format – Cele…</menuitem> podate."
#. B9RMV
#: paintbrush.xhp
@@ -22135,7 +22135,7 @@ msgctxt ""
"par_id791717184075742\n"
"help.text"
msgid "Text within Impress table is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst w tabeli Impress je wubrany"
#. 44VEa
#: paintbrush.xhp
@@ -22144,7 +22144,7 @@ msgctxt ""
"par_id211717184260731\n"
"help.text"
msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěruje formatěrowanske atributy, kotrež so na wšě znamješka w celi nałožuje. Formatěrowanje da so jenož w samsnej tabeli kopěrować."
#. G7z8F
#: paintbrush.xhp
@@ -22153,7 +22153,7 @@ msgctxt ""
"par_id10821388499239\n"
"help.text"
msgid "Impress table or cells are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela abo cele Impress su wubrane"
#. xXcmM
#: paintbrush.xhp
@@ -22162,7 +22162,7 @@ msgctxt ""
"par_id23538680114944\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Njepodpěruje so"
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
@@ -22171,7 +22171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Palety barbow, přeběžkow a šrafurow začitać"
#. fj5SB
#: palette_files.xhp
@@ -22180,7 +22180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barby; lisćiny začitać</bookmark_value><bookmark_value>přeběžki; lisćiny začitać</bookmark_value><bookmark_value>šrafury; lisćiny začitać</bookmark_value><bookmark_value>začitać; barby/přeběžki/šrafury</bookmark_value>"
#. khdnE
#: palette_files.xhp
@@ -22189,7 +22189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\">Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\">Palety barbow, přeběžkow a šrafurow začitać</link></variable>"
#. wCTT3
#: palette_files.xhp
@@ -22198,7 +22198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće rozšěrjenja %PRODUCTNAME wužiwać, zo byšće palety barbow, přeběžkow abo šrafurow přidał."
#. ZCUF9
#: palette_files.xhp
@@ -22207,7 +22207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće paletu barbow začitał:"
#. Eczt9
#: palette_files.xhp
@@ -22216,7 +22216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451653832000113\n"
"help.text"
msgid "Directly from the Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Direktnje ze zrjadowaka rozšěrjenjow"
#. b9ojA
#: palette_files.xhp
@@ -22225,7 +22225,7 @@ msgctxt ""
"par_id951653832957956\n"
"help.text"
msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli maće swójsku paletu, kotraž je jako rozšěrjenje k dispoziciji, wužiwajće zrjadowak rozšěrjenjow, zo byšće paletu w %PRODUCTNAME začitał:"
#. 8jtnt
#: palette_files.xhp
@@ -22234,7 +22234,7 @@ msgctxt ""
"par_id31653832012564\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">zrjadowak rozšěrjenjow</link>."
#. UMGbj
#: palette_files.xhp
@@ -22243,7 +22243,7 @@ msgctxt ""
"par_id251653832314161\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <widget>Přidać</widget>"
#. X9Ryk
#: palette_files.xhp
@@ -22252,7 +22252,7 @@ msgctxt ""
"par_id131653832320577\n"
"help.text"
msgid "Select the extension file (usually a file with <literal>oxt</literal> file extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rozšěrjensku dataju (zwjetša dataja z datajowej kóncowku <literal>oxt</literal>"
#. G96ns
#: palette_files.xhp
@@ -22261,7 +22261,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653832326219\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>. You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <widget>W porjadku</widget>. Proša was, %PRODUCTNAME znowa startować."
#. ri65P
#: palette_files.xhp
@@ -22270,7 +22270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481653832380062\n"
"help.text"
msgid "From the Area dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Z dialoga Płonina"
#. 7CbVF
#: palette_files.xhp
@@ -22279,7 +22279,7 @@ msgctxt ""
"par_id871653833259427\n"
"help.text"
msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž palety barbow z dialoga Płonina začitujeće, so dialog ze wšěmi paletami barbow pokazuje, kotrež su na websydle rozšěrjenjow %PRODUCTNAME k dispoziciji."
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -22288,7 +22288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Płonina… – rajtark: Płonina</emph> a klikńće potom na tłóčatko <emph>Barby</emph>."
#. v8FEC
#: palette_files.xhp
@@ -22297,7 +22297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add color palette via extensions</emph> button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbolowe tłóčatko <emph>Barbowe palety přez rozšěrjenje přidać</emph>. Dialog so ze wšěmi barbowymi paletami, kotrež su k dispoziciji, na sydle rozšěrjenjow %PRODUCTNAME zjewi."
#. XafCz
#: palette_files.xhp
@@ -22306,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće barbowu paletu, kotruž chceće začitać a klikńće potom na <emph>Instalować</emph>."
#. XbjUS
#: palette_files.xhp
@@ -22315,7 +22315,7 @@ msgctxt ""
"par_id891653833998608\n"
"help.text"
msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće dialog rozšěrjenjow. Proša was, %PRODUCTNAME znowa startować."
#. EDN4C
#: palette_files.xhp
@@ -22324,7 +22324,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; %PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barby; standardne barby</bookmark_value><bookmark_value>barby; barby %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>barby %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>barby; HLC-barby</bookmark_value><bookmark_value>barby material design</bookmark_value><bookmark_value>barby; web</bookmark_value><bookmark_value>barby; freieFarbe</bookmark_value>"
#. ELMea
#: palette_files.xhp
@@ -22333,7 +22333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691653835138200\n"
"help.text"
msgid "About the Default Color palettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo standardnych barbowych paletach:"
#. rDWo9
#: palette_files.xhp
@@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing."
-msgstr ""
+msgstr "Barbowa lisćina freieFarbe HLC na modelu CIELAB bazuje a je za profesionelne ćišćenje CMYK optimowana."
#. DtCSD
#: palette_files.xhp
@@ -22351,7 +22351,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Barby w paletach kombatibelnosć a HTML su za pokazowanje z rozeznaćom 256 barbow optimowane."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -22360,7 +22360,7 @@ msgctxt ""
"par_id751653835074137\n"
"help.text"
msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Palety „LibreOffice“ a „Material“ oficialnej paleće %PRODUCTNAME a Material Design wobsahujetej."
#. LHAim
#: palette_files.xhp
@@ -22369,7 +22369,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Paleta „tonal“ sadźbu barbow skići, kotrež su po kontrasće luminancy organizowane a na rozdźělnej hardware funguja."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
@@ -22378,7 +22378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient and hatching palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće paletu přeběhow a šrafurow začitał:"
#. JKB6A
#: palette_files.xhp
@@ -22387,7 +22387,7 @@ msgctxt ""
"par_id961653834430135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions Website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Websydło rozšěrjenjow</link> (jendźelsce)."
#. FErGV
#: palette_files.xhp
@@ -22396,7 +22396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Format - Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Format – Płonina…</link>"
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -22405,7 +22405,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah we wosebitych formatach zasadźić"
#. jDDVw
#: pasting.xhp
@@ -22414,7 +22414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3620715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mjezyskład; formatěrowany/njeformatěrowany tekst zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; nastajenja mjezyskłada</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; formatěrowany/njeformatěrowany tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe formaty; zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>formaty; we wosebitych formatach zasadźić</bookmark_value>"
#. MUmC7
#: pasting.xhp
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Wobsah we wosebitych formatach zasadźić</link></variable>"
#. vHQPK
#: pasting.xhp
@@ -22432,7 +22432,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah, kotryž je w mjezyskładźe składuje, da so do wašeho dokumenty zasadźić wužiwajo rozdźělne formaty. W %PRODUCTNAME móžeće wubrać, kak so ma wobsah z pomocu dialoga abo symbola wuběranskeho menija zasadźić."
#. YEsGc
#: pasting.xhp
@@ -22441,7 +22441,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "K dispoziciji stejace móžnosće wot wobsaha mjezyskłada wotwisuja."
#. UWDBZ
#: pasting.xhp
@@ -22450,7 +22450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "W tekstowych dokumentach Writer móžeće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+⌥ option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umsch (⇧)+V tłóčić, zo byšće wobsah mjezyskłada jako njeformatěrowany tekst zasadźił."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -22459,7 +22459,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah mjezyskłada z pomocu symboloweho menija zasadźić"
#. bAUhX
#: pasting.xhp
@@ -22468,7 +22468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na šipk pódla symbola <emph>Zasadźić</emph> na symbolowej lajsće Standard, zo byšće meni wočinił."
#. gmd8d
#: pasting.xhp
@@ -22477,7 +22477,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće jednu z móžnosćow."
#. MYQDD
#: pasting.xhp
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so wam wuslědk njespodoba, klikńće na symbol <emph>Cofnyć</emph> a zasadźće potom znowa z druhej móžnosću."
#. nFhpt
#: pasting.xhp
@@ -22495,7 +22495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah mjezyskłada z pomocu dialoga zasadźić"
#. tJtqm
#: pasting.xhp
@@ -22504,7 +22504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wobsah zasadźić</emph>."
#. 3QcUF
#: pasting.xhp
@@ -22513,7 +22513,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće jednu z móžnosćow a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. H8WvY
#: pasting.xhp
@@ -22522,7 +22522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće w tabelowym dokumenće a wobsah mjezyskłada su cele tabeloweho dokumenta, so druhi dialog <emph>Wobsah zasadźić</emph> zjewi. Wužiwajće dialog <emph>Wobsah zasadźić</emph>, zo byšće cele ze zakładnymi abo rozšěrjenymi nastajenjemi kopěrował."
#. nFapF
#: pasting.xhp
@@ -22531,7 +22531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Transponować</emph>: wuměnja linki a špalty celoweho wobłuka, kotryž so ma zasadźić."
#. CgQFS
#: pasting.xhp
@@ -22540,7 +22540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwjazać</emph>: zasadźuje celowy wobłuk jako zwjazanje. Jeli so žórłowa dataja měnja, so zasadźene cele tež měnjeja."
#. sHuP5
#: pasting.xhp
@@ -22549,7 +22549,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078C\n"
"help.text"
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Druhe nastajenja so na stronach pomocy wujasnjeja, hdyž dialog <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Wobsah zasadźić</link> w %PRODUCTNAME Calc wočinjeće."
#. mQsXN
#: pasting.xhp
@@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Wobsah zasadźić</link>"
#. 9J3DZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22567,7 +22567,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry přikazoweje linki za PDF"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22576,7 +22576,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF; parametry přikazoweje linki</bookmark_value><bookmark_value>Do PDF přetworić; parametry přikazoweje linki</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22585,7 +22585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Parametry přikazoweje linki PDF za eksport</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -22594,7 +22594,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts a string of options containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "PDF-filter znamješkowy rjećazk nastajenjow akceptuje, kotrež kajkosće PDF za eksport wobsahuja."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22603,7 +22603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Přikłady:"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22612,7 +22612,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "Prěnju stronu dokumenta Draw přeskočić:"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22621,7 +22621,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "Wukachlicowane wódne znamjo přidać:"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju zaklučować:"
#. taFEp
#: pdf_params.xhp
@@ -22639,7 +22639,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.7):"
-msgstr ""
+msgstr "Wersiju 1.5 nastajić (město standardneje wersije 1.7):"
#. iRpXC
#: pdf_params.xhp
@@ -22648,7 +22648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791693493415853\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#. Gce7M
#: pdf_params.xhp
@@ -22657,7 +22657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#generaltext/shared/guide/pdf_params.xhp\">General Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#generaltext/shared/guide/pdf_params.xhp\">Powšitkowne kajkosće</link></variable>"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22666,7 +22666,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Mjeno</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22675,7 +22675,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Wopisanje</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22684,7 +22684,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Typ</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22693,7 +22693,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Standardna hódnota</variable>"
#. cV4E5
#: pdf_params.xhp
@@ -22702,7 +22702,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tuta kajkosć je nastajena, podawa wobłuk stronow, kotryž so ma eksportować."
#. TtPCS
#: pdf_params.xhp
@@ -22711,7 +22711,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To export all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wšě strony eksportował, wostajće tutu kajkosć njenastajenu."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22720,7 +22720,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wuběr eksportował, wostajće tutu kajkosć njenastajenu a stajće jenož kajkosć<literal>Wuběr</literal>."
#. 7GBX9
#: pdf_params.xhp
@@ -22729,7 +22729,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are exported)"
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny (wšě strony so eksportuja)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22738,7 +22738,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Any</emph>, kotryž aktualnemu wuběrej w dokumenće wotpowěduje."
#. uG6Ez
#: pdf_params.xhp
@@ -22747,7 +22747,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
msgid "Specifies if images are exported to PDF using a lossless compression format like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so wobrazy do PDF z pomocu kompresiskeho formata bjez straty kaž <emph>PDF</emph> eksportuja abo z pomocu formata <emph>JPEG</emph> komprimuja."
#. LHD2T
#: pdf_params.xhp
@@ -22756,7 +22756,7 @@ msgctxt ""
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
msgid "Specifies the quality of the JPG export. A higher value produces a higher-quality image and a larger file."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa kwalitu eksporta JPEG. Wyša hódnota wobraz z wyšej kwalitu a wjetšej dataju generěruje."
#. 9XEdE
#: pdf_params.xhp
@@ -22765,7 +22765,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents the lowest value that can be used. The lower the value, the worse is the image quality and the smaller is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna hódnota: 1. Reprezentuje najnišu hódnotu, kotraž da so wužiwać. Čim niska hódnota ćim špatniša je wobrazowa kwalita a ćim mjeńša je datajowa wulkosć."
#. gmZ5r
#: pdf_params.xhp
@@ -22774,7 +22774,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
msgid "Maximum inclusive value: 100. Represents the highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the larger is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna hódnota: 100. Reprezentuje najwyšu hódnotu, kotraž da so wužiwać. Čim wyša hódnota ćim lěpša je wobrazowa kajkosć a ćim wjetša je datajowa wulkosć."
#. zvtpL
#: pdf_params.xhp
@@ -22783,7 +22783,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač rozeznaće kóždeho wobraza so na rozeznaće redukuje, kotrež je přez kajkosć <literal>MaxImageResolution</literal> podate."
#. QVA7F
#: pdf_params.xhp
@@ -22792,7 +22792,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kajkosć <literal>ReduceImageResolution</literal> je na true stajena, so wšě wobrazy na podatu hódnotu w DPI redukuja. Móžne hódnoty su: 75, 150, 300, 600 a 1200."
#. YA52W
#: pdf_params.xhp
@@ -22801,7 +22801,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podaw wersiju PDF, kotraž so ma wudać. Móžne hódnoty su:"
#. jSAc3
#: pdf_params.xhp
@@ -22810,7 +22810,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682095915294\n"
"help.text"
msgid "0: PDF 1.7 (default choice)."
-msgstr ""
+msgstr "0: PDF 1.7 (standardny wuběr)."
#. J6GGg
#: pdf_params.xhp
@@ -22819,7 +22819,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates an accessible PDF file that follows the requirements of the PDF/UA (ISO 14289) specification."
-msgstr ""
+msgstr "Wutwori bjezbarjernu PDF-dataju, kotraž žadanja specifikacije PDF/UA (ISO 14289) spjelnja."
#. 6jnKY
#: pdf_params.xhp
@@ -22828,7 +22828,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDFs are created using special accessibility tags."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja, hač so PDF ze specialnymi značkami bjezbarjernosće wutworjeja."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22837,7 +22837,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so formularowe pola jako asistenty eksportuja abo so jenož jich krute ćišćerske zwobraznjenje eksportuje."
#. xWJcc
#: pdf_params.xhp
@@ -22846,7 +22846,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa rozesłanski format PDF-formulara. Móžne hódnoty su:"
#. rvZyx
#: pdf_params.xhp
@@ -22855,7 +22855,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that form type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0: Podawa, zo so formularowy typ FDF wužiwa."
#. sjaDZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22864,7 +22864,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that form type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1: Podawa, zo so formularowy typ PDF wužiwa."
#. SV4nK
#: pdf_params.xhp
@@ -22873,7 +22873,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that form type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2: Podawa, zo so formularowy typ HTML wužiwa."
#. e2vAz
#: pdf_params.xhp
@@ -22882,7 +22882,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3: Specifies that form type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3: Podawa, zo so formularowy typ XML wužiwa."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22891,7 +22891,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač wjacore eksportowane formularowe pola smědźa samsne pólne mjeno měć."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22900,7 +22900,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so zapołožki do PDF eksportuja."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22909,7 +22909,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportujće jenož widźomne markěrowanja polow zastupowacych symbolow. Eksportowany zastupowacy symbol je njeskutkowny."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22918,7 +22918,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so noticy do PDF eksportuja."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22927,7 +22927,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so noticy do PDF eksportuja. (Strony noticow su jenož w dokumentach Impress k dispoziciji)."
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
@@ -22936,7 +22936,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kajkosć <literal>ExportNotesPages</literal> je na true stajena, to woznamjenja, zo so jenož strony noticow do PDF eksportuja."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -22945,7 +22945,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682113531619\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so nakromne noticy do PDF eksportuja."
#. f5Qfk
#: pdf_params.xhp
@@ -22954,7 +22954,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682126441875\n"
"help.text"
msgid "For %PRODUCTNAME Impress, exports slides not included in slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje w %PRODUCTNAME Impress folije, kotrež w prezentacijach wobsahowane njejsu."
#. s7ZTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22963,7 +22963,7 @@ msgctxt ""
"par_id811682097206961\n"
"help.text"
msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so awtomatisce zasadźene prózdne strony potłóčeja. Tute nastajenje je jenož aktiwne, hdyž dokumenty Writer składujeće."
#. kBHwd
#: pdf_params.xhp
@@ -22972,7 +22972,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682097268703\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so maja 14 standardne pisma PDF zasadźić abo nic."
#. L6EfU
#: pdf_params.xhp
@@ -22981,7 +22981,7 @@ msgctxt ""
"par_id171682097328227\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so prud do PDF-dataje zasadźuje, kotraž originalny dokument za zaměr archiwowanja wobsahuje."
#. R4f6x
#: pdf_params.xhp
@@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt ""
"par_id631682097533264\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tekst za wódne znamjo, kotrež so ma na kóždej stronje eksportowaneje PDF-dataje rysować."
#. BpGDK
#: pdf_params.xhp
@@ -22999,7 +22999,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682122847914\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the watermark text"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tekstowu barbu wódneho znamjenja."
#. erWJF
#: pdf_params.xhp
@@ -23008,7 +23008,7 @@ msgctxt ""
"par_id861682123372323\n"
"help.text"
msgid "Specifies the font height of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa pismowu wysokosć teksta wódneho znamjenja."
#. xLqxD
#: pdf_params.xhp
@@ -23017,7 +23017,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682124018260\n"
"help.text"
msgid "Specifies angle of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa kut teksta wódneho znamjenja."
#. aWVT6
#: pdf_params.xhp
@@ -23026,7 +23026,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682124177026\n"
"help.text"
msgid "Specifies font name of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa pismowe mjeno teksta wódneho znamjenja."
#. uzphD
#: pdf_params.xhp
@@ -23035,7 +23035,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wukachlicowany tekst wódneho znamjenja."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp
@@ -23044,7 +23044,7 @@ msgctxt ""
"par_id941682129849103\n"
"help.text"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž nastajenje je zmóžnjene, so markup referencneho XObject wužiwa: To je jednora operacija, ale wobhladowaki dyrbja tutón markup podpěrać, zo bychu wektorowe wobrazy pokazał."
#. CnAJS
#: pdf_params.xhp
@@ -23053,7 +23053,7 @@ msgctxt ""
"par_id641693492486689\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruje papjerowu wulkosć, ćišćerske wobłuki a pokazany/schowany status kóždeje tabele a staja kóždu tabelu (samo schowane tabele) na dokładnje jednej stronje."
#. CWgpi
#: pdf_params.xhp
@@ -23062,7 +23062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"initial_view\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#initial_view\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"initial_view\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#initial_view\">Spočatny napohlad</link></variable>"
#. fTBNo
#: pdf_params.xhp
@@ -23071,7 +23071,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682101522618\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, kak so PDF-dokument pokazuje, hdyž so wočinja. Móžne hódnoty su:"
#. SGrec
#: pdf_params.xhp
@@ -23080,7 +23080,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682101963159\n"
"help.text"
msgid "0: Select the default viewer mode, neither outlines nor thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "0: Wuběra standardny modus wobhladowaka, ani rozrjady ani miniatury."
#. LGTNj
#: pdf_params.xhp
@@ -23089,7 +23089,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682101968454\n"
"help.text"
msgid "1: The document is opened with outline pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "1: Dokument so wočinja z wočinjenym rozrjadowanskim wobłukom wočinja"
#. fDgWG
#: pdf_params.xhp
@@ -23098,7 +23098,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682101972902\n"
"help.text"
msgid "2: The document is opened with thumbnail pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "2: Dokument so z wočinjenym wobłukom miniaturow wočinja"
#. AoAbp
#: pdf_params.xhp
@@ -23107,7 +23107,7 @@ msgctxt ""
"par_id361682102130308\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa stronu, na kotrejž so ma PDF-dokument w nałoženju wobhladowaka wočinić."
#. AjfVJ
#: pdf_params.xhp
@@ -23116,7 +23116,7 @@ msgctxt ""
"par_id581682102185257\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa akciju, kotraž so wuwjesć, hdyž so PDF-dokument wočinja. Móžne hódnoty su:"
#. iXS9W
#: pdf_params.xhp
@@ -23125,7 +23125,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682102242609\n"
"help.text"
msgid "0: Opens with default zoom magnification."
-msgstr ""
+msgstr "0: Wočinja ze standardnym měritkom."
#. uAWjD
#: pdf_params.xhp
@@ -23134,7 +23134,7 @@ msgctxt ""
"par_id231682102247131\n"
"help.text"
msgid "1: Opens magnified to fit the entire page within the window."
-msgstr ""
+msgstr "1: Wočinja powjetšeny, zo by so cyła strona do wokna hodźała."
#. 7GXcL
#: pdf_params.xhp
@@ -23143,7 +23143,7 @@ msgctxt ""
"par_id291682102252023\n"
"help.text"
msgid "2: Opens magnified to fit the entire page width within the window."
-msgstr ""
+msgstr "2: Wočinja powjetšeny, zo by so cyła šěrokosć strony do wokna hodźała."
#. yMJXs
#: pdf_params.xhp
@@ -23152,7 +23152,7 @@ msgctxt ""
"par_id801682102257172\n"
"help.text"
msgid "3: Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
-msgstr ""
+msgstr "3: Wočinja powjetšeny, zo by so cyła šěrokosć wobmjezowaceho wobłuka do wokna hodźała (kromy so wutřihaja)."
#. aFHWi
#: pdf_params.xhp
@@ -23161,7 +23161,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682102262481\n"
"help.text"
msgid "4: Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
-msgstr ""
+msgstr "4: Wočinja z měritkom, kotrež je w kajkosću Skalěrowanje podate."
#. SdrKA
#: pdf_params.xhp
@@ -23170,7 +23170,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102284385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa měritko, z kotrymž so PDF-dokument wočinja. Jenož płaćiwy, jeli <literal>Magnification</literal> je na „4“ stajene."
#. Rs82T
#: pdf_params.xhp
@@ -23179,7 +23179,7 @@ msgctxt ""
"par_id771682102357425\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wuhotowanje strony, kotrež so ma wužiwać, hdyž so dokument wočinja. Móžne hódnoty su:"
#. Fj5yP
#: pdf_params.xhp
@@ -23188,7 +23188,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102404677\n"
"help.text"
msgid "0: Display the pages according to the reader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "0: Pokazuje strony po konfiguraciji čitaka."
#. uLGJr
#: pdf_params.xhp
@@ -23197,7 +23197,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682102409679\n"
"help.text"
msgid "1: Display one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "1: Pokazuje jednu stronu w datym času."
#. udbpj
#: pdf_params.xhp
@@ -23206,7 +23206,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682102414339\n"
"help.text"
msgid "2: Display the pages in one column."
-msgstr ""
+msgstr "2: Pokazuje strony w jednej špalće."
#. VeRT9
#: pdf_params.xhp
@@ -23215,7 +23215,7 @@ msgctxt ""
"par_id921682102421537\n"
"help.text"
msgid "3: Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
-msgstr ""
+msgstr "3: Pokazuje strony w dwěmaj špaltomaj njerune strony naprawo. Zo bychu njerune strony nalěwo byli, dyrbi so kajkosć <literal>FirstPageOnLeft</literal> tež wužiwać."
#. WQh3Z
#: pdf_params.xhp
@@ -23224,7 +23224,7 @@ msgctxt ""
"par_id531682102472806\n"
"help.text"
msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa so hódnota 3 kajkosće <literal>PageLayout</literal> horjeka, true, jeli prěnja strona (njeruna) ma na lěwym boku wobrazowki być."
#. vhDQj
#: pdf_params.xhp
@@ -23233,7 +23233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user interface\">User Interface</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user interface\">Wužiwarski powjerch</link></variable>"
#. nyGzt
#: pdf_params.xhp
@@ -23242,7 +23242,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so wokno wobhladowaka PDF wočinja a cyłu prěnju stronu pokazuje, hdyž so dokument wočinja."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -23251,7 +23251,7 @@ msgctxt ""
"par_id541682103675581\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so wokno wobhladowaka PDF na wobrazowce centruje, hdyž so PDF-dokument wočinja."
#. eVWiN
#: pdf_params.xhp
@@ -23260,7 +23260,7 @@ msgctxt ""
"par_id751682103728428\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so wokno wobhladowaka PDF w połnej wobrazowce wočinja, nade wšěmi woknami."
#. iBGa3
#: pdf_params.xhp
@@ -23269,7 +23269,7 @@ msgctxt ""
"par_id51682103770744\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so titul dokumenta, jeli w kajkosćach dokumenta eksistuje, w titulnej lajsće wokna wobhladowaka PDF pokazuje."
#. YQa5f
#: pdf_params.xhp
@@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt ""
"par_id101682103823403\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so ma menijowa lajsta wobhladowaka PDF schować, hdyž dokument je aktiwny."
#. JkbDc
#: pdf_params.xhp
@@ -23287,7 +23287,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682103876917\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so ma symbolowa lajsta wobhladowaka PDF schować, hdyž dokument je aktiwny."
#. CtDon
#: pdf_params.xhp
@@ -23296,7 +23296,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682103930314\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so maja wodźenske elementy wobhladowaka PDF schować, hdyž dokument je aktiwny."
#. 8NGRD
#: pdf_params.xhp
@@ -23305,7 +23305,7 @@ msgctxt ""
"par_id741682103984522\n"
"help.text"
msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so folijowe přechady eksportuja. Tute nastajenje je jenož aktiwne, jeli so dokumenty Impress składuja."
#. HjEG9
#: pdf_params.xhp
@@ -23314,7 +23314,7 @@ msgctxt ""
"par_id731682104068266\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, kelko runinow zapołožkow ma so w čitaku wočinić, hdyž so PDF wočinja. Móžne hódnoty su:"
#. MugGi
#: pdf_params.xhp
@@ -23323,7 +23323,7 @@ msgctxt ""
"par_id131682104132952\n"
"help.text"
msgid "-1: all bookmark levels are opened"
-msgstr ""
+msgstr "-1: wšě runiny zapołožkow so wočinjeja"
#. QD5o2
#: pdf_params.xhp
@@ -23332,7 +23332,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682104137875\n"
"help.text"
msgid "1–10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "1-10: podawa runinu zapołožkow (wot 1 do 10)"
#. 9Vni2
#: pdf_params.xhp
@@ -23341,7 +23341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#links\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#links\">Zwjazanja</link></variable>"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -23350,7 +23350,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682104332819\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo zapołožki, kotrež su w žórłowej dataji %PRODUCTNAME wobsahowane, maja so do PDF-dataje jako pomjenowany cil eksportować."
#. 3WvUa
#: pdf_params.xhp
@@ -23359,7 +23359,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682104419169\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo cilowe dokumenty z kóncowku .od[tpgs] tutu kóncowku do .pdf měnjeja, hdyž so zwjazanje do PDF eksportuje. Žórłowy dokument njedótknjeny wostanje."
#. gBKQg
#: pdf_params.xhp
@@ -23368,7 +23368,7 @@ msgctxt ""
"par_id911682104484869\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo datajowy system přisłušne hyperwotkazy (protokol file://), kotrež w dokumenće eksistuja, relatiwnje k městnu žórłoweho dokumenta eksportuje."
#. z96J8
#: pdf_params.xhp
@@ -23377,7 +23377,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682104540032\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wašnje, kak so eksportowany PDF wot (nazhonjeneho) wužiwarja wobhladuje. Móžne hódnoty su:"
#. jBFzq
#: pdf_params.xhp
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682104589018\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
-msgstr ""
+msgstr "0: Podawa, zo so z PDF ze wšěmi wotkazami zwonka dokumenta kaž z URI wobchadźa. To je standard"
#. 6GKvK
#: pdf_params.xhp
@@ -23395,7 +23395,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682104594990\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
-msgstr ""
+msgstr "1: Podawa, zo so PDF eksportuje, zo by so jenož z čitakom PDF wobhladuje. Jenož płaćiwy, hdyž so do PDF/A-1 njeeksportuje (na př. SelectPdfVersion njeje na 1 stajene)."
#. ECcRs
#: pdf_params.xhp
@@ -23404,7 +23404,7 @@ msgctxt ""
"par_id161682104601779\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "2: Podawa, zo so PDF eksportuje, zo by so z internetnym wobhladowakom z pomocu zatwarjeneho tykača PDF wobhladał. Zapołožka URI so kompatibelna z cilowej zapołožku přenošuje, kotraž je so z funkciju PDF-eksport %PRODUCTNAME generěrowała (hlejće <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
#. kxDNY
#: pdf_params.xhp
@@ -23413,7 +23413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"security\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#security\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"security\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#security\">Wěstota</link></variable>"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -23422,7 +23422,7 @@ msgctxt ""
"par_id561682110042451\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli true, so dokument PDF z hesłom zaklučuje. PDF-dataja da so jenož wočinić, hdyž wužiwar prawe hesło zapodawa."
#. AviDp
#: pdf_params.xhp
@@ -23431,7 +23431,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682110120040\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "To je hesło, kotrež wužiwarjej zmóžnja, PDF-dataju wočinić, hdyž <literal>EbcryptFile</literal> je na true stajene."
#. hEmrg
#: pdf_params.xhp
@@ -23440,7 +23440,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682110204356\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli true, so někotre prawa wobmjezuja. Prawa dadźa so jenož změnić, hdyž wužiwar prawe hesło zapodawa."
#. AYGFc
#: pdf_params.xhp
@@ -23449,7 +23449,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110251806\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "To je hesło, kotrež wužiwarjej přistup k někotrym prawam zmóžnja, kotrež su wobmjezowane, jeli <literal>RestrictPermissions</literal> je na true stajene."
#. rnFXH
#: pdf_params.xhp
@@ -23458,7 +23458,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682110333150\n"
"help.text"
msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, kotre ćišćenje je dowolene. Móžne hódnoty su:"
#. ihQew
#: pdf_params.xhp
@@ -23467,7 +23467,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682110379499\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Dokument njeda so ćišćeć."
#. R67Dw
#: pdf_params.xhp
@@ -23476,7 +23476,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682110383819\n"
"help.text"
msgid "1: The document can be printed at low resolution only."
-msgstr ""
+msgstr "1: Dokument njeda so jenož z niskim rozeznaćom ćišćeć."
#. hhBsT
#: pdf_params.xhp
@@ -23485,7 +23485,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682110387779\n"
"help.text"
msgid "2: The document can be printed at maximum resolution."
-msgstr ""
+msgstr "2: Dokument da so z maksimalnym rozeznaćom ćišćeć."
#. NLwwg
#: pdf_params.xhp
@@ -23494,7 +23494,7 @@ msgctxt ""
"par_id111682110417183\n"
"help.text"
msgid "Specifies the changes that can be made to the document. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawa změny, kotrež dadźa so w dokumenće přewjesć. Móžne hódnoty su:"
#. z8ghG
#: pdf_params.xhp
@@ -23503,7 +23503,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682110462123\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Dokument njeda so změnić."
#. LHS7W
#: pdf_params.xhp
@@ -23512,7 +23512,7 @@ msgctxt ""
"par_id91682110466372\n"
"help.text"
msgid "1: Inserting deleting and rotating pages is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "1: Zasadźenje, zhašenje a wjerćenje su dowolene."
#. yrEBR
#: pdf_params.xhp
@@ -23521,7 +23521,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682110472022\n"
"help.text"
msgid "2: Filling of form field is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "2: Wupjelnjenje formularoweho pola je dowolene."
#. w5Cru
#: pdf_params.xhp
@@ -23530,7 +23530,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110476540\n"
"help.text"
msgid "3: Both filling of form field and commenting is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "3: Wupjelnjenje formularoweho pola a komentowanje stej dowolenej."
#. f4Bwv
#: pdf_params.xhp
@@ -23539,7 +23539,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110483959\n"
"help.text"
msgid "4: All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
-msgstr ""
+msgstr "4: Wšě změny předchadnych wuběrow su dowolene, nimo ekstrakcije strony (kopěrować)."
#. pum6c
#: pdf_params.xhp
@@ -23548,7 +23548,7 @@ msgctxt ""
"par_id271682110577552\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo strony a wobsah dokumenta datej so ekstrahować, zo bychu so w druhich dokumentach wužiwali (kopěrować a zasadźić)."
#. DX8NT
#: pdf_params.xhp
@@ -23557,7 +23557,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110633185\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo wobsah dokumenta da so ekstrahować, zo by so w nałoženjach bjezbarjernosće wužiwał."
#. MbaEt
#: pdf_params.xhp
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digital_signature\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#digital_signature\">Digital Signature</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digital_signature\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#digital_signature\">Digitalna signatura</link></variable>"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -23575,7 +23575,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682127040192\n"
"help.text"
msgid "If true, sign the PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli true, so PDF signuje."
#. wVBSA
#: pdf_params.xhp
@@ -23584,7 +23584,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682127237508\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
-msgstr ""
+msgstr "Přidatne informacije wo digitalnej signaturje, městno podpisarja."
#. CHHzr
#: pdf_params.xhp
@@ -23593,7 +23593,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682127621143\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
-msgstr ""
+msgstr "Přidatne informacije wo digitalnej signaturje, přičina za signaturu."
#. icBzP
#: pdf_params.xhp
@@ -23602,7 +23602,7 @@ msgctxt ""
"par_id121682127669860\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Přidatne informacije wo digitalnej signaturje, kontaktne informacije podpisarja."
#. E7ePZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23611,7 +23611,7 @@ msgctxt ""
"par_id11682127786864\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Hesło certifikata"
#. U5tZD
#: pdf_params.xhp
@@ -23620,7 +23620,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682129138275\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the timestamp authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Za proces signowanja PDF so URL awtority časoweho kołka wužiwa, zo by digitalnje signowany časowy kołk dóstało, kotryž so do signatury zasadźuje."
#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23629,7 +23629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing in Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čornoběłe ćišćenje"
#. FDei5
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; čornoběły</bookmark_value><bookmark_value>čornoběłe ćišćenje</bookmark_value><bookmark_value>barby; njećišćeć</bookmark_value><bookmark_value>tekst; čorne ćišćeć</bookmark_value>"
#. SVSbG
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23647,7 +23647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\">Printing in Black and White</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\">Čornoběłe ćišćenje</link></variable>"
#. uAc5B
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23656,7 +23656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "Printing Text and Images in Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst a wobrazy čornoběłe ćišćeć"
#. JEFQG
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23665,7 +23665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Ćišćeć…</emph>. Rajtark <emph>Powšitkowne</emph> dialoga so wočini."
#. M2gZA
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23674,7 +23674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Kajkosće</emph>. To dialog Kajkosće za waš ćišćak wočini."
#. dQK2B
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23683,7 +23683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenja za čornoběłe ćišćenje. Za dalše informacije hlejće přiručku swojeho ćišćaka."
#. 3F6Cg
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23692,7 +23692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wobkrućće dialog <emph>Kajkosće</emph> a klikńće na <emph>Ćišćeć</emph>."
#. AnmuG
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23701,7 +23701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "The current document will be printed in black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny dokument so čornoběły ćišći."
#. GZk5M
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23710,7 +23710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Printing in Black and White in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Čornoběłe ćišćenje w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#. BHUpA
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23719,7 +23719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress</menuitem> abo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – ˇPRODUCTNAME Draw</menuitem>, kaž je trjeba."
#. E9NZ5
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23728,7 +23728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće potom <emph>Ćišćeć</emph>."
#. uxocY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23737,7 +23737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pod <emph>Kwalita</emph> pak <emph>Stopnje šěrje</emph> abo <emph>Čorny a běły</emph> a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. kGhaY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23746,7 +23746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž je jedne z tutych nastajenjow wubrane, so wšě prezentacije resp. rysowanki bjez barby ćišća. Jeli chceće jenož w čornym za <emph>aktualny</emph> ćišćerski proces ćišćeć, wubjerće nastajenje w <emph>Dataja – Ćišćeć… – %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
#. iPPGT
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23755,7 +23755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stopnje šěrje</emph> wšě barby do maksimalnje 256 stopnjow wot čorneho do běłeho přetworja. Wšón tekst so w čornym ćišći. Pozadk, kotryž je w <emph>Format – Předłoha strony… – Pozadk</emph> nastajeny, so njećišći."
#. ko8Dn
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23764,7 +23764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page Style - Background</emph> will not be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Čorny a běły</emph> wšě barby do dweju hódnotow čorny a běły přetworja. Wšě ramiki wokoło objekty so w čornym ćišća. Wšón tekst so w čornym ćišći. Pozadk, kotryž je w <emph>Format – Předłoha strony – Pozadk</emph> nastajeny, so njećišći."
#. GeX3p
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23773,7 +23773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Printing Only Text in Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož tekst w čornym a běłym ćišćeć"
#. SLPHu
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23782,7 +23782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
-msgstr ""
+msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer móžeće w barbje sformatěrowany tekst w čornym a běłym ćišćeć. Móžeće to pak za wšě na so slědowace tekstowe dokumenty činić, kotrež so maja ćišćeć pak jenož za aktualny ćišćerski proces."
#. jkZek
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23791,7 +23791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě tekstowe dokumenty z čornym a běłym tekstom ćišćeć"
#. uTVpV
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23800,7 +23800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer</menuitem> abo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – /PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
#. vZrWW
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23809,7 +23809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće potom <emph>Ćišćeć</emph>."
#. oTD5i
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23818,7 +23818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće pod <emph>Wobsah</emph> <emph>Tekst čorny ćišćeć</emph> a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. TiGED
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23827,7 +23827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě tekstowe dokumenty abo dokumenty HTML so z čornym tekstom ćišća."
#. q2Tex
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23836,7 +23836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualny tekstowy dokument z čornym a běłym tekstom ćišćeć"
#. G4PGi
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23845,7 +23845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Ćišćeć…</emph>. Klikńće potom na rajtark <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
#. Ry6Ak
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Tekst čorny ćišćeć</emph> a klikńće na <emph>Ćišćeć</emph>."
#. 8QE4C
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23863,7 +23863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Printing dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\">Dialogi Ćišćeć</link>"
#. JzbcP
#: print_blackwhite.xhp
@@ -23872,7 +23872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\">Dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje - Nastajenja…</menuitem></defaultinline></switchinline></link>"
#. dSas5
#: print_faster.xhp
@@ -23881,7 +23881,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Reduced Data"
-msgstr ""
+msgstr "Z redukowanymi datami ćišćeć"
#. Ra8gj
#: print_faster.xhp
@@ -23890,7 +23890,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5201574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přeběhi za spěšniše ćišćenje znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>bitmapy; za spěšniše ćišćenje znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>rozeznaće, hdyž so bitmapy ćišća </bookmark_value><bookmark_value>transparenca; za spěšniše ćišćenje znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>redukowane ćišćenje</bookmark_value><bookmark_value>spěšnosć ćišćenja</bookmark_value><bookmark_value>ćišćerska spěšnosć</bookmark_value><bookmark_value>ćišćeć; transparency</bookmark_value><bookmark_value>ćišćenje; spěšniše</bookmark_value><bookmark_value>spěšniše ćišćenje</bookmark_value>"
#. ChsGL
#: print_faster.xhp
@@ -23899,7 +23899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AA\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Z redukowanymi datami spěšnišo ćišćeć</link></variable>"
#. RnAyo
#: print_faster.xhp
@@ -23908,7 +23908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće rozsudźić, hač so daty redukować, kotrež za ćišćenje wašeho dokumenta trěbne. Nastajenja móža za direktne ćišćenje k ćišćakej abo za ćišćenje do dataje rozdźělne być."
#. WzT8T
#: print_faster.xhp
@@ -23917,7 +23917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] - Ćišćeć</emph>."
#. k7buy
#: print_faster.xhp
@@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the following settings options:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na jednu ze slědowacych nastajenskich móžnosćow:"
#. bjoGn
#: print_faster.xhp
@@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ćišćak</emph> – nastajenja za redukowanje datow definować, mjeztym zo so do ćišćaka ćišći."
#. LUiTg
#: print_faster.xhp
@@ -23944,7 +23944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do dataje ćišćeć</emph> – nastajenja za redukowanje datow definować, mjeztym zo so do dataje ćišći."
#. imQnR
#: print_faster.xhp
@@ -23953,7 +23953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kombinaciju štyrjoch nastajenjow a klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>."
#. aA4ZN
#: print_faster.xhp
@@ -23962,7 +23962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě dokumenty, kotrež wotnětka ćišćiće, změnjene nastajenja wužiwaja."
#. FXTfQ
#: print_faster.xhp
@@ -23971,7 +23971,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "Print your document."
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćće swój dokument."
#. RAs2B
#: print_faster.xhp
@@ -23980,7 +23980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće daty za transparencu, za přeběhi abo bitmapy redukować. Hdyž daty redukujeće, njewidźiće na wjele ćišćakach redukciju ćišćerskeje kwality. Ale ćišćerski čas je wjele krótši, a hdyž do dataje ćišćiće, je datajowa wulkosć wjele mjeńša."
#. zPvDo
#: print_faster.xhp
@@ -23989,7 +23989,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Ćišćerske nastajenja</link>"
#. bX5c3
#: protection.xhp
@@ -23998,7 +23998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah w %PRODUCTNAME škitać"
#. AxwGg
#: protection.xhp
@@ -24007,7 +24007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>škitać; wobsah</bookmark_value><bookmark_value>škitany wobsah</bookmark_value><bookmark_value>wobsahowy škit</bookmark_value><bookmark_value>zaklučowanje wobsaha</bookmark_value><bookmark_value>hesła za škit wobsaha</bookmark_value><bookmark_value>wěstota; wobsah škitać</bookmark_value><bookmark_value>formularowe wodźenske elementy; škitać</bookmark_value><bookmark_value>rysowanske objekty; škitać</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; škitać</bookmark_value><bookmark_value>grafiki; škitać</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; škitać</bookmark_value>"
#. ors5t
#: protection.xhp
@@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Wobsah škitać w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#. srHbB
#: protection.xhp
@@ -24025,7 +24025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr ""
+msgstr "Slěduje přehlad rozdźělnych móžnosćow, z kotrymiž da so wobsah w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> před změnjenjom, zhašenjom abo pokazowanjom škitać."
#. na6k7
#: protection.xhp
@@ -24034,7 +24034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Při składowanju dokumenty z hesłami škitać"
#. 4wCBL
#: protection.xhp
@@ -24043,7 +24043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě dokumenty, kotrež so we <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">formaće OpenDocument</link> składuja, dadźa so z hesłom składować. Dokumenty, kotrež su so z hesłom składowali, njedadźa so bjez hesła wočinić. Wobsah je zawěsćeny, zo njeby dał so z eksternym editorom čitać. To za wobsah, grafiki a OLE-objekty płaći."
#. i9B3Z
#: protection.xhp
@@ -24052,7 +24052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit zmóžnić"
#. QGCEL
#: protection.xhp
@@ -24061,7 +24061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Składować jako…</emph> a markěrujće kontrolny kašćik <emph>Z hesłom škitać</emph>. Składujće dokument."
#. 8YAs7
#: protection.xhp
@@ -24070,7 +24070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit znjemóžnić"
#. vEQSp
#: protection.xhp
@@ -24079,7 +24079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument a zapodajće prawe hesło. Wubjerće <emph>Dataja – Składować jako…</emph> a wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Z hesłom składować</emph>."
#. MwB7s
#: protection.xhp
@@ -24088,7 +24088,7 @@ msgctxt ""
"par_id761632164002322\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link> to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys."
-msgstr ""
+msgstr "Je móžno, OpenPGP wužiwać, zo bychu so priwatne a zjawne kluče za zaklučowanje dokumentow %PRODUCTNAME definowali. Čitajće <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\">Dokumenty z OpenPGP zaklučować</link>, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće zaklučowanske kluče OpenPGP nastajić."
#. HfUCF
#: protection.xhp
@@ -24097,7 +24097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Protecting Revision Marking"
-msgstr ""
+msgstr "Přepruwowanske woznamjenjenje škitać"
#. pH6Gw
#: protection.xhp
@@ -24106,7 +24106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Z kóždej změnu , kotraž je so w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer přewjedła, přepruwowanska funkcija registruje, štó je změnu přewjedł. Tuta funkcija da so ze škitom zmóžnić, zo by so jenož znjemóžniła, hdyž so prawe hesło zapodawa. Hač do toho so wšě změny dale registruja. Njeje móžno, změny akceptować abo wotpokazać."
#. hj3oS
#: protection.xhp
@@ -24115,7 +24115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit zmóžnić"
#. L4fae
#: protection.xhp
@@ -24124,7 +24124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Změny slědować – Škitać…</emph>. Zapodajće a wobkrućće hesło ze znajmjeńša jednoho znamješka."
#. 388a9
#: protection.xhp
@@ -24133,7 +24133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit znjemóžnić"
#. ZguB2
#: protection.xhp
@@ -24142,7 +24142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Změny slědować – Škitać…</emph>. Zapodajće prawe hesło."
#. TktAz
#: protection.xhp
@@ -24151,7 +24151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki, grafiki a OLE-objekty škitać"
#. DACWQ
#: protection.xhp
@@ -24160,7 +24160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153703\n"
"help.text"
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wobsah, poziciju a wulkosć zasadźenych grafikow škitać. Samsne za wobłuki (we Writer) a OLe-objekty płaći."
#. rjbc2
#: protection.xhp
@@ -24169,7 +24169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit zmóžnić"
#. zKSDD
#: protection.xhp
@@ -24187,7 +24187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit znjemóžnić"
#. mYN5s
#: protection.xhp
@@ -24205,7 +24205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152992\n"
"help.text"
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanske objekty a formularowe objekty škitać"
#. E6X38
#: protection.xhp
@@ -24214,7 +24214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166429\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanske objekty, kotrež do swojich dokumentow ze symbolowej lajstu <emph>Rysowanka</emph> zasadźujeće, dadźa so před připadnym přesunjenjom a připadnymi změnami wulkosće škitać. Móžeće samsne z formularowymi objektami činić, kotrež su so ze symbolowej lajstu <emph>Formularowe wodźenske elementy</emph> zasadźili."
#. 2CqEx
#: protection.xhp
@@ -24223,7 +24223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit zmóžnić"
#. EASQQ
#: protection.xhp
@@ -24232,7 +24232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148815\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Objekt – Pozicija a wulkosć…</emph> – rajtark: <emph>Pozicija a wulkosć</emph>. Markěrujće kontrolny kašćik <emph>Pozicija</emph> abo <emph>Wulkosć</emph>."
#. uQeNg
#: protection.xhp
@@ -24241,7 +24241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit znjemóžnić"
#. jQEDR
#: protection.xhp
@@ -24250,7 +24250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Objekt – Pozicija a wulkosć…</emph> – rajtark: <emph>Pozicija a wulkosć</emph>. Wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Pozicija</emph> abo <emph>Wulkosć</emph>."
#. FuBFK
#: redaction.xhp
@@ -24259,7 +24259,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Znjespóznajomnenje"
#. Fb9ty
#: redaction.xhp
@@ -24268,7 +24268,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelowy dokument; wobsah znjespóznajomnić</bookmark_value><bookmark_value>prezentaćije; wobsah znjespóznajomnić</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe dokumenty; wobsah znjespóznajomnić</bookmark_value><bookmark_value>znjespóznajomnjenje</bookmark_value>"
#. iLC7P
#: redaction.xhp
@@ -24277,7 +24277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Znjespóznajomnjenje</link></variable>"
#. 4DfDB
#: redaction.xhp
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3e76347e271..084cc33e040 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -22556,7 +22556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonować"
+msgstr "Přenošować"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22566,7 +22566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonować"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -22576,7 +22576,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Formatěrowanje klonować (dwójne kliknjenje za wjacory wuběr)"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować (dwójne kliknjenje za wjacory wuběr)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -35896,7 +35896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonować"
+msgstr "Přenošować"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Formatěrowanje klonować"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35916,7 +35916,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Formatěrowanje klonować (klikńće dwójce a Strg abo Cmd, zo byšće zadźeržanje změnił)"
+msgstr "Formatěrowanje přenošować (klikńće dwójce a Strg abo Cmd, zo byšće zadźerženje změnił)"
#. VToen
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/scp2/source/ooo.po b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
index 3836b1d3724..5f74a18d2b2 100644
--- a/source/hsb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instaluje pomoc w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION w južnym Sotho"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje pomoc w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION w Tagalogu"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instaluje wužiwarski powjerch w južnej sothošćinje (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Instaluje wužiwarski powjerch w Tagalogu"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index 307927670c9..958e0986216 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "Nowy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160
msgctxt "tabledesignpanel|menuclone"
msgid "Clone"
-msgstr "Klonować"
+msgstr "Přenošować"
#. ZsSkp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168
diff --git a/source/hu/scp2/source/ooo.po b/source/hu/scp2/source/ooo.po
index 217cf5d737f..9f8fd7e0824 100644
--- a/source/hu/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hu/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hu/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Déli sotho nyelvű súgó telepítése a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION alkalmazáshoz"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Telepíti a déli sotho (sutu) nyelvű felhasználói felületet"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/hy/scp2/source/ooo.po b/source/hy/scp2/source/ooo.po
index ea294059787..e7957f323ff 100644
--- a/source/hy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hy/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023615.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Տեղադրում է Հարավային սոտո (սուտու) օգնություն %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ում"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Տեղադրում է Հարավային սոթո (Սուտու) օգտատիրոջ միջերեսը"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/id/scp2/source/ooo.po b/source/id/scp2/source/ooo.po
index bd9cfebe80f..e393b347fe9 100644
--- a/source/id/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/id/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/id/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563273376.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Memasang bantuan berbahasa Southern Soto (Sulu) pada %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Pasang antarmuka pengguna bahasa Sotho Selatan (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/is/scp2/source/ooo.po b/source/is/scp2/source/ooo.po
index 3572b99cb15..b6c600a97a8 100644
--- a/source/is/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/is/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/is/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Setur upp hjálparstuðning við tungumál Suður-Sotho (Sutu) í %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Setur upp notendaviðmót á suður-sotho (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 7096e1960de..c3460244aae 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-17 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n"
#. GyY9M
@@ -21692,7 +21692,7 @@ msgstr "Selezionando questa opzione il paragrafo sarà spostato per intero alla
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "_Mantieni col paragrafo successivo"
+msgstr "_Mantieni con il paragrafo successivo"
#. i6pDE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:749
diff --git a/source/it/editeng/messages.po b/source/it/editeng/messages.po
index 9fd6d8ee3e0..b4aa6f6fad3 100644
--- a/source/it/editeng/messages.po
+++ b/source/it/editeng/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-03 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/editengmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1052,9 +1052,10 @@ msgstr "Non opaco"
#. BQyD6
#: include/editeng/editrids.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Mantieni assieme i paragrafi"
+msgstr "Mantieni col paragrafo successivo"
#. oudAG
#: include/editeng/editrids.hrc:189
diff --git a/source/it/extensions/messages.po b/source/it/extensions/messages.po
index 09a556f77aa..e38ce54e568 100644
--- a/source/it/extensions/messages.po
+++ b/source/it/extensions/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/extensionsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "_<<"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Quale _nome vuoi assegnare ai campi di opzione?"
+msgstr "Quali _nomi vuoi assegnare ai campi di opzione?"
#. yR2Am
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295
diff --git a/source/it/framework/messages.po b/source/it/framework/messages.po
index 2901b167067..d5750931e7c 100644
--- a/source/it/framework/messages.po
+++ b/source/it/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/frameworkmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507242174.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -54,9 +54,10 @@ msgstr "Sga~ncia barra degli strumenti"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "~Ancora barra degli strumenti"
+msgstr "~Aggancia barra degli strumenti"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f15392e0efb..e9fd16e29bf 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared02/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
-msgstr "Evidenzia gli angoli"
+msgstr "Evidenzia i bordi"
#. BJkpa
#: 24010000.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Elenca gli attributi di visualizzazione per l'oggetto grafico selezionato. L'oggetto grafico incorporato o collegato nel file attivo non verrà modificato, cambia solo la vista dell'oggetto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Elenca gli attributi di visualizzazione per l'oggetto grafico selezionato. L'oggetto grafico incorporato o collegato nel file attivo non sarà modificato, cambia solo la vista dell'oggetto.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr "L'oggetto grafico è mostrato in scala di grigi. Il colore di un oggetto grafico può divenire monocromatico in scala di grigi. Potete anche utilizzare le gradazioni di colore per applicare un colore uniforme all'oggetto grafico monocromatico."
+msgstr "L'oggetto grafico è mostrato in scala di grigi. Il colore di un oggetto grafico può divenire monocromatico in scala di grigi. È possibile anche utilizzare le gradazioni di colore per applicare un colore uniforme all'oggetto grafico monocromatico."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "Percentuale di rosso"
#. StpuV
#: 24030000.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+msgstr "Percentuale di rosso"
#. EDGU6
#: 24040000.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Percentuale di verde"
#. DfRDF
#: 24040000.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Percentuale di verde"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+msgstr "Percentuale di blu"
#. QoyFw
#: 24050000.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+msgstr "Percentuale di blu"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr "In Impress e Draw non viene mostrata nessuna finestra di dialogo quando si fa clic sull'icona, ma appariranno otto maniglie per il ritaglio. Aprite il menu contestuale dell'immagine selezionata e scegliete <item type=\"menuitem\">Ritaglia immagine</item>, se volete usare la <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">finestra di dialogo</link> per ritagliare."
+msgstr "In Impress e Draw non viene mostrata nessuna finestra di dialogo quando si fa clic sull'icona, ma appariranno otto maniglie per il ritaglio. Aprire il menu contestuale dell'immagine selezionata e scegliere <item type=\"menuitem\">Ritaglia immagine</item>, se si vuole usare la <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">finestra di dialogo</link> per ritagliare."
#. CSAFE
#: 24100000.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme base, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme base, con cui è possibile inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Frecce blocchi, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Frecce blocchi, con cui è possibile inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Legende, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Legende, con cui è possibile inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr "Per aprire la barra dei colori, fate clic sull'icona Colore nella barra delle immagini."
+msgstr "Per aprire la barra dei colori, fare clic sull'icona Colore nella barra delle immagini."
#. xNbd7
#: colortoolbar.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr "Inserite un nome o qualsiasi testo richiesto sulla etichetta."
+msgstr "Inserire un nome o qualsiasi testo richiesto sulla etichetta."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo Proprietà della query"
+msgstr "Finestra di dialogo Proprietà della ricerca"
#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Query; impostare le proprietà</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ricerca; impostare le proprietà</bookmark_value>"
#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo Proprietà della query"
+msgstr "Finestra di dialogo Proprietà della ricerca"
#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
-msgstr "Nella vista Struttura della ricerca, scegliete <emph>Modifica - Proprietà della ricerca</emph>."
+msgstr "Nella vista Struttura della ricerca, scegliere <emph>Modifica - Proprietà della ricerca</emph>."
#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Stelle e striscioni, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Stelle e striscioni, con cui è possibile inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme simboli, con cui si possono inserire immagini nel documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la barra degli strumenti Forme simboli, con cui è possibile inserire immagini nel documento.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index a3e87232747..02c8c4f6999 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedautopi/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546458730.000000\n"
#. hCAzG
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Automito, pilota, vedere Procedura guidata</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Automatico, pilota, vedere Procedura guidata</bookmark_value>"
#. qP9Fu
#: 01000000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
-msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Avvia la procedura guidata per un modello di lettera.</ahelp></variable> Potete usare questo modello di documento sia per la corrispondenza di lavoro, sia per quella personale."
+msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Avvia la procedura guidata per un modello di lettera.</ahelp></variable> È possibile usare questo modello di documento sia per la corrispondenza di lavoro, sia per quella personale."
#. 7uF5N
#: 01010000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
-msgstr "$[officename] dispone infatti di un modello per la corrispondenza privata o commerciale che potete adattare alle vostre esigenze con l'ausilio della procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
+msgstr "$[officename] dispone infatti di un modello per la corrispondenza privata o commerciale che è possibile adattare alle proprie esigenze con l'ausilio della procedura guidata. La procedura guida l'utente in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#. yqgt8
#: 01010000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "All'interno della procedura guidata potete operare una scelta in qualsiasi momento oppure saltare singoli o tutti i passaggi della modifica. Se saltate alcuni passaggi, la procedura guidata utilizza le impostazioni attive (o quelle predefinite)."
+msgstr "All'interno della procedura guidata è possibile operare una scelta in qualsiasi momento oppure saltare singoli o tutti i passaggi della modifica. Se si saltano alcuni passaggi, la procedura guidata utilizza le impostazioni attive (o quelle predefinite)."
#. oHQpt
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
-msgstr "Se state creando una lettera commerciale, potete includere una serie di elementi che solitamente non si applicano alle lettere personali, ad esempio la riga per l'oggetto. Se scegliete l'opzione <emph>Lettera privata</emph>, alcune pagine che contengono elementi specifici delle lettere commerciali non vengono inclusi nella finestra di dialogo della procedura guidata."
+msgstr "Se si sta creando una lettera commerciale, è possibile includere una serie di elementi che solitamente non si applicano alle lettere personali, ad esempio la riga per l'oggetto. Se si sceglie l'opzione <emph>Lettera personale</emph>, alcune pagine che contengono elementi specifici delle lettere commerciali non vengono inclusi nella finestra di dialogo della procedura guidata."
#. Baf5u
#: 01010000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "Scegliete il tipo di lettera e la struttura della pagina"
+msgstr "Scegliere il tipo di lettera e la struttura della pagina"
#. aaq7E
#: 01010100.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
-msgstr "Indicare qui se si vuole creare il modello per una lettera privata o commerciale."
+msgstr "Indicare qui se si vuole creare il modello per una lettera personale o commerciale."
#. nFnBc
#: 01010100.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
-msgstr "Specificate gli elementi già presenti sulla carta intestata"
+msgstr "Specificare gli elementi già presenti sulla carta intestata"
#. KXGUp
#: 01010200.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">Aprite la Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">Aprire la Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente</link>"
#. EYFFV
#: 01010400.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Specifies your address information."
-msgstr "Questi campi permettono di specificare i dati del vostro indirizzo."
+msgstr "Questi campi permettono di specificare i dati del proprio indirizzo."
#. 8ezXK
#: 01010400.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Specifies the recipient's address information."
-msgstr "Potete specificare i dati sull'indirizzo del destinatario."
+msgstr "Specifica i dati sull'indirizzo del destinatario."
#. JJEb6
#: 01010400.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">Aprite la Creazione guidata lettera - Piè di pagina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">Aprire la Creazione guidata lettera - Piè di pagina</link>"
#. P7eTT
#: 01010500.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">Aprite la Creazione guidata lettera - Nome e percorso</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">Aprire la Creazione guidata lettera - Nome e percorso</link>"
#. sbinu
#: 01010600.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Apre la procedura guidata per i fax.</ahelp> Questa procedura facilita la creazione di modelli di documento per i fax. Una volta creato un documento, potete trasmetterlo direttamente via modem (se è disponibile il driver per il fax).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Apre la procedura guidata per i fax.</ahelp> Questa procedura facilita la creazione di modelli di documento per i fax. Una volta creato un documento, è possibile trasmetterlo direttamente via modem (se è disponibile il driver per il fax).</variable>"
#. TiVAB
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr "$[officename] dispone di un modello per fax che potete adattare alle vostre esigenze con l'aiuto dell'apposita procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto nella finestra di dialogo consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
+msgstr "$[officename] dispone di un modello per fax che è possibile adattare alle proprie esigenze con l'aiuto dell'apposita procedura guidata. La procedura guida l'utente in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto nella finestra di dialogo consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#. HcBVT
#: 01020000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
-msgstr "All'interno della finestra di dialogo potete modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure potete saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. Potete anche ignorare un'intera pagina o tutte le pagine della procedura guidata; in questo caso, resteranno attive le impostazioni attuali o quelle predefinite."
+msgstr "All'interno della finestra di dialogo è possibile modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. È possibile anche ignorare un'intera pagina o tutte le pagine della procedura guidata; in questo caso, resteranno attive le impostazioni attuali o quelle predefinite."
#. cJRx9
#: 01020000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic sul pulsante <emph>Indietro</emph> si possono visualizzare le impostazioni della pagina precedente. La scelta di questo pulsante non comporta la modifica né l'eliminazione delle impostazioni attuali. Il pulsante<emph>Indietro</emph> è disponibile solo dalla seconda pagina in avanti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic sul pulsante <emph>Indietro</emph> per visualizzare le impostazioni della pagina precedente. La scelta di questo pulsante non comporta la modifica né l'eliminazione delle impostazioni attuali. Il pulsante<emph>Indietro</emph> è disponibile solo dalla seconda pagina in avanti.</ahelp>"
#. 9QWoC
#: 01020000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">Aprite la Creazione guidata fax - Elementi da includere</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">Aprire la Creazione guidata fax - Elementi da includere</link>"
#. fdj9N
#: 01020200.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">Aprite la Creazione guidata fax - Mittente e destinatario</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">Aprire la Creazione guidata fax - Mittente e destinatario</link>"
#. KqE4C
#: 01020300.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fare clic su questo segnaposto per inserire i dati effettivi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fare clic su questo segnaposto per inserire i dati reali.</ahelp>"
#. fpiE7
#: 01020300.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fare clic su questo segnaposto per inserire i dati effettivi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fare clic su questo segnaposto per inserire i dati reali.</ahelp>"
#. GvA5M
#: 01020300.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">Aprite la Creazione guidata fax - Piè di pagina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">Aprire la Creazione guidata fax - Piè di pagina</link>"
#. q69hP
#: 01020400.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">Aprite la Creazione guidata fax - Nome e percorso</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">Aprire la Creazione guidata fax - Nome e percorso</link>"
#. 5GTDj
#: 01020500.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">Go to Fax Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">Aprite la Creazione guidata fax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">Aprire la Creazione guidata fax</link>"
#. sRsoY
#: 01040000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr "$[officename] dispone di un modello di documento standard per l'agenda che potete modificare in base alle vostre esigenze. La procedura guidata offre numerose opzioni di composizione e struttura per la creazione dei modelli di documento. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
+msgstr "$[officename] dispone di un modello di documento standard per l'agenda che è possibile modificare in base alle proprie esigenze. La procedura guidata offre numerose opzioni di composizione e struttura per la creazione dei modelli di documento. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#. a9sZA
#: 01040000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
-msgstr "All'interno della procedura guidata potete modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure potete saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. Se saltate un passaggio, vengono utilizzate le impostazioni predefinite."
+msgstr "All'interno della procedura guidata è possibile modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. Se si salta un passaggio vengono utilizzate le impostazioni predefinite o quelle apportate al momento."
#. MkDYV
#: 01040000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
-msgstr "La procedura guidata salva le impostazioni selezionate e passa alla pagina successiva. Quando arrivate all'ultima pagina del dialogo, non è più possibile selezionare questo pulsante."
+msgstr "La procedura guidata salva le impostazioni selezionate e passa alla pagina successiva. Quando si arriva all'ultima pagina della finestra di dialogo, non è più possibile selezionare questo pulsante."
#. oA55U
#: 01040000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">Aprite la Creazione guidata Agenda - Informazioni generali</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">Aprire la Creazione guidata Agenda - Informazioni generali</link>"
#. WGmzy
#: 01040200.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">Aprite la Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">Aprire la Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere</link>"
#. Q5JDB
#: 01040300.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">Aprite la Creazione guidata agenda - Partecipanti</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">Aprire la Creazione guidata agenda - Partecipanti</link>"
#. zECC7
#: 01040400.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si può inserire la persona che ha convocato la riunione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire la persona che ha convocato la riunione.</ahelp>"
#. Zs7oS
#: 01040400.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si può inserire il presidente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire il presidente.</ahelp>"
#. sCW9u
#: 01040400.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si può inserire il segretario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire il segretario.</ahelp>"
#. FFnFU
#: 01040400.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si può inserire il moderatore.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire il moderatore.</ahelp>"
#. 5GWEM
#: 01040400.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si possono inserire i partecipanti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire i partecipanti.</ahelp>"
#. wUrJw
#: 01040400.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si possono inserire gli osservatori.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire gli osservatori.</ahelp>"
#. wDRLD
#: 01040400.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui si può inserire il personale di assistenza.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui è possibile inserire il personale di assistenza.</ahelp>"
#. aGeGK
#: 01040400.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Andate alla Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Aprire la Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda</link>"
#. STCc4
#: 01040500.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">Andate alla Creazione guidata agenda - Nome e percorso</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">Aprire la Creazione guidata agenda - Nome e percorso</link>"
#. H9Wbq
#: 01040600.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Scegliete il titolo e il luogo per il modello dell'agenda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Scegliere il titolo e il luogo per il modello dell'agenda.</ahelp>"
#. zdHND
#: 01040600.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Go to Agenda Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Andate alla Creazione guidata agenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Aprire la Creazione guidata agenda</link>"
#. 4DsCG
#: 01090000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
-msgstr "Selezionate le proprietà del formulario nelle seguenti fasi:"
+msgstr "Selezionare le proprietà del formulario nelle seguenti fasi:"
#. WHBV8
#: 01090000.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tabelle o query"
+msgstr "Tabelle o ricerche"
#. Dm9se
#: 01090100.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fate clic per selezionare un campo o tenete premuto il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme col pulsante del mouse per selezionare più campi."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fare clic per selezionare un campo o tenere premuto il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme col pulsante del mouse per selezionare più campi."
#. 783iE
#: 01090100.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
-msgstr "Specificate se volete usare un formulario secondario e indicatene le proprietà. Un formulario secondario è un formulario inserito all'interno di un altro."
+msgstr "Specificare se si vuole usare un formulario secondario e indicarne le proprietà. Un formulario secondario è un formulario inserito all'interno di un altro formulario."
#. kPtFb
#: 01090200.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Which relation do you want to add?"
-msgstr "Quale tipo di relazione volete aggiungere?"
+msgstr "Quale tipo di relazione vuoi aggiungere?"
#. tB7nj
#: 01090200.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
-msgstr "Specificate la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il formulario secondario e i campi da includere nel formulario secondario."
+msgstr "Specificare la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il formulario secondario e i campi da includere nel formulario secondario."
#. hRCY6
#: 01090210.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tabelle o query"
+msgstr "Tabelle o ricerche"
#. ztKcK
#: 01090210.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
-msgstr "Se al punto 2 scegliete di basare un formulario secondario sulla selezione manuale dei campi, in questa pagina della procedura guidata potete scegliere i campi uniti."
+msgstr "Se al punto 2 si sceglie di basare un formulario secondario sulla selezione manuale dei campi, in questa pagina della procedura guidata è possibile scegliere i campi uniti."
#. uLL8F
#: 01090220.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
-msgstr "In questa pagina della procedura guidata potete selezionare l'aspetto del formulario. Le modifiche vengono visualizzate immediatamente, senza bisogno di chiudere la procedura guidata."
+msgstr "In questa pagina della procedura guidata è possibile selezionare l'aspetto del formulario. Le modifiche vengono visualizzate immediatamente, senza bisogno di chiudere la procedura guidata."
#. FjjD4
#: 01090300.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">I campi vengono allineati a sinistra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I campi sono allineati a sinistra.</ahelp>"
#. ZvFED
#: 01090300.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">I campi vengono allineati a destra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I campi sono allineati a destra.</ahelp>"
#. vabKg
#: 01090300.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "3D look"
-msgstr "3D"
+msgstr "Aspetto 3D"
#. 8yTjp
#: 01090500.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr "Tabelle o query"
+msgstr "Tabelle o ricerche"
#. tM6DC
#: 01100100.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fate clic per selezionare un campo o premete il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme col pulsante del mouse per selezionare più campi."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fare clic per selezionare un campo o premere il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme col pulsante del mouse per selezionare più campi."
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies how you want to label the fields."
-msgstr "Specifica in che modo volete etichettare i campi."
+msgstr "Specifica in che modo si vogliono etichettare i campi."
#. FbLt4
#: 01100150.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
-msgstr "Potete raggruppare i record dei rapporti in base ai valori di uno o più campi. Selezionate i campi in base ai quali volete raggruppare il rapporto risultante. In ogni rapporto potete raggruppare fino a quattro campi. Quando raggruppate più campi, $[officename] nidifica i gruppi in base al loro livello."
+msgstr "È possibile raggruppare i record dei rapporti in base ai valori di uno o più campi. Selezionare i campi in base ai quali si vogliono raggruppare il rapporto risultante. In ogni rapporto è possibile raggruppare fino a quattro campi. Quando si raggruppano più campi, $[officename] nidifica i gruppi in base al loro livello."
#. 8NNsd
#: 01100200.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
-msgstr "Selezionate i campi in base ai quali volete ordinare il rapporto. I campi possono essere ordinati su quattro livelli, ognuno dei quali può essere crescente o decrescente. I campi raggruppati possono essere ordinati solo all'interno del gruppo di appartenenza."
+msgstr "Selezionare i campi in base ai quali si vuole ordinare il rapporto. I campi possono essere ordinati su quattro livelli, ognuno dei quali può essere crescente o decrescente. I campi raggruppati possono essere ordinati solo all'interno del gruppo di appartenenza."
#. uDGaD
#: 01100300.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Selezione layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Scegli il layout</link>"
#. 8Gkxm
#: 01100400.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "Creazione guidata rapporto - Scegliete il layout"
+msgstr "Creazione guidata rapporto - Scegli il layout"
#. 3d3Bi
#: 01100400.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Creazione guidata rapporto - Selezione layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Creazione guidata rapporto - Scegli il layout</link>"
#. aPVFq
#: 01100400.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
-msgstr "Scegliete l'impaginazione dai diversi modelli e stili disponibili e scegliete l'orientazione orizzontale o verticale della pagina."
+msgstr "Scegliere l'impaginazione dai diversi modelli e stili disponibili e l'orientazione orizzontale o verticale della pagina."
#. QmVbY
#: 01100400.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisce un layout di pagina per il rapporto. I layout di pagina vengono caricati dai file del modello di documento e determinano una riga di intestazione, un piè di pagina e lo sfondo della pagina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisce un'impaginazione per il rapporto. Le impaginazioni sono caricate dai file del modello di documento e determinano una riga di intestazione, un piè di pagina e lo sfondo della pagina.</ahelp>"
#. gRJX6
#: 01100400.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
-msgstr "Scegliete l'orientazione della pagina per il rapporto."
+msgstr "Scegliere l'orientazione della pagina per il rapporto."
#. BrBYq
#: 01100400.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona un'orientazione pagina orizzontale per il rapporto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona l'orientazione orizzontale della pagina per il rapporto.</ahelp>"
#. M8S4j
#: 01100400.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona un'orientazione pagina verticale per il rapporto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona l'orientazione verticale della pagina per il rapporto.</ahelp>"
#. CwwC2
#: 01100400.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
-msgstr "Potete creare un rapporto di tipo statico o dinamico. Quando aprite un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento. Quando aprite un rapporto statico, vengono visualizzati sempre gli stessi dati, cioè quelli inclusi al momento della creazione del rapporto."
+msgstr "È possibile creare un rapporto di tipo statico o dinamico. Quando si apre un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento. Quando si apre un rapporto statico, vengono visualizzati sempre gli stessi dati, cioè quelli inclusi al momento della creazione del rapporto."
#. TEwgC
#: 01100500.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Group Box</link> into a document."
-msgstr "La Creazione guidata elemento di gruppo si avvia automaticamente quando inserite una <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Casella di gruppo</link> in un documento."
+msgstr "La Creazione guidata elemento di gruppo si avvia automaticamente quando si inserisce una <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Casella di gruppo</link> in un documento."
#. 5ftFD
#: 01120000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione?"
+msgstr "Quali nomi vuoi assegnare ai campi di opzione?"
#. RMqcA
#: 01120100.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
-msgstr "Digitate i nomi di ogni campo di opzione del gruppo e trasferite il nome digitato nell'elenco dei campi di opzione con un clic del mouse sul pulsante freccia. Ripetete la procedura fino a quando avete definito tutti i campi di opzione."
+msgstr "Digitare i nomi di ogni campo di opzione del gruppo e trasferire il nome digitato nell'elenco dei campi di opzione con un clic del mouse sul pulsante freccia. Ripetere la procedura fino a quando sono stati definiti tutti i campi di opzione."
#. iNRfq
#: 01120100.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Default Status</link>."
-msgstr "Le impostazioni predefinite verranno accettate se aprite il formulario in modo utente. Con queste impostazioni si determina la proprietà del controllo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Predefinito</link>."
+msgstr "Le impostazioni predefinite verranno accettate se si apre il formulario in modo utente. Con queste impostazioni si determina la proprietà del controllo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Predefinito</link>."
#. 5Bk7d
#: 01120200.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?"
+msgstr "Vuoi che il campo di opzione sia selezionato in modo predefinito?"
#. n8eDM
#: 01120200.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Permette di specificare un campo di opzione che sarà selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp> Scegliete il campo di opzione dalla casella."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Permette di specificare un campo di opzione che sarà selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp> Scegliere il campo di opzione dalla casella."
#. 8FPkc
#: 01120200.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference value</link>."
-msgstr "Selezionate un campo dall'elenco dei campi di opzione e inserite il <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">valore di riferimento</link> corrispondente."
+msgstr "Selezionare un campo dall'elenco dei campi di opzione e inserire il <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">valore di riferimento</link> corrispondente."
#. e8DgD
#: 01120300.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
-msgstr "Quale valore desiderate assegnare a ogni opzione?"
+msgstr "Quale valore vuoi assegnare a ogni opzione?"
#. 47Fhy
#: 01120300.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Selezionate qui il campo di opzione al quale deve essere assegnato il valore di riferimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Selezionare qui il campo di opzione al quale deve essere assegnato il valore di riferimento.</ahelp>"
#. CTA76
#: 01120400.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
-msgstr "Indicate dove desiderate salvare i <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">valori di riferimento</link>. Un valore di riferimento può rappresentare lo stato attuale della casella di gruppo in un database."
+msgstr "Indicare dove si vogliono salvare i <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">valori di riferimento</link>. Un valore di riferimento può rappresentare lo stato attuale della casella di gruppo in un database."
#. EQAQC
#: 01120400.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "Volete salvare il valore in un campo database?"
+msgstr "Vuoi salvare il valore in un campo database?"
#. QExFj
#: 01120400.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento in un database.</ahelp> I valori vengono scritti nel campo di dati selezionato nella casella di riepilogo. La casella di riepilogo visualizza tutti i nomi dei campi dalla tabella del database alla quale è collegato il formulario."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifica che si vogliono salvare i valori di riferimento in un database.</ahelp> I valori vengono scritti nel campo di dati selezionato nella casella di riepilogo. La casella di riepilogo visualizza tutti i nomi dei campi dalla tabella del database alla quale è collegato il formulario."
#. DbbcG
#: 01120400.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Selezionate in questa casella di riepilogo il campo di dati nel quale devono essere salvati i valori di riferimento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Seleziona in questa casella di riepilogo il campo di dati nel quale devono essere salvati i valori di riferimento.</ahelp>"
#. j7eCU
#: 01120400.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento solo nel formulario e non nel database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifica che si vogliono salvare i valori di riferimento solo nel formulario e non nel database.</ahelp>"
#. VbSgR
#: 01120500.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Quale didascalia volete assegnare al gruppo di opzioni?"
+msgstr "Quale didascalia vuoi assegnare al gruppo di opzioni?"
#. 4fkc8
#: 01120500.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
-msgstr "Ricordate inoltre che possono essere convertite solo le valute degli stati che hanno introdotto l'Euro come moneta comune."
+msgstr "Ricordare inoltre che possono essere convertite solo le valute degli Stati che hanno introdotto l'Euro come moneta comune."
#. ayFSS
#: 01150000.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte un singolo file Calc di $[officename].</ahelp> Per convertire campi e tabelle in $[officename] Writer selezionate prima la casella <emph>Converti anche campi e tabelle nei documenti di testo</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte un singolo file Calc di $[officename].</ahelp> Per convertire campi e tabelle in $[officename] Writer selezionare prima la casella <emph>Converti anche campi e tabelle nei documenti di testo</emph>."
#. h5BYq
#: 01150000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
-msgstr "Comprese le sottocartelle"
+msgstr "Incluse le sottocartelle"
#. FsG9U
#: 01150000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Convertite anche i campi e le tabelle nei documenti di testo"
+msgstr "Converti anche campi e tabelle nei documenti di testo"
#. PYHYz
#: 01150000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "Disattiva temporaneamente la protezione del foglio senza conferma"
+msgstr "Disattiva temporaneamente la protezione foglio senza conferma"
#. N2hUD
#: 01150000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare una cartella per il salvataggio dei file convertiti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare una cartella per il salvataggio dei file convertiti.</ahelp>"
#. ULUG4
#: 01150000.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
-msgstr "Se il documento attivo è un foglio elettronico o un modello di $[officename] Calc, si può richiamare il Convertitore Euro utilizzando la relativa icona nella barra degli strumenti. Per impostazione predefinita, quest'icona è nascosta. Per visualizzare l'icona del Convertitore Euro, fate clic sulla freccia al termine della barra degli strumenti, selezionate il comando <emph>Pulsanti visibili</emph> e attivate l'icona <emph>Convertitore Euro</emph>."
+msgstr "Se il documento attivo è un foglio elettronico o un modello di $[officename] Calc, si può richiamare il Convertitore Euro utilizzando la relativa icona nella barra degli strumenti. Per impostazione predefinita, quest'icona è nascosta. Per visualizzare l'icona del Convertitore Euro, fare clic sulla freccia al termine della barra degli strumenti, selezionare il comando <emph>Pulsanti visibili</emph> e attivare l'icona <emph>Convertitore Euro</emph>."
#. tBweT
#: 01150000.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
-msgstr "Selezionate in questa area le celle che devono essere convertite, sempre che non abbiate selezionato <emph>Documento completo</emph>. Selezionate innanzitutto una delle opzioni, quindi fate clic sulle voci desiderate in <emph>Modelli</emph>, campo <emph>Aree valuta</emph>. L'area scelta nel documento viene visualizzata come selezione. Per eseguire la conversione fate clic sul pulsante <emph>Converti</emph>."
+msgstr "Selezionare in questa area le celle che devono essere convertite, sempre che non si sia selezionata la casella di controllo <emph>Documento intero</emph>. Selezionare innanzitutto una delle opzioni, quindi fare clic sulle voci desiderate in <emph>Modelli</emph>, campo <emph>Aree valuta</emph>. L'area scelta nel documento viene visualizzata come selezione. Per eseguire la conversione fare clic sul pulsante <emph>Converti</emph>."
#. pH3eL
#: 01150000.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151226\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
-msgstr "Potete registrare le rubriche e altre sorgenti dati in $[officename] in qualsiasi momento:"
+msgstr "È possibile registrare le rubriche e altre sorgenti dati in $[officename] in qualsiasi momento:"
#. RQrEJ
#: 01170000.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
-msgstr "Selezionate il tipo della rubrica esterna"
+msgstr "Selezionare il tipo della rubrica esterna"
#. 6XszA
#: 01170000.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Apre una finestra di dialogo in cui si possono specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Apre una finestra di dialogo in cui è possibile specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>"
#. 5e2zp
#: 01170300.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
-msgstr "Per eseguire eventuali modifiche nei modelli e documenti utilizzate il comando <emph>Modifica - Scambia database</emph>."
+msgstr "Per eseguire eventuali modifiche nei modelli e documenti utilizzare il comando <emph>Modifica - Scambia database</emph>."
#. cGFhu
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 0417820bc13..073788f1804 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-18 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedhelp/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525734190260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
-msgstr "<variable id=\"donate\">Sosteneteci!</variable>"
+msgstr "<variable id=\"donate\">Sostienici!</variable>"
#. RKT8J
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 36258da28e2..695cc3443ce 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-03 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedmenu/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pagina;salvare immagine di sfondo</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva;salvare immagine di sfondo</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina, immagine di sfondo della;salvare</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva, immagine di sfondo della;salvare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;salvare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;salvare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, immagine di sfondo della;salvare</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva, immagine di sfondo della;salvare</bookmark_value>"
#. 6cP5z
#: save_image.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr "Scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salva immagine di sfondo</menuitem>."
+msgstr "Scegliere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salva immagine di sfondo</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Pagina;impostare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;impostare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, immagine di sfondo della;impostare</bookmark_value> <bookmark_value>Diapositiva, immagine di sfondo della;impostare</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;impostare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;impostare immagine di sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, immagine di sfondo della;impostare</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva, immagine di sfondo della;impostare</bookmark_value>"
#. jnYeL
#: set_image_background.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d04a72f6115..763213fcd2c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-08 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedoptionen/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
-msgstr "Tutte le impostazioni vengono salvate automaticamente. Fate doppio clic su una voce o clic singolo sul corrispondente segno più per ampliarla. Per nasconderla, fate nuovamente doppio clic sulla voce o clic singolo sul segno meno."
+msgstr "Tutte le impostazioni vengono salvate automaticamente. Fare doppio clic su una voce o clic singolo sul corrispondente segno più per ampliarla. Per nasconderla, fare nuovamente doppio clic sulla voce o clic singolo sul segno meno."
#. HMSEY
#: 01000000.xhp
diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po
index 50e2e301478..81eda28c538 100644
--- a/source/it/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/it/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562540132.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installa la guida per la lingua sesotho (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installa l'interfaccia utente in lingua sesotho (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index 6cf5602bb1f..d5e9d7c2daf 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <lyzbetta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgstr "Stile di pagina"
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "Mantieni assieme i paragrafi"
+msgstr "Mantieni con il paragrafo successivo"
#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:69
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3e772b24ac7..7b289ac42c1 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-12 20:03+0000\n"
-"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
-msgstr ""
+msgstr "オーバーフロー時にテキストを縮小"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/ja/scp2/source/ooo.po b/source/ja/scp2/source/ooo.po
index df003858884..31166afcf97 100644
--- a/source/ja/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ja/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ja/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONに南ソト語(スツ)のヘルプをインストール"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "南部ソト語(スツ語)ユーザーインタフェースのインストール"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/jv/scp2/source/ooo.po b/source/jv/scp2/source/ooo.po
index ba551298a4f..822f7a8b310 100644
--- a/source/jv/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/jv/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Ki Drupadi <kidrupadi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ka/scp2/source/ooo.po b/source/ka/scp2/source/ooo.po
index 9ee39875f6d..fb779901b5a 100644
--- a/source/ka/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ka/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ka/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023760.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "დააყენებს სამხრეთ სოტოურ (სუტუ) დახმარებას %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ში"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "დააყენებს სამხრეთ სოტოურ (სუტუ) მომხმარებლის ინტერფეისს"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po
index 87f0d6a4129..4b4eb81a14b 100644
--- a/source/ka/svx/messages.po
+++ b/source/ka/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-21 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgstr "იდეოგრაფიული განმსაზღვრე
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
-msgstr "ტაგალური"
+msgstr "ტაგალოგური"
#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1584
diff --git a/source/kab/scp2/source/ooo.po b/source/kab/scp2/source/ooo.po
index d714a7c0f5d..03c5ebd927e 100644
--- a/source/kab/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kab/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -609,6 +609,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2751,6 +2769,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/kk/scp2/source/ooo.po b/source/kk/scp2/source/ooo.po
index 48d6856e9ab..37b11e9cd42 100644
--- a/source/kk/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kk/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/kk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562946628.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION үшін оңтүстік сото (суту) тіліндегі көмекті орнату"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Оңтүстік сото (суту) тіліндегі пайдаланушы интерфейсін орнату"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/kl/scp2/source/ooo.po b/source/kl/scp2/source/ooo.po
index 0ea74d9c9a2..b1c6513d862 100644
--- a/source/kl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kl/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greenlandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/kl/>\n"
@@ -614,6 +614,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2760,6 +2778,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/km/scp2/source/ooo.po b/source/km/scp2/source/ooo.po
index 262e6eda407..7300de30d07 100644
--- a/source/km/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/km/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "ដំឡើង​ជំនួយ​​សូធូ​ខាង​ត្បូង​ (សូធូ​) ​នៅ​ក្នុង​​ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,6 +2776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "ដំឡើង​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​ជា​ភាសា​សូធូ​ខាងត្បូង (ស៊ូធូ)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po b/source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po
index 7241b9825f9..4e793101534 100644
--- a/source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kmr-Latn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -640,6 +640,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Piştgiriya sotoya başûrî (sutu) li %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION saz dike"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2863,6 +2881,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/scp2/source/ooo.po b/source/kn/scp2/source/ooo.po
index 8fb0989a080..7f1bec2e279 100644
--- a/source/kn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Omshivaprakash <omshivaprakash@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ನಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಿಣ ಸೋಥೊ (ಸುತು) ಭಾಷೆಯ ನೆರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2754,6 +2772,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "ಸತರ್ನ್ ಸೋತೊ (ಸುತು) ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/sc/messages.po b/source/ko/sc/messages.po
index f90760ea8ef..02fea6187f7 100644
--- a/source/ko/sc/messages.po
+++ b/source/ko/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-16 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" <sungdh86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "페이지 스타일 편집"
#: sc/inc/globstr.hrc:87
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
msgid "Edit Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "드로잉 스타일 편집"
#. vMyjF
#: sc/inc/globstr.hrc:88
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr "그룹 만들기"
#: sc/inc/globstr.hrc:158
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
msgid "Row Labels"
-msgstr ""
+msgstr "행 레이블"
#. FNBev
#: sc/inc/globstr.hrc:159
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
msgid "Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "열 레이블"
#. efmAV
#. %1 will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and %2 by STR_SELCOUNT_COLARG
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:162
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: %1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "선택됨: %1, %2"
#. iUrsE
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 행"
#. EW9XA
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
@@ -943,13 +943,13 @@ msgstr[0] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d 열"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "%1 of %2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "%2 레코드 중 %1 레코드 발견"
#. ibncs
#: sc/inc/globstr.hrc:168
@@ -1071,6 +1071,13 @@ msgid ""
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"유효하지 않은 시트 이름.\n"
+"\n"
+"시트 이름은 다음과 같이 쓰면 안됩니다:\n"
+"• 비어 있음\n"
+"• 이미 있음\n"
+"• [ ] * ? : / \\ 이 포함\n"
+"• ' (아포스트로피)를 첫 문자 또는 마지막 문자로 사용"
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:187
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr "분산"
#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
msgid "Grand Average"
-msgstr ""
+msgstr "총합산 평균값"
#. t6sGQ
#: sc/inc/globstr.hrc:202
@@ -1191,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
msgid "Grand Sum"
-msgstr ""
+msgstr "총 합계"
#. P7gvW
#: sc/inc/globstr.hrc:208
@@ -1281,7 +1288,7 @@ msgstr "바닥글"
#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM"
msgid "Too many columns in the data form."
-msgstr ""
+msgstr "데이터 폼에 컬럼이 너무 많습니다."
#. 499qP
#. BEGIN error constants and error strings.
@@ -1303,7 +1310,7 @@ msgstr "오류: 영(0)으로 나눔"
#: sc/inc/globstr.hrc:230
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 값 없음"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1368,7 +1375,7 @@ msgstr "내부 구문 오류"
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
-msgstr ""
+msgstr "오류: 코드가 없거나 집합이 없습니다"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:246
@@ -1555,7 +1562,7 @@ msgstr "주석"
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "선택한 시트를 삭제하겠습니까?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:279
@@ -1579,13 +1586,13 @@ msgstr "Lotus 파일 가져오기"
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "dBase 파일 가져오기"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr ""
+msgstr "dBase 내보내기"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:284
@@ -1603,7 +1610,7 @@ msgstr "Dif 가져오기"
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:287
@@ -1645,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:294
@@ -1675,13 +1682,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "오류"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:300
@@ -33766,7 +33773,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "차트(_T):"
#. F9TzE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
@@ -34271,7 +34278,7 @@ msgstr "스프레드시트에서 XML 데이터를 가져오기."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/zoombox.ui:14
msgctxt "zoombox|zoom_label"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "배율"
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
diff --git a/source/ko/scp2/source/ooo.po b/source/ko/scp2/source/ooo.po
index 6d4a128ac24..19ca35b66f6 100644
--- a/source/ko/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ko/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 07:02+0000\n"
"Last-Translator: \"DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉)\" <sungdh86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/ko/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546956898.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 버전에 남소토(수투) 도움말 설치"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "남부 소토어(수투어) 사용자 인터페이스 설치"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/kok/scp2/source/ooo.po b/source/kok/scp2/source/ooo.po
index 6b43d130118..d516eaf0d89 100644
--- a/source/kok/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/kok/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -614,6 +614,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION नांत दक्षीण सोथो(सुतू) आदार इन्स्टॉल करता%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION hantum Tennkachem Sotho (Sutu) Mozot bosoyta"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2766,6 +2784,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "दक्षिण सोथो(सुटू) फांटबळ प्रतिष्ठापित करता"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ks/scp2/source/ooo.po b/source/ks/scp2/source/ooo.po
index 1311ec1eed3..8fc66d2b050 100644
--- a/source/ks/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ks/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2757,6 +2775,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ky/scp2/source/ooo.po b/source/ky/scp2/source/ooo.po
index f56e4ca275c..97313fab261 100644
--- a/source/ky/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ky/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lb/scp2/source/ooo.po b/source/lb/scp2/source/ooo.po
index bd68257f69c..ee58599249d 100644
--- a/source/lb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/lb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -614,6 +614,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installéiert d'Hëllef op Süd-Sotho (Sutu) an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2773,6 +2791,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lo/scp2/source/ooo.po b/source/lo/scp2/source/ooo.po
index 071c684aba2..b29314d56d3 100644
--- a/source/lo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/lo/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -613,6 +613,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,6 +2776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/scp2/source/ooo.po b/source/lt/scp2/source/ooo.po
index 90654600e8f..b2c461c106e 100644
--- a/source/lt/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/lt/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/lt/>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Įdiegiamas „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ žinynas Pietų sotų kalba"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Įdiegiama naudotojo sąsaja Pietų sotų (sutu) kalba"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/lv/scp2/source/ooo.po b/source/lv/scp2/source/ooo.po
index 01ae053bdce..99310d0a977 100644
--- a/source/lv/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/lv/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/lv/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalē palīdzību dienvidsotu (Sutu) valodā %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalē sesoto (Sutu) lietotāja saskarni"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/mai/scp2/source/ooo.po b/source/mai/scp2/source/ooo.po
index 1ab46c56a60..130c152b1e1 100644
--- a/source/mai/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/mai/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -639,6 +639,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मे संस्कृत समर्थन संस्थापित करैछ."
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2859,6 +2877,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/mk/scp2/source/ooo.po b/source/mk/scp2/source/ooo.po
index c21a012806a..eb613209164 100644
--- a/source/mk/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/mk/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -642,6 +642,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира поддршка за јазикот Јужен сото (суту) во %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2871,6 +2889,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/scp2/source/ooo.po b/source/ml/scp2/source/ooo.po
index 85b89952e84..9f22f88f9f0 100644
--- a/source/ml/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ml/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ തെക്കന്‍ സോഥോയ്ക്കുള്ള (സുതു) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,6 +2776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ (സുതു) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/mn/scp2/source/ooo.po b/source/mn/scp2/source/ooo.po
index c552abad5d3..4c3f407c84c 100644
--- a/source/mn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/mn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/mn/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION өмнөд Сото хэлний дэмжлэг суулгах"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Өмнөд Сото (Суту) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/mni/scp2/source/ooo.po b/source/mni/scp2/source/ooo.po
index dae3e3756d7..18347c93e07 100644
--- a/source/mni/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/mni/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -615,6 +615,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION দা খাথংবা সোথো (সুতু) তেংবাং ইনস্তোল তৌই"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2770,6 +2788,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "খাথংবা সোথো (সুতু) শিজিন্নরিবগী ইন্তরফেস ইনস্তোল তৌই"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/mr/scp2/source/ooo.po b/source/mr/scp2/source/ooo.po
index 812c72657e6..9bfbba9baac 100644
--- a/source/mr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/mr/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये सदर्न सोथो (सुटु) मदत प्रतिष्ठापीत करते"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,6 +2776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "दक्षिणीय सोथो (सुतु) वापरकर्ता संवाद इंस्टॉल करतो"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/my/scp2/source/ooo.po b/source/my/scp2/source/ooo.po
index dac8db54259..b43b5b080f5 100644
--- a/source/my/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/my/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION တွင် ဆိုသိုတောင်ဘက်ဘာသာစကား ထောက်ပံ့ထည့်သွင်းသည်"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2759,6 +2777,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e819266d6f6..9fc64429145 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedoptionen/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10821\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr "Bruk «StarOffice 6.0/7»-tekstflyt rundt objekter"
+msgstr "Bruk «OpenOffice.org 1.1»-tekstflyt rundt objekter"
#. L9n5q
#: 01041000.xhp
diff --git a/source/nb/scp2/source/ooo.po b/source/nb/scp2/source/ooo.po
index 9fc57a50e36..79dd140590d 100644
--- a/source/nb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nb/scp2/source/ooo.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installerer hjelp på sør-sotho (sutu) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Installerer Tagalog-hjelp i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installerer brukergrensesnittet for sørsotho (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Installerer Tagalog-brukergrensesnittet"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/svtools/messages.po b/source/nb/svtools/messages.po
index f4fe904fe89..440014bd1dc 100644
--- a/source/nb/svtools/messages.po
+++ b/source/nb/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-29 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svtoolsmessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561029297.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1787,19 +1787,19 @@ msgstr "Språkverktøy ekstern grammatikkkontroll"
#: include/svtools/strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
msgid "Spelling error"
-msgstr ""
+msgstr "Feilstaving"
#. C6CBo
#: include/svtools/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
msgid "Grammar error"
-msgstr ""
+msgstr "Grammatisk feil"
#. LnADJ
#: include/svtools/strings.hrc:355
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
msgid "Bad style"
-msgstr ""
+msgstr "Dårlig stil"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ne/scp2/source/ooo.po b/source/ne/scp2/source/ooo.po
index 9d11f60ede7..505c663d5f0 100644
--- a/source/ne/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ne/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा दक्षिणी सोथो (सुतु) समर्थन स्थापना गर्दछ"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2757,6 +2775,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index 4d4282abab6..18d4c2577aa 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-22 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Dik (2.25pt)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr "Dik (4.5pt)"
+msgstr "Extra dik (4.5pt)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
@@ -13648,13 +13648,13 @@ msgstr "Gevolgd door:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Uitlijning:"
+msgstr "Uitlijnen:"
#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "Uitgelijnd op:"
+msgstr "Uitlijnen op:"
#. XGzNx
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:186
@@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "Waarschuwen als lokale hulp niet is geïnstalleerd"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
-msgstr "'Tip van de dag' weergeven tijdens het opstarten"
+msgstr "Tijdens het opstarten 'Tip van de dag' weergeven"
#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124
@@ -18129,7 +18129,7 @@ msgstr "van"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr "Activeer pagi_naregelafstand"
+msgstr "Pagi_naregelafstand activeren"
#. uesRM
#. xdds
@@ -21680,7 +21680,7 @@ msgstr "Regeleinden"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:719
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
-msgstr "_Toestaan om alinea te splitsen"
+msgstr "Alinea splitsen _toestaan"
#. XLpSD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgstr "Somt de verzamelde woorden op. De lijst is geldig totdat u het huidige d
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "_Verwijder, bij het sluiten van een document, de daarin verzamelde woorden uit de lijst"
+msgstr "Bij het sluiten van een document, de daarin verzamelde woorden uit de lijst _verwijderen"
#. 6yDhD
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
diff --git a/source/nl/framework/messages.po b/source/nl/framework/messages.po
index 131aab2d5df..ea601e283de 100644
--- a/source/nl/framework/messages.po
+++ b/source/nl/framework/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/frameworkmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Geen (geen spellingcontrole)"
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Herstellen naar standaardtaal"
+msgstr "Naar standaardtaal herstellen"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:54
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b795a0b8a1a..c01407f8c45 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-03 19:03+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19213,7 +19213,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612447324913\n"
"help.text"
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
-msgstr "Stel dat we een kleine databasetabel hebben gebouwd die het celbereik A1:DO4 beslaat en basisinformatie bevat over 118 chemische elementen. De eerste kolom bevat de rijkoppen \"Element\", \"Symbool\", \"Atoomnummer\" en \"Relatieve atoommassa\". Volgende kolommen bevatten de relevante informatie voor elk van de elementen, van links naar rechts gerangschikt op atoomnummer. De cellen B1:B4 bevatten bijvoorbeeld \"waterstof\", \"H\", \"1\" en \"1.008\", terwijl de cellen DO1:DO4 \"Oganesson\", \"Og\", \"118\" en \"294\" bevatten."
+msgstr "Stel dat we een databasetabel hebben gebouwd die het celbereik A1:DO4 beslaat en basisinformatie bevat over 118 chemische elementen. De eerste kolom bevat de rijkoppen \"Element\", \"Symbool\", \"Atoomnummer\" en \"Relatieve atomaire massa\". Volgende kolommen bevatten de relevante informatie voor elk van de elementen, van links naar rechts gerangschikt op atoomnummer. De cellen B1:B4 bevatten bijvoorbeeld \"waterstof\", \"H\", \"1\" en \"1,008\", terwijl de cellen DO1:DO4 \"Oganesson\", \"Og\", \"118\" en \"294\" bevatten."
#. eAMVa
#: 04060109.xhp
@@ -62451,7 +62451,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])"
-msgstr "FILTER( Bereik; Criteria [; Retourneer indien leeg])"
+msgstr "FILTER( Bereik; Criteria [; Resultaat indien leeg])"
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
@@ -67077,7 +67077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">RANDARRAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">RANDMATRIX</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">ASELECT.MATRIX</link></variable>"
#. ERqtG
#: func_randarray.xhp
@@ -67176,7 +67176,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">RANDARRAY wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">wikipagina RANDMATRIX</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">wikipagina ASELECT.MATRIX</link>."
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -67329,7 +67329,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
-msgstr "REGEX( Tekst ; Expressie [ ; [ Vervanging ] [ ; Vlaggen|Voorkomen ] ] )"
+msgstr "REGEX( Tekst ; Expressie [ ; [ Vervanging ] [ ; Kenteken of voorkomen] ] ] )"
#. VbMmQ
#: func_regex.xhp
@@ -67365,7 +67365,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542232246840\n"
"help.text"
msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
-msgstr "<emph>Vlaggen</emph>: Optioneel. \"g\" vervangt alle overeenkomsten van <emph> Expressie</emph> in <emph>Tekst</emph>, niet geëxtraheerd. Als er geen overeenkomst is, wordt <emph>Tekst</emph> ongewijzigd terug gegeven."
+msgstr "<emph>Kenteken</emph>: Optioneel. \"g\" vervangt alle overeenkomsten van <emph> Expressie</emph> in <emph>Tekst</emph>, niet geëxtraheerd. Als er geen overeenkomst is, wordt <emph>Tekst</emph> ongewijzigd terug gegeven."
#. GPGFT
#: func_regex.xhp
@@ -68130,7 +68130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE function"
-msgstr "Functie VOLGORDE"
+msgstr "Functie REEKS"
#. Wvq6Q
#: func_sequence.xhp
@@ -68139,7 +68139,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEQUENCE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Functie VOLGORDE</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Functie REEKS</bookmark_value>"
#. PpKCo
#: func_sequence.xhp
@@ -68148,7 +68148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEQUENCE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">VOLGORDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">REEKS</link></variable>"
#. 6fNDF
#: func_sequence.xhp
@@ -68247,7 +68247,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEQUENCE wiki page</link>."
-msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">wikipagina VOLGORDE</link>."
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">wikipagina REEKS</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -71910,7 +71910,7 @@ msgctxt ""
"par_id141716739193733\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Atomic Number\";A2:A4;A2:DO4)}</input> returns the array"
-msgstr "<input>{=X.ZOEKEN(\"Atoomgetal\";A2:A4;A2:DO4)}</input> retourneert de matrix"
+msgstr "<input>{=X.ZOEKEN(\"Atoomnummer\";A2:A4;A2:DO4)}</input> retourneert de matrix"
#. tkRq7
#: func_xlookup.xhp
@@ -71973,7 +71973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XOVEREENKOMST</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">X.ZOEKEN</link></variable>"
#. 8GYav
#: func_xmatch.xhp
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 540209dc07d..8abe2a088b6 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr "Exte~rn bestand openen..."
+msgstr "Exte~rne bestanden..."
#. r6JmE
#: GenericCommands.xcu
@@ -20096,7 +20096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr "Noti~tie"
+msgstr "Noti~tie invoegen"
#. DS3DK
#: GenericCommands.xcu
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr "~Beveiligen..."
+msgstr "Wijziging ~beveiligen..."
#. MqDj3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23416,7 +23416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr "Vergelijken"
+msgstr "Documenten vergelijken"
#. QdVwj
#: GenericCommands.xcu
@@ -23436,7 +23436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Compare Non-Track Changed Document"
-msgstr "Document zonder Wijzigingen bijhouden vergelijken"
+msgstr "Document zonder bijgehouden wijzigingen vergelijken"
#. 6FC7R
#: GenericCommands.xcu
@@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
+msgstr "Documenten samenvoegen"
#. WQw7S
#: GenericCommands.xcu
@@ -23466,7 +23466,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr "Document met Wijzigingen bijhouden samenvoegen"
+msgstr "Document met bijgehouden wijzigingen samenvoegen"
#. AP5z8
#: GenericCommands.xcu
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For All Text"
-msgstr "Voor de gehele tekst"
+msgstr "Voor gehele tekst"
#. KrUgJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr "~Eindnoot invoegen"
+msgstr "~Eindnoot"
#. DCdHL
#: WriterCommands.xcu
@@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr "Verwerpen"
+msgstr "Wijziging verwerpen"
#. 6KMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr "Verwerpen en naar volgende gaan"
+msgstr "Wijziging verwerpen en naar volgende gaan"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30886,7 +30886,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr "Verwerpen en naar volgende gaan"
+msgstr "Wijziging verwerpen en naar volgende gaan"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30896,7 +30896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr "Alles verwerpen"
+msgstr "Alle wijzigingen verwerpen"
#. aQf94
#: WriterCommands.xcu
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+msgstr "Wijziging accepteren"
#. CShB9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr "Accepteren en naar volgende gaan"
+msgstr "Wijziging accepteren en naar volgende gaan"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr "Accepteer wijziging en selecteer de volgende"
+msgstr "Wijziging accepteren en naar volgende gaan"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr "Alles accepteren"
+msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
#. CJ4BF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+msgstr "Volgende wijziging"
#. dkUAM
#: WriterCommands.xcu
@@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr "Vorig~e"
+msgstr "Vorig~e wijziging"
#. x2mYh
#: WriterCommands.xcu
@@ -31066,7 +31066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr "~Bijhouden"
+msgstr "Wijzigingen ~bijhouden"
#. fUFWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr "Bijgehouden wijzigingen weergeven"
+msgstr "Wijzigingen weergeven"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
-msgstr "Bijgehouden wijzigingen weergeven"
+msgstr "Wijzigingen weergeven"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr "~Notitie..."
+msgstr "~Notitie bij wijziging..."
#. hupz9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
-msgstr "Notite bij wijziging invoegen"
+msgstr "Notite bij wijziging"
#. uoAny
#: WriterCommands.xcu
@@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr "~Beheren..."
+msgstr "Wijzigingen ~beheren..."
#. ZtAC3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31356,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr "Bijgehouden wijzigingen beheren"
+msgstr "Wijzigingen beheren"
#. WAKZF
#: WriterCommands.xcu
@@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..."
-msgstr "Invoegen speciaal Voetnoot/eindnoot..."
+msgstr "Invoegen speciaal Voet-/Eindnoot..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr "~Voetnoot invoegen"
+msgstr "~Voetnoot"
#. BbSUw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nl/scp2/source/ooo.po b/source/nl/scp2/source/ooo.po
index e77fbfa35f7..81a7cd66352 100644
--- a/source/nl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nl/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559887559.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installeert hulp in Zuid-Sotho's (Sutu) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installeert de Zuid-Sotho (Sutu) gebruikersinterface"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po
index af6db14ad4a..ea194d1c912 100644
--- a/source/nl/svx/messages.po
+++ b/source/nl/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-21 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgstr "Rechts-naar-links (RTL)"
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Gebruik de instellingen van het hogere object"
+msgstr "De instellingen van het hogere object gebruiken"
#. G2Jyh
#. page direction
@@ -10735,7 +10735,7 @@ msgstr "Niet-toegestane tekens"
#: include/svx/svxitems.hrc:87
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
-msgstr "Rotatie"
+msgstr "Draaiing"
#. W8gBY
#: include/svx/svxitems.hrc:88
@@ -18543,7 +18543,7 @@ msgstr "Regelafstand:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr "Enkelvoudig"
+msgstr "Enkel"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index 9b2a17c7e46..1e506103de6 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-21 03:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Gespiegeld"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr "Herstellen naar ~ouder"
+msgstr "Naar ~ouder herstellen"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgstr "Geen (geen spellingcontrole)"
#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Herstellen naar standaardtaal"
+msgstr "Naar standaardtaal herstellen"
#. YEXdS
#: sw/inc/strings.hrc:1383
@@ -18485,7 +18485,7 @@ msgstr "Opmaak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Voet-/Eindnoot invoegen"
+msgstr "Voet-/Eindnoot"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
@@ -19349,7 +19349,7 @@ msgstr "Inclusief kop- en voettekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:543
msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
msgid "Restart every new page"
-msgstr "Opnieuw starten bij iedere nieuwe pagina"
+msgstr "Bij iedere nieuwe pagina opnieuw starten"
#. khfKF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:551
@@ -23502,7 +23502,7 @@ msgstr "Lijstopmaakprofiel toepassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "_Deze alinea opnemen in de regelnummering"
+msgstr "_Deze alinea opnemen"
#. mhtFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgstr "Opmaak weergeven"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr "Uitlijning op de basislijn Math"
+msgstr "Op basislijn Math uitlijnen"
#. tFDwg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467
@@ -27828,7 +27828,7 @@ msgstr "Splitsen/samenvoegen:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Uitlijning"
+msgstr "Uitlijnen"
#. 8j2SB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
@@ -28740,7 +28740,7 @@ msgstr "Selecteer het pagina-opmaakprofiel dat u op de eerste pagina na het eind
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "Tabel _toestaan zich over pagina's en kolommen te splitsen"
+msgstr "Splitsen over pagina’s en kolommen _toestaan"
#. QXXZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274
@@ -28878,7 +28878,7 @@ msgstr "Specificeer verticale tekstuitlijning voor de cellen in de tabel."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+msgstr "Uitlijnen"
#. GJKSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539
@@ -29052,7 +29052,7 @@ msgstr "Inspringingen en afstanden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:188
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+msgstr "Uitlijnen"
#. LrHQg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
@@ -31002,7 +31002,7 @@ msgstr "Velden weergeven"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:386
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "Verwijderingen bijhouden in de marge"
+msgstr "Verwijderingen in de marge bijhouden"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:394
diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po
index 818979006f4..46e5e6dfc0c 100644
--- a/source/nn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installerer hjelp på sør-sotho (sutu) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installerer brukargrensesnittet for sørsotho (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nr/scp2/source/ooo.po b/source/nr/scp2/source/ooo.po
index 10d0af1c58a..172462cf30b 100644
--- a/source/nr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nr/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -642,6 +642,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Faka isekelo lesiSotho seTlhagwini e-%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2868,6 +2886,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/nso/scp2/source/ooo.po b/source/nso/scp2/source/ooo.po
index ebd6079f5e7..868e38011ae 100644
--- a/source/nso/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nso/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -643,6 +643,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "E tsenya thekgo ya Sepedi go %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2869,6 +2887,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/oc/avmedia/messages.po b/source/oc/avmedia/messages.po
index 6d076c4c8eb..93f5cabf100 100644
--- a/source/oc/avmedia/messages.po
+++ b/source/oc/avmedia/messages.po
@@ -4,35 +4,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/avmediamessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511428806.000000\n"
#. m6G23
#: avmedia/inc/strings.hrc:24
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "50 %"
#. k2SKV
#: avmedia/inc/strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
#. yTBHR
#: avmedia/inc/strings.hrc:26
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "200 %"
#. dBMvq
#: avmedia/inc/strings.hrc:27
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po
index 8ec86f88685..0501d815ae5 100644
--- a/source/oc/cui/messages.po
+++ b/source/oc/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Picatz un nom per l’estil de sageta novèl :"
#: cui/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
-msgstr "Pas de %1"
+msgstr "Cap de %1"
#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:311
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -11419,7 +11419,7 @@ msgstr "Posicion / talha personalizada"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr "Mosaïca"
+msgstr "Mosaïc"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgstr "Aval a dreita"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr "Posicion de la mosaïca :"
+msgstr "Posicion del mosaïc :"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgstr "Decalatge en Y :"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr "Descalatge de la mosaïca :"
+msgstr "Descalatge del mosaïc :"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
@@ -12873,7 +12873,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaïca"
+msgstr "Mosaïc"
#. aW8Fh
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgstr "Mejana"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr "15% dels còdis se pòdon restaurar."
+msgstr "15 % dels còdis se pòdon restaurar."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
@@ -18997,7 +18997,7 @@ msgstr "Quartil"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr "25% dels còdis se pòdon restaurar."
+msgstr "25 % dels còdis se pòdon restaurar."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
@@ -19009,7 +19009,7 @@ msgstr "Fòrta"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr "30 dels còdis se pòdon restaurar."
+msgstr "30 % dels còdis se pòdon restaurar."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
@@ -22399,7 +22399,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
#. kwdpk
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
diff --git a/source/oc/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4f9dd1fa867..5ab41c4d2a7 100644
--- a/source/oc/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/oc/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1376108814.000000\n"
#. Hf44z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/oc/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 33a9075b089..984e8190f89 100644
--- a/source/oc/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/oc/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1382286476.000000\n"
#. Hf44z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index d410e86cab9..7fcaece9558 100644
--- a/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-07 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariespt_brdialog/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391874202.000000\n"
#. Hf44z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a5cef07d8e2..e5d24723975 100644
--- a/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1376108824.000000\n"
#. Hf44z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/oc/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0d42a6a9218..6db0e864616 100644
--- a/source/oc/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/oc/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 04:33+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556857983.000000\n"
#. Hf44z
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lengas e configuracion locala"
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index dc19b347034..8637e2b8935 100644
--- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-20 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "200 %"
#. sEZSB
#: GenericCommands.xcu
@@ -19314,7 +19314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
#. ugCwS
#: GenericCommands.xcu
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgstr "75 %"
#. onEPP
#: GenericCommands.xcu
@@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "50 %"
#. RwFg7
#: GenericCommands.xcu
@@ -22196,7 +22196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte seguissent un camin"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaïca"
+msgstr "Mosaïc"
#. CiswH
#: GenericCommands.xcu
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Automatic A~ccessibility Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificacion auto de l’a~ccessibilitat"
#. DGCFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -31567,7 +31567,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Special F~ootnote/Endnote..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un~a nòta de pè de pagina o finala especiala..."
#. tAWA5
#: WriterCommands.xcu
@@ -31637,7 +31637,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte enriquit"
#. oKjau
#: WriterCommands.xcu
@@ -31647,7 +31647,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts tèxte enriquit"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31657,7 +31657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contenguts de casa de marcar"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casa de marcar"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31677,7 +31677,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts de casa de marcar"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31687,7 +31687,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contenguts de lista desplegabla"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31697,7 +31697,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista desplegabla"
#. 2By5P
#: WriterCommands.xcu
@@ -31707,7 +31707,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts de lista desplegabla"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31717,7 +31717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contenguts d’imatge"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31727,7 +31727,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31737,7 +31737,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts d’imatge"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31747,7 +31747,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contenguts de data"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de data"
#. KMCif
#: WriterCommands.xcu
@@ -31767,7 +31767,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts de data"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31777,7 +31777,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contengut de tèxte brut"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31787,7 +31787,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte brut"
#. 7vgSs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31797,7 +31797,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contenguts de tèxte brut"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31807,7 +31807,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtle de contengut de bóstia combinada"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31817,7 +31817,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bóstia combinada"
#. gDZDC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31827,7 +31827,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un contraròtle de contengut de bóstia combinada"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfloat Frame Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contengut amb quadre fixe"
#. C8YDs
#: WriterCommands.xcu
@@ -32357,7 +32357,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "~Data (fixa)"
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -33777,7 +33777,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Entrada d’~indèx..."
#. BuzN5
#: WriterCommands.xcu
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada d’indèx a l’indèx"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35397,7 +35397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’entrada venenta de l’indèx"
#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
@@ -35407,7 +35407,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l’entrada precedenta de l’indèx"
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po
index fb8a1551d72..90ab503d791 100644
--- a/source/oc/sc/messages.po
+++ b/source/oc/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-20 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556858243.000000\n"
#. kBovX
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Picatz una valor !"
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr "Fuèlh %1 sus %2"
+msgstr "Fuèlh %1 de %2"
#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:534
diff --git a/source/oc/scp2/source/ooo.po b/source/oc/scp2/source/ooo.po
index 899503bcc42..05a67b3871d 100644
--- a/source/oc/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/oc/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/oc/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installa l'ajuda en sotho del sud dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Installa l'interfàcia d'utilizaire en sotho del sud (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po
index 770bce30af6..66ec0619e1c 100644
--- a/source/oc/sd/messages.po
+++ b/source/oc/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557838643.000000\n"
#. WDjkB
@@ -831,25 +831,25 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr "Diapositiva %1 sus %2"
+msgstr "Diapositiva %1 de %2"
#. NakLD
#: sd/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr "Diapositiva %1 sus %2 (%3)"
+msgstr "Diapositiva %1 de %2 (%3)"
#. AHvxa
#: sd/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 de %2"
#. hdhKG
#: sd/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW"
msgid "Page %1 of %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 de %2 (%3)"
#. WsRvh
#: sd/inc/strings.hrc:100
@@ -8701,7 +8701,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
-msgstr "Paginas en _mosaïca"
+msgstr "Paginas en _mosaïc"
#. XVA4W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111
diff --git a/source/oc/svx/messages.po b/source/oc/svx/messages.po
index 4ce9a5a7ff9..c9425518f55 100644
--- a/source/oc/svx/messages.po
+++ b/source/oc/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
-"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/oc/>\n"
+"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557837472.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Finesa del gran (degradat)"
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
-msgstr "Emplenament de la mosaïca"
+msgstr "Emplenament del mosaïc"
#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:335
@@ -7457,37 +7457,37 @@ msgstr "Zoom arrièr"
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
-msgstr "25%"
+msgstr "25 %"
#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "50 %"
#. D6jxs
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgstr "75 %"
#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
#. E5Xj8
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgstr "150 %"
#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "200 %"
#. 6Axop
#: include/svx/strings.hrc:1343
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Text along Path..."
-msgstr ""
+msgstr "Tèxte seguissent un camin..."
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr "Mejan pichon (%1)"
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mejan (%1)"
#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
@@ -20697,19 +20697,19 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "50 %"
#. B3psf
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgstr "75 %"
#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "100 %"
#. RBixH
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
@@ -20721,10 +20721,10 @@ msgstr "Aficha lo document a sa talha actuala."
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgstr "150 %"
#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "200 %"
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index a1a40908e89..6b88c1be88f 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-05 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557839363.000000\n"
#. oKCHH
@@ -9480,43 +9480,43 @@ msgstr "Pagina %1 de %2"
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 de %2 [Pagina %3]"
#. gqFYf
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas %1 – %2 de %3"
#. BqLqv
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas %1 – %2 de %2 [Paginas %4–%5]"
#. FjgDc
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 (%2) de %3"
#. jBinK
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %1 (%2) de %3 [Pagina %4 (%5)]"
#. 5EAe9
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas %1 – %2 (%3 – %4) de %5"
#. 6pfhH
#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas %1 – %2 (%3 – %4) de %5 [Paginas %6 – %7 (%8 – %9)]"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1311
@@ -20124,7 +20124,7 @@ msgstr "Creacion dels documents..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96
msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
msgid "%X of %Y"
-msgstr "%X sus %Y"
+msgstr "%X de %Y"
#. Akrs2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72
@@ -22825,43 +22825,43 @@ msgstr "Filigrana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr "Luminositat & contraste -20%"
+msgstr "Luminositat & contraste -20 %"
#. ZiNCw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
msgid "-20% Brightness"
-msgstr "Luminositat -20%"
+msgstr "Luminositat -20 %"
#. qgQvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
msgid "-20% Contrast"
-msgstr "Contraste -20%"
+msgstr "Contraste -20 %"
#. Lrv9j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
msgid "0% Brightness & Contrast"
-msgstr "Luminositat & contraste -20%"
+msgstr "Luminositat & contraste -20 %"
#. LcUFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
msgid "+20% Brightness"
-msgstr "Luminositat +20%"
+msgstr "Luminositat +20 %"
#. AWfQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
msgid "+20% Contrast"
-msgstr "Contraste +20%"
+msgstr "Contraste +20 %"
#. dECsC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
-msgstr "Luminositat & contraste +20%"
+msgstr "Luminositat & contraste +20 %"
#. FHkoR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
diff --git a/source/om/scp2/source/ooo.po b/source/om/scp2/source/ooo.po
index 7cb535018af..53c7b303620 100644
--- a/source/om/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/om/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -639,6 +639,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION keessatti deeggarsa Afaan Sootoo Kibbaa (Suutuu) ijaara"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2866,6 +2884,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/or/scp2/source/ooo.po b/source/or/scp2/source/ooo.po
index c5595c685d2..53f5f78ba6e 100644
--- a/source/or/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/or/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଦକ୍ଷିଣ ସୋଥୋ (ସୁତୁ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2759,6 +2777,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ସୋଥୋ (ସୁତୁ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po
index 19e8cca80c8..7e903a4e99b 100644
--- a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/pa/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,6 +2776,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "ਫਰੈਂਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0d6fe3974ef..748584c08d2 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-01 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-30 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Oryginalna dystrybucja obiektów</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Pierwotne rozmieszczenie obiektów</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
-msgstr "Określa rozstawienie wybranych obiektów w poziomie."
+msgstr "Określa rozmieszczenie wybranych obiektów w poziomie."
#. 8acTp
#: 05360000.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Rozmieszcza obiekty równomiernie w poziomie</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Rozmieszczenie obiektów równomiernie w poziomie</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Rozłożenie obiektów poziomo do prawej</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Rozmieszczenie obiektów poziomo do prawej</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155321\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
-msgstr "Określa rozstawienie wybranych obiektów w pionie."
+msgstr "Określa rozmieszczenie wybranych obiektów w pionie."
#. 8FGye
#: 05360000.xhp
diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po
index dff0bdd4d06..a5cb2b2b6e2 100644
--- a/source/pl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instaluje pomoc w języku sotho południowym (sesotho) w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalski"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instaluje pomoc w języku tagalskim w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instaluje sotho południowy (sesotho) interfejs użytkownika"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalski"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Instaluje tagalski interfejs użytkownika"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
index b6714471324..a8a12b1ad6a 100644
--- a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scp2sourceooo/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala a Ajuda em Sotho do Sul (Sutu) no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalo"
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Instala a Ajuda em tagalo no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala a interface em soto do sul (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalo"
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr "Instala a interface em tagalo"
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/scp2/source/ooo.po b/source/pt/scp2/source/ooo.po
index 8b7110c5e67..409796ebc1e 100644
--- a/source/pt/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pt/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/pt/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instala a ajuda do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION em sutu (Sul do Sotho)"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instala a interface em sutu (sul de Sotho)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/scp2/source/ooo.po b/source/ro/scp2/source/ooo.po
index de7358011c9..8919e0f3344 100644
--- a/source/ro/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ro/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ro/>\n"
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Se instalează ajutorul în limba Sutu (Sotho din Sud) pentru %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalează interfața utilizator sotho de sud (Sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 79a7fc9fe12..1ff0a208ec9 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicpython/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565034996.000000\n"
#. naSFZ
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Этот раздел справки объясняет наиболее часто применяемые функции сценариев Python для %PRODUCTNAME. Более углублённую информацию можно найти на Вики: <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\">Проектирование и разработка макросов на Python</link>."
#. FjaiD
#: main0000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Сценарии Python можно запускать, выбрав <menuitem>Сервис - Макросы - Выполнить макрос</menuitem>. Редактирование сценариев может производиться в любом текстовом редакторе на выбор. Сценарии Python доступны в различных местах, расписанных ниже. О том, как запускать интерактивную консоль Python в %PRODUCTNAME, можно узнать в разделе с примерами программирования."
#. nytCF
#: main0000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"N0331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\">Вызов макросов Basic из Python</link></variable>"
#. XzJcA
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 585c11fd654..960a3011f34 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedhelp/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564778789.000000\n"
#. jdDhb
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471652287598699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"externalvideo\">External video</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"externalvideo\">Внешнее видео</variable>"
#. CKGLp
#: browserhelp.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id311644338760624\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ytaccept\">Please accept this video. By accepting you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ytaccept\">Пожалуйста, примите это видео. Соглашаясь, вы получаете доступ к контенту YouTube, сервиса, предоставляемого внешней третьей стороной.</variable>"
#. BvoqF
#: browserhelp.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id501644407795954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ytbutton\">Accept YouTube Content</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ytbutton\">Принять контент YouTube</variable>"
#. jDvUs
#: browserhelp.xhp
@@ -923,4 +923,4 @@ msgctxt ""
"par_id91644338793051\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ytprivacy\">YouTube Privacy Policy</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ytprivacy\">Политика конфиденциальности YouTube</variable>"
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 75d9531b9f4..734b0d87a51 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Номер получателя)"
#. 7GUxk
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер записи адреса получателя для просмотра предназначенного ему документа рассылки.</ahelp>"
#. qhsJA
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Для пролистывания адресов используйте кнопки прокрутки.</ahelp>"
#. AV749
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Исключает получателя из данной рассылки.</ahelp>"
#. TFyWt
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт один общий документ с разрывами страниц между получателями.</ahelp>Имена и адреса получателей содержатся в документе, который может быть изменён при необходимости."
#. 5JFds
#: main0000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Комментарии</link>"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Таблица</link></variable>"
#. DunBb
#: main0110.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693604855427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Таблица</menuitem>."
#. EGhFG
#: main0110.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id751713467207034\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Таблица</menuitem>."
#. YtQGA
#: main0110.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id943333820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Автоформат</link>"
#. uGJzG
#: main0204.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Line Thickness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\">Толщина линии</link>"
#. MAqKS
#: main0205.xhp
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index d1f5eea2db8..fbdc11c1488 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-31 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-29 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter00/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692557625631\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Margins</menuitem> or <menuitem>Page Size</menuitem> or <menuitem>Page Columns</menuitem> and click on <menuitem>More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <menuitem>Макет</menuitem> выберите <menuitem>Поля страницы</menuitem> или <menuitem>Размер страницы</menuitem> или <menuitem>Колонки страницы </menuitem> и щёлкните по <menuitem>Дополнительные параметры</menuitem>."
#. FGnke
#: 00000405.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692556452077\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В меню <menuitem>Макет</menuitem> вкладки <menuitem>Макет</menuitem> выберите <menuitem>Стиль страницы</menuitem>."
#. sanBD
#: 00000405.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id631690927677592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Title Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Макет - Титульная страница</menuitem>."
#. gKuoE
#: 00000405.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692652861051\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Columns - More Options - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Макет - Колонки страницы - Дополнительные параметры - вкладка «Колонки»</menuitem>."
#. hFidE
#: 00000405.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692652866926\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu and the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В меню <menuitem>Макет</menuitem> и вкладке <menuitem>Макет</menuitem>, выберите <menuitem>Колонки страницы</menuitem>."
#. 9YfCE
#: 00000405.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702162638494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Макет - Строка - Удалить строки</menuitem>."
#. DBvQ6
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 3de39260b75..d6c0e89a5c7 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-23 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter04/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Body Text paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Основной текст»"
#. dxC7K
#: 01020000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
-msgstr "Применить стиль абзаца \"Заголовок 1\""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Заголовок 1»"
#. 7CZcq
#: 01020000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
-msgstr "Применить стиль абзаца \"Заголовок 2\""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Заголовок 2»"
#. Wa3tN
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
-msgstr "Применить стиль абзаца \"Заголовок 3\""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Заголовок 3»"
#. ZJCMC
#: 01020000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN5510E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Применить стиль абзаца \"Заголовок 4\""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Заголовок 4»"
#. z7MZx
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146860\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Применить стиль абзаца \"Заголовок 5\""
+msgstr "Применить стиль абзаца «Заголовок 5»"
#. yFEKq
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
#. MyZhF
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+СТРЕЛКА ВПРАВО</caseinline><defaultinline>SHIFT+END</defaultinline></switchinline>"
#. qCDwe
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+SHIFT+СТРЕЛКА ВВЕРХ</caseinline><defaultinline>CTRL+SHIFT+HOME</defaultinline></switchinline>"
#. Soi4q
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+SHIFT+СТРЕЛКА ВНИЗ</caseinline><defaultinline>CTRL+SHIFT+END</defaultinline></switchinline>"
#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND+SHIFT+FN+BACKSPACE</caseinline><defaultinline>CTRL+SHIFT+DEL</defaultinline></switchinline>"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching outline levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>заголовки; переключение уровней структуры с помощью клавиатуры</bookmark_value> <bookmark_value>абзацы; перемещение с помощью клавиатуры</bookmark_value>"
#. NFw4R
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Комбинации клавиш для абзацев, абзацев списка, уровней структур и уровней списка"
#. AGgt5
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154672\n"
"help.text"
msgid "With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 1–9), the outline level is moved down one level. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
-msgstr ""
+msgstr "При расположении курсора перед абзацем со стилем абзаца «Заголовок N» (N = 1–9) уровень структуры перемещается вниз на один уровень. Для абзацев списка уровень списка перемещается вниз на один уровень."
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 2–10), the outline level is moved up one level. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
-msgstr ""
+msgstr "При расположении курсора перед абзацем со стилем абзаца «Заголовок N» (N = 2–10) уровень структуры перемещается вверх на один уровень. Для абзацев списка уровень списка перемещается вверх на один уровень."
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
-msgstr ""
+msgstr "При размещении курсора в любом месте заголовка или абзаца списка: Увеличивает отступ для всех заголовков. Для абзацев списка, увеличивает отступ для всех абзацев данного списка."
#. HKCQQ
#: 01020000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id71655381890029\n"
"help.text"
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
-msgstr ""
+msgstr "При размещении курсора в любом месте заголовка или абзаца списка: Уменьшает отступ для всех заголовков. Для абзацев списка, уменьшает отступ для всех абзацев данного списка."
#. YDhXD
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id491655382900210\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки табуляции в начало заголовка или абзаца списка, используйте параметр <menuitem>После нумерации</menuitem> на вкладке <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Положение</menuitem></link> в диалоговом окне <menuitem>Нумерация заголовков</menuitem> или <menuitem>Маркеры и нумерация</menuitem>. Также можно просто скопировать и вставить символ табуляции в начало."
#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 69afe282155..838cbd10852 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-01 08:53+0000\n"
-"Last-Translator: Всё пропатчено! <vse.propatcheno@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-06 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriterguide/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id181634295881266\n"
"help.text"
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
-msgstr ""
+msgstr "Такие объекты, как изображение или врезка, при размещении в документе используют привязку к другому элементу."
#. FAyRX
#: anchor_object.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634291500513\n"
"help.text"
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Привязка определяет точку отсчёта для объекта. Такой точкой отсчёта может служить страница или врезка, на которой находится объект, а также абзац и даже символ. У любого объекта всегда есть привязка."
#. czeNu
#: anchor_object.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147251\n"
"help.text"
msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it."
-msgstr ""
+msgstr "При редактировании документа привязка смещается вместе с элементом. Местоположение объекта сохраняется относительно точки отсчёта, которая определяется привязкой. Поэтому куда бы не перемещалась и как бы не изменялась точка отсчёта, объект перемещается относительно неё."
#. ELWph
#: anchor_object.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id441634291545244\n"
"help.text"
msgid "The following anchoring options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Доступны следующие параметры привязки:"
#. mWome
#: anchor_object.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Привязывает выбранный объект как символ в текущем тексте. Если высота выбранного объекта больше текущего размера шрифта, то высота строки, в которой находится объект, увеличивается."
#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Для центрирования изображения на странице HTML вставьте изображение, выполните его привязку \"как символ\", затем выполните центрирование абзаца."
+msgstr "Для центрирования изображения на странице HTML вставьте изображение, выполните его привязку «как символ», затем выполните центрирование абзаца."
#. msCEg
#: anchor_object.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character."
-msgstr ""
+msgstr "Привязывает выбранный объект к абзацу с символом, к которому осуществляется привязка. Точкой отсчёта для объекта служит начало абзаца, содержащего символ."
#. Awa37
#: anchor_object.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634292505179\n"
"help.text"
msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that."
-msgstr ""
+msgstr "Например, если разделить абзац в точке в точке перед привязкой, точка отсчёта смещается к началу нового абзаца и объект смещается относительно этой точки. Если присоединить абзац к предыдущему абзацу, точка отсчёта смещается к началу объединённого абзаца, а объект перемещается относительно этого положения."
#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Привязывает выбранный объект к текущему абзацу."
#. MWaB5
#: anchor_object.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Привязывает выбранный объект к текущей странице."
#. ZEdjj
#: anchor_object.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145697\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
-msgstr ""
+msgstr "Привязывает выбранный объект к окружающей его врезке."
#. nuRZA
#: anchor_object.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id371654784167792\n"
"help.text"
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
-msgstr ""
+msgstr "Объекты можно располагать только на той странице, где расположена его привязка."
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341653868751593\n"
"help.text"
msgid "Moving an Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение привязки"
#. 6DYVe
#: anchor_object.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
-msgstr ""
+msgstr "Когда в документ вставляется фигура, текстовое поле, OLE-объект, изображение или врезка, то в месте привязки объекта появляется значок привязки. Можно переместить привязку или расположить объект относительно точки отсчёта привязки путём перетаскивания с учётом других его ограничений."
#. eH7Gv
#: anchor_object.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841653869348328\n"
"help.text"
msgid "Changing an Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение привязки"
#. gRhz2
#: anchor_object.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653869372168\n"
"help.text"
msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения параметров привязки объекта щёлкните объект правой клавишей мыши, а затем выберите параметр из подменю <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Привязка</menuitem></link>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>заголовки;изменение расположение</bookmark_value><bookmark_value>изменение расположение заголовков</bookmark_value><bookmark_value>перемещение;заголовки</bookmark_value><bookmark_value>понижение уровней структуры</bookmark_value><bookmark_value>повышение уровней структуры</bookmark_value><bookmark_value>Навигатор;уровни структуры и заголовки</bookmark_value><bookmark_value>расположение;заголовки</bookmark_value><bookmark_value>структуры;расположение заголовков</bookmark_value>"
#. uGujR
#: arrange_chapters.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Расположение заголовков в Навигаторе</link> </variable>"
#. YrKS4
#: arrange_chapters.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">Заголовки</link> и текст под ними можно перемещать вверх и вниз по документу при помощи Навигатора. Также можно повышать и понижать уровни заголовков. Для этого необходимо отформатировать заголовки в документе одним из предопределённых стилей абзацев «Заголовок N» (1–10) или с помощью пользовательского стиля абзаца для заголовка, выберите <menuitem>Сервис - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Нумерация заголовка</link>, выделите номер в списке <menuitem>Уровни</menuitem>, затем выберите стиль в поле <emph>Стиль абзаца</emph>."
#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы прикрепить <emph>Навигатор</emph> к боковой панели, перетащите его за заголовок к правому или левому краю рабочей области. Чтобы открепить <emph>Навигатор</emph>, дважды щёлкните по его границам, удерживая клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200809400790\n"
"help.text"
msgid "Ensure that headings at all outline levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the outline levels that are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь в том, что в Навигаторе отображаются все заголовки на всех уровнях структуры. По умолчанию отображаются все уровни. Ниже описаны шаги по изменению отображаемых уровней структуры."
#. qQBrz
#: arrange_chapters.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <emph>Стандартная</emph>, щёлкните значок <emph>Навигатор</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Значок «Навигатор»</alt></image> для открытия <emph>Навигатора</emph>."
#. yyoXc
#: arrange_chapters.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <emph>Навигатора</emph> щёлкните значок <emph>Содержимое</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Значок «Содержимое»</alt></image>."
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Перетащите заголовок на новое место в списке <emph>навигатора</emph>."
+msgstr "Перетащите заголовок на новое место в списке <emph>Навигатора</emph>."
#. AinxC
#: arrange_chapters.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по заголовку в списке <emph>Навигатор</emph>, а затем щёлкните по значку <menuitem>Переместить заголовок вверх</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Значок «Понижение»</alt></image> или <menuitem>Переместить заголовок вниз</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Значок «Повышение»</alt></image>."
#. i3Gtd
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "Для перемещения заголовка без текста под ним, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> при перетаскивании или щёлкните по значку <menuitem>Переместить заголовок вверх</menuitem> или <menuitem>Переместить заголовок вниз</menuitem>."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155402\n"
"help.text"
msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Повышение или понижение уровня структуры заголовка"
#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155424\n"
"help.text"
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
-msgstr "Выделите заголовок в списке <emph>навигатора</emph>."
+msgstr "Выделите заголовок в списке <emph>Навигатора</emph>."
#. Ejt46
#: arrange_chapters.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon Promote Outline Level</alt></image> or <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon Demote Outline Level</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните значок <menuitem>Повысить уровень структуры</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Значок «Повысить уровень структуры»</alt></image> или <menuitem>Понизить уровень структуры</menuitem> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Значок «Понизить уровень структуры»</alt></image>."
#. io4dG
#: arrange_chapters.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155525\n"
"help.text"
msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте уровни структуры для выбора отображаемых заголовков"
#. PKNPA
#: arrange_chapters.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните значок <menuitem>Показать до уровня структуры</menuitem><image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Значок «Показать до уровня структуры»</alt></image>,а затем выберите число максимального уровня структуры. В Навигаторе будут отображаться заголовки с равным или меньшим уровнем структуры."
#. 974h6
#: auto_numbering.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
-msgstr "Выберите команду <item type=\"menuitem\">Сервис – Параметры автозамены</item>, перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Параметры</item> и выберите “Принять нумерацию –“ символ”."
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Сервис – Автозамена - Параметры автозамены</item>, перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Параметры</item> и выберите «Списки»."
#. MSH8z
#: auto_numbering.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр автонумерации применяется только к абзацам в формате стиля абзаца «Базовый стиль абзаца», «Основной текст» или «Основной текст с отступом»."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147773\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr "Введите \"1.\", \"i.\" или \"I.\", чтобы начать нумерованный список. Чтобы начать маркированный список, введите звёздочку (*) или дефис (-). После номера вместо точки можно вводить правую скобку, например, \"1)\" или \"i)\"."
+msgstr "Введите «1.», «i.» или «I.», чтобы начать нумерованный список. Чтобы начать маркированный список, введите звёздочку (*) или дефис (-). После номера вместо точки можно вводить правую скобку, например, «1)» или «i)»."
#. CkuKQ
#: auto_numbering.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154250\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>выключение автозамены</bookmark_value><bookmark_value>текст;выключение автозамены</bookmark_value><bookmark_value>прописные буквы;изменение на прописные</bookmark_value><bookmark_value>заглавные буквы;замена на строчные</bookmark_value><bookmark_value>кавычки;автозамена</bookmark_value><bookmark_value>слова;автозамена вкл./выкл.</bookmark_value><bookmark_value>линии;авторисование вкл./выкл.</bookmark_value><bookmark_value>подчёркивание;быстрое</bookmark_value><bookmark_value>границы; авторисование вкл./выкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматические изменения, вкл./выкл.</bookmark_value><bookmark_value>изменения;автоматически</bookmark_value><bookmark_value>функция автозамены;отключение</bookmark_value>"
#. t6yEE
#: auto_off.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147812\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Выключение Автозамены</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\">Выключение автозамены</link></variable>"
#. ojUKt
#: auto_off.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr "Снимите флажки \"Заменять\"."
+msgstr "Снимите флажки «Заменять»."
#. 8KiPP
#: auto_off.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Снимите флажок \"Начинать каждое предложение с прописной буквы\"."
+msgstr "Снимите флажок «Начинать каждое предложение с прописной буквы»."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155488\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "Снимите флажок \"Применить границу\"."
+msgstr "Снимите флажок «Применить границу»."
#. F4MAM
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Automatic Check Spelling</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\">Автоматическая проверка орфографии</link></variable>"
#. 2zePN
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically check spelling while you type and underline possible misspelled words with a red wavy line."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME может автоматически проверять орфографию при вводе и подчёркивать красной волнистой линией слова, в которых возможно наличие опечаток."
#. tUdEw
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155569\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "Щёлкните подчёркнутое красным слово правой кнопкой мыши и выберите предлагаемый вариант замены из списка или подменю <emph>Автозамена</emph>."
+msgstr "Щёлкните подчёркнутое красным слово правой клавишей мыши и выберите предлагаемый вариант замены из списка или подменю <emph>Автозамена</emph>."
#. vcfQW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
-msgstr "Для открытия меню щёлкните по элементу управления \"Язык\" в строке состояния."
+msgstr "Для открытия меню щёлкните по элементу управления «Язык» в строке состояния."
#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr ""
+msgstr "Для быстрой отмены автозамены, нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. При этом напечатанное слово или аббревиатура добавляются в исключения списка автозамены."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155160\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select Application Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "В элементе управления деревом <emph>Макрос из</emph>, выберите Макросы приложения- Gimmicks - Автотекст."
#. QYtCx
#: autotext.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элемент «Main» в списке <emph>Существующие макросы: AutoText</emph>, а затем нажмите кнопку <emph>Выполнить</emph>. При этом список текущих элементов автозамены формируется в отдельном текстовом документе."
#. PUEXM
#: autotext.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "Например, можно хранить записи для всей организации в режиме \"только для чтения\" на центральном сервере, а заданные пользователем записи - в локальном каталоге."
+msgstr "Например, можно хранить записи для всей организации в режиме «только для чтения» на центральном сервере, а заданные пользователем записи - в локальном каталоге."
#. w7E3N
#: autotext.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Символы</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите на вкладку <emph>Подсветка</emph> и выберите цвет фона."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <emph>Область</emph> выберите цвет или графику для фона."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Для выбора объекта на фоне щёлкните объект при нажатой комбинации клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>. Также можно выбрать объект с помощью окна \"Навигатор\"."
+msgstr "Для выбора объекта на фоне щёлкните объект при нажатой комбинации клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>. Также можно выбрать объект с помощью окна «Навигатор»."
#. iLoEq
#: background.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Таблица - Свойства</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Для установки цвета фона для абзаца текста в ячейке необходимо поместить курсор в абзац текста, а затем воспользоваться раскрывающимся полем кнопки <emph>Цвет фона</emph> на панели инструментов <emph>Форматирование</emph>."
#. wdq6J
#: background.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A56\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Значок «Цвет подсветки символов»</link>"
#. etXCD
#: background.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Вкладка «Фон»</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Если два последовательных диапазона текста имеют одинаковые свойства обрамления (стиль, ширина, цвет, отступы и тень), то эти два диапазона будут считаться частью одной группы обрамления и отображаться внутри одного обрамления в документе."
#. sQTak
#: border_character.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор расстояния от линий обрамления до выбранных символов осуществляется в области <emph>Отступы</emph>. Изменить расстояние можно только до края, для которого определено обрамление."
#. XLMd2
#: border_character.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите расстояние между линиями обрамления и выделенными символами в области <emph>Отступы</emph>. Изменить расстояние можно только до края, для которого определено обрамление."
#. CggEE
#: border_character.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните значок <emph>Обрамления</emph> на панели инструментов <emph>OLE-объект</emph> или на панели инструментов <emph>Врезка</emph> для открытия окна <emph>Обрамление</emph>."
#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите объект, для которого будет определяться обрамление."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат – (имя объекта) –“ Границы</item>.<br/>Замените (имя объекта) на действительное имя объекта выбранного типа."
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат – (имя объекта) – Границы</item>.<br/>Замените (имя объекта) на действительное имя объекта выбранного типа."
#. EG9Th
#: border_object.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор расстояния между линиями обрамления и содержимым страницы осуществляется в области <emph>Отступы</emph>."
#. 6JFCA
#: border_object.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr "В модуле Writer границы определяются для <emph>стилей страниц</emph>, а не для отдельных страниц. Все внесённые изменения применяются ко всем страницам с таким же стилем. Следует отметить, что отменить изменение стиля страницы в $[officename] командой \"Отменить\" невозможно."
+msgstr "В модуле Writer границы определяются для <emph>стилей страниц</emph>, а не для отдельных страниц. Все внесённые изменения применяются ко всем страницам с таким же стилем. Следует отметить, что отменить изменение стиля страницы в $[officename] командой «Отменить» невозможно."
#. eqbYp
#: border_page.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - Обрамления</emph>."
#. CjktC
#: border_page.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - Обрамления</emph>."
#. mVAyw
#: border_page.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите стиль, ширину и цвет линии для выбранного стиля обрамления в области <emph>Линия</emph>. Эти параметры применяются ко всем линиям обрамления, которые принадлежат этому стилю границы."
#. NCsb2
#: border_page.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Выбор расстояния между линиями обрамления и содержимым страницы осуществляется в области <emph>Отступы</emph>. Изменить расстояние можно только до края, для которого определено обрамление."
#. AsgJV
#: border_page.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства</item>."
#. a4UqX
#: borders.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите блок размером примерно 8x8 ячеек, затем выберите <emph>Таблица - Свойства - вкладка Обрамление</emph>."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите одну ячейку в таблице Writer, затем выберите <emph>Таблица - Свойства - Обрамление</emph>."
#. cDxQa
#: borders.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вычисления; в тексте</bookmark_value> <bookmark_value>формулы; вычисления в тексте</bookmark_value> <bookmark_value>ссылки;в таблицах Writer</bookmark_value> <bookmark_value>=;в таблицах Writer</bookmark_value> <bookmark_value>таблицы;начало ячейки с символа =</bookmark_value>"
#. cXFdw
#: calculate.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id8316904\n"
"help.text"
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
-msgstr "Для создания ссылок на ячейки в таблице \"Writer\" укажите адрес ячейки или диапазон ячеек в угловых скобках. Например, для создания ссылки на ячейку A1 из другой ячейки введите в ячейку =<A1>."
+msgstr "Для создания ссылок на ячейки в таблице «Writer» укажите адрес ячейки или диапазон ячеек в угловых скобках. Например, для создания ссылки на ячейку A1 из другой ячейки введите в ячейку =<A1>."
#. qvY8w
#: calculate.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое ячейки, начинающееся со знака равенства (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Для ввода содержимого таблицы, начинающегося со знака <keycode>=</keycode>, сначала введите пробел, затем знак <keycode>=</keycode>, а затем удалите пробел."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Если в тексте уже есть формула, например, \"12+24*2\", $[officename] может вычислить результат и вставить его в документ без использования панели <emph>Формула</emph>."
+msgstr "Если в тексте уже есть формула, например, «12+24*2», $[officename] может вычислить результат и вставить его в документ без использования панели <emph>Формула</emph>."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Сервис - Вычислить</emph> или нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор на место ввода результата вычисления формулы, а затем выберите <item type=\"menuitem\">Правка - Вставить</item> или нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>При этом выделенная формула заменяется результатом её вычисления."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Таблица - Вставить таблицу</emph> и вставьте таблицу, содержащую один столбец и не меньше двух строк, в текстовый документ."
#. KEEPD
#: calculate_intable.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Поместите курсор в последнюю ячейку столбца и щёлкните на панели инструментов <item type=\"menuitem\">Таблица</item> значок <item type=\"menuitem\">Сумма</item>.<br/>Откроется панель <item type=\"menuitem\">Формула</item> с записью \"=sum\"."
+msgstr "Поместите курсор в последнюю ячейку столбца и щёлкните на панели инструментов <item type=\"menuitem\">Таблица</item> значок <item type=\"menuitem\">Сумма</item>.<br/>Откроется панель <item type=\"menuitem\">Формула</item> с записью «=sum»."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150507\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Нажмите клавишу Enter или щёлкните <emph>Применить</emph> на панели \"Формула\". <br/>Сумма значений текущего столбца будет введена в ячейку."
+msgstr "Нажмите клавишу Enter или щёлкните <emph>Применить</emph> на панели «Формула». <br/>Сумма значений текущего столбца будет введена в ячейку."
#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вставка; подписи</bookmark_value> <bookmark_value>подписи; вставка и правка</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;подписи</bookmark_value> <bookmark_value>объекты; создание подписей</bookmark_value> <bookmark_value>таблицы; создание меток</bookmark_value> <bookmark_value>диаграммы; создание меток</bookmark_value> <bookmark_value>врезки; создание меток</bookmark_value> <bookmark_value>рисованные объекты; вставка подписей</bookmark_value> <bookmark_value>легенды, см. также подписи</bookmark_value>"
#. zeXLi
#: captions.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "При форматировании подписи применяется стиль абзаца, соответствующий её категории. Например, если вставить подпись \"Таблица\", то к тексту подписи будет применён стиль абзаца \"Таблица\"."
+msgstr "При форматировании подписи применяется стиль абзаца, соответствующий её категории. Например, если вставить подпись «Таблица», то к тексту подписи будет применён стиль абзаца «Таблица»."
#. EJ2B4
#: captions.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление номеров заголовка в названия"
#. W9SLG
#: captions_numbers.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>captions; adding heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>подписи; добавление номеров глав</bookmark_value> <bookmark_value>подписи; добавление номеров заголовков</bookmark_value> <bookmark_value>объекты; автоматическое создание подписей</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация; подписи</bookmark_value> <bookmark_value>автонумерация;объектов</bookmark_value> <bookmark_value>номера глав в подписях</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;номеров глав в подписях</bookmark_value>"
#. SRsoK
#: captions_numbers.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Добавление номеров заголовка к названиям</link></variable>"
#. B3rST
#: captions_numbers.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147395\n"
"help.text"
msgid "You can include heading numbers in captions."
-msgstr ""
+msgstr "Можно добавлять номера заголовков к названиям."
#. WwBM7
#: captions_numbers.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147408\n"
"help.text"
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Убедитесь в том, что в вашем документе имеются <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">заголовки</link>. Можно использовать предопределённые стили абзаца «Заголовок [1–10]». Также необходимо задать схему нумерации стилям абзаца заголовка. Для этого перейдите в меню <menuitem>Сервис - Нумерация заголовков</menuitem>."
#. pddxC
#: captions_numbers.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150527\n"
"help.text"
msgid "Select a caption type from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. You can enter an optional caption text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип названия из поля <menuitem>Категория</menuitem>, затем выберите схему нумерации в поле <menuitem>Нумерация</menuitem>. В поле <menuitem>Название</menuitem> можно ввести необязательный текст названия."
#. H329F
#: captions_numbers.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Up to level</menuitem> box, select the outline level of the heading number to display before the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>До уровня</menuitem> выберите уровень структуры номера заголовка, отображаемого перед номером названия."
#. 4CBNE
#: captions_numbers.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155553\n"
"help.text"
msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the <menuitem>Separator</menuitem> box, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Введите символ, который будет отображаться между номером (номерами) заголовка и номером названия в поле <menuitem>Разделитель</menuitem>, а затем щёлкните <widget>OK</widget>."
#. HXGBr
#: captions_numbers.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговом окне <emph>Название</emph>, нажмите <widget>OK</widget>."
#. Ynzjh
#: captions_numbers.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id601678410274542\n"
"help.text"
msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose <menuitem>Edit Fields</menuitem>, then enter values for <menuitem>Up to level</menuitem> and <menuitem>Separator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Если ввод названия в документ уже осуществлён, щёлкните правой клавишей мыши на номере названия, выберите <menuitem>Редактирование полей</menuitem>, затем введитезначения для полей <menuitem>До уровня</menuitem> и <menuitem>Разделитель</menuitem>."
#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В $[officename] можно автоматически добавлять название при вставке объекта, рисунка или таблицы. Выберите команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer -Автозаголовок</emph>."
#. 2tQf5
#: captions_numbers.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Диалоговое окно ''Автоназвание''</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Диалоговое окно «Автоназвание»</link>"
#. j6Y5Q
#: change_header.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>верхние колонтитулы; вставка</bookmark_value> <bookmark_value>нижние колонтитулы; вставка</bookmark_value> <bookmark_value>стили страниц; изменение из выделенных фрагментов</bookmark_value> <bookmark_value>создание стилей страниц из выделенных фрагментов</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>верхние колонтитулы; вставка</bookmark_value> <bookmark_value>нижние колонтитулы; вставка</bookmark_value> <bookmark_value>стили страниц; изменение из выделенного фрагмента</bookmark_value> <bookmark_value>создание стилей страниц из выделенного фрагмента</bookmark_value>"
#. tdE7A
#: change_header.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Откройте новый текстовый документ, выберите <emph>Вид - Стили</emph>, а затем щёлкните значок <emph>Стили страницы</emph>."
#. BvgCv
#: change_header.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Колонтитулы - Верхний колонтитул</emph>, а затем выберите стиль новой страницы из списка."
#. HmP9i
#: change_header.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Ещё разрывы - Разрыв</menuitem>."
#. KwdyA
#: change_header.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "В области <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите <item type=\"menuitem\">Разрыв страницы</item> а затем выберите «Базовый» стиль в поле <item type=\"menuitem\">Стиль</item>."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация заголовков"
#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>структуры;нумерация</bookmark_value> <bookmark_value>главы;нумерация</bookmark_value> <bookmark_value>удаление;номера заголовков</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация глав</bookmark_value> <bookmark_value>заголовки; стили нумерации/абзаца</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация;заголовки</bookmark_value>"
#. oW5vg
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Нумерация заголовков</link></variable>"
#. qESHV
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговом окне <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Нумерация заголовков</menuitem></link> можно добавить нумерацию к <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">заголовкам</link>. Различные уровни в этом диалоговом окне могут быть назначены различным заголовкам в качестве уровней структуры документа. В параметрах по умолчанию стилю абзаца «Заголовок 1» назначается уровень структуры 1. Этот уровень считается самым верхним уровнем в структуре документа. Стилю абзаца «Заголовок 2» назначается уровень структуры 2 и так далее. Также в этом диалоговом окне можно назначить пользовательский стиль абзаца для использования в качестве заголовка в структуре документа."
#. KZGvs
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155626\n"
"help.text"
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление автоматической нумерации к заголовку"
#. ADFdZ
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Нумерация заголовков</menuitem>, а затем перейдите на вкладку <menuitem>Нумерация</menuitem>."
#. 4FvST
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id911677925566575\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Уровень</menuitem> для настройки."
#. FMbhM
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Стиль абзаца</menuitem>, выберите стиль абзаца для выбранного уровня."
#. 8uFsb
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Число</menuitem> выберите схему нумерации для данного заголовка, а затем нажмите кнопку <widget>OK</widget>."
#. jcCBu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление автоматической нумерации из заголовка"
#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Backspace</keycode> key to delete the number."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите клавишу <keycode>Backspace</keycode> для удаления номера."
#. ycK3V
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id441614161571912\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите <keycode>Shift+Backspace</keycode> при установке курсора в начале заголовка для возврата номера."
#. dq6r8
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id651677926469286\n"
"help.text"
msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
-msgstr ""
+msgstr "С помощью этой процедуры можно удалить нумерацию отдельного заголовка. Удаление или изменение автоматической нумерации всех заголовков, выполняется в диалоговом окне <menuitem>Нумерация заголовка</menuitem>."
#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Нумерация заголовка</menuitem>, а затем перейдите на вкладку <menuitem>Нумерация</menuitem>."
#. ZAn4q
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните уровень, который необходимо назначить пользовательскому стилю абзаца в списке <menuitem>Уровень</menuitem>."
#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Выберите пункт \"Текст\" в списке <item type=\"menuitem\">Формат</item>."
+msgstr "Выберите пункт «Текст» в списке <item type=\"menuitem\">Формат</item>."
#. 7iHg7
#: conditional_text.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id7748344\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr "Введите <item type=\"literal\">1</item> в поле <item type=\"menuitem\">Значение</item>, а затем нажмите кнопку <item type=\"menuitem\">Вставить</item>.<br/>После этого в списке \"Формат\" появится формат \"Общий\"."
+msgstr "Введите <item type=\"literal\">1</item> в поле <item type=\"menuitem\">Значение</item>, а затем нажмите кнопку <item type=\"menuitem\">Вставить</item>.<br/>После этого в списке «Формат» появится формат «Общий»."
#. 8RugG
#: conditional_text.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Условие</item> введите <item type=\"literal\">Напоминание EQ \"3\"</item>. Это означает, что условный текст появится в том случае, если переменная в поле, которое было определено в первой части примера, примет значение три."
+msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Условие</item> введите <item type=\"literal\">Напоминание EQ «3\"</item>. Это означает, что условный текст появится в том случае, если переменная в поле, которое было определено в первой части примера, примет значение три."
#. LBGVz
#: conditional_text.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Замените цифру в поле <item type=\"menuitem\">Значение</item> на \"3\" и нажмите кнопку <item type=\"menuitem\">Закрыть</item>."
+msgstr "Замените цифру в поле <item type=\"menuitem\">Значение</item> на «3» и нажмите кнопку <item type=\"menuitem\">Закрыть</item>."
#. nvrT8
#: conditional_text.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Если в документе более одной страницы, можно создать поле условного текста, отображающее слово \"страниц\" вместо \"страница\", связанное с полем количества страниц."
+msgstr "Если в документе более одной страницы, можно создать поле условного текста, отображающее слово «страниц» вместо «страница», связанное с полем количества страниц."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Использование элементов управления содержимым в %PRODUCTNAME Writer"
#. tW5cr
#: contentcontrols.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21672742797240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Using Content Controls in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp\">Использование элементов управления содержимым в %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. tFMEQ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621672745482542\n"
"help.text"
msgid "Using Rich Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование текста с форматированием (ЭУС)"
#. AhNVh
#: contentcontrols.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id651672747009666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstinlist\">Place the cursor at the insertion location.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstinlist\">Поместите курсор в месте ввода.</variable>"
#. AsXbD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id251672747811027\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionally\">Optionally, select <emph>Content is placeholder text</emph>, add a <emph>Title</emph> and a <emph>Tag</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionally\">Также можно выбрать <emph>Текст-заполнитель</emph>, добавить <emph>Заглавие</emph> и <emph>Тег</emph>.</variable>"
#. uDKGF
#: contentcontrols.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id201672750353603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"clickok\">Click <emph>OK</emph> to close the <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Content Control Properties</emph></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"clickok\">Нажмите кнопку <emph>OK</emph> для закрытия диалогового окна <link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\"><emph>Свойства ЭУС</emph></link>.</variable>"
#. 9owFA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id271672768162997\n"
"help.text"
msgid "To insert rich text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки текста с форматированием щёлкните по элементу управления и введите текст."
#. YiDuA
#: contentcontrols.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111672745487857\n"
"help.text"
msgid "Using Plain Text Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование простого текста (ЭУС)"
#. ztFCX
#: contentcontrols.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id541672768139134\n"
"help.text"
msgid "To insert plain text, click in the control and type the text."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки простого текста щёлкните по элементу управления и введите текст."
#. UR5pJ
#: contentcontrols.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911672745492634\n"
"help.text"
msgid "Using Picture Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование изображения (ЭУС)"
#. YCF5g
#: contentcontrols.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672749185614\n"
"help.text"
msgid "Click on the picture placeholder to open the <emph>Insert Image</emph> dialog, and select the image file. The image is anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link> in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните заполнитель рисунка для открытия диалогового окна <emph>Вставка изображения</emph> и выберите файл изображения. В документе изображение привязывается <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>как символ</emph></link>."
#. eAdHB
#: contentcontrols.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351672745497657\n"
"help.text"
msgid "Using Check Box Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование флажка (ЭУС)"
#. AGnEj
#: contentcontrols.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672750636766\n"
"help.text"
msgid "Choose the checked and unchecked characters for the check box. Use the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Special Character</emph></link> dialog and choose another character."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите символы установленного и снятого флажка. Нажмите на кнопку <widget>Выбор</widget> для открытия диалогового окна <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Специальный символ</emph></link>, чтобы выбрать другой символ."
#. dWapD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767988766\n"
"help.text"
msgid "Click on the check box to check or uncheck it."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по полю для установки и снятия флажка."
#. WkA7y
#: contentcontrols.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321672745501882\n"
"help.text"
msgid "Using Drop-down List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование выпадающего списка (ЭУС)"
#. DXwet
#: contentcontrols.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id131672752219184\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>List Items</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "В поле <emph>Элементы списка</emph>:"
#. QB2zx
#: contentcontrols.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id361672751921825\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Add</widget> button to add a new entry, entering the display name and the value of the item in the <emph>Content Control List Item Property</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Воспользуйтесь кнопкой <widget>Добавить</widget>, чтобы добавить новый элемент, для чего необходимо ввести отображаемое имя и значение элемента в диалоговом окне <emph>Свойства элемента списка (ЭУС)</emph>."
#. y7onD
#: contentcontrols.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id951672751926433\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Modify</widget> button to change the name and value pair of the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <widget>Изменить</widget> для изменения пары элемент-значение выбранного элемента."
#. vTzyG
#: contentcontrols.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672751931470\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Remove</widget> button to delete the selected entry of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <widget>Удалить</widget> для удаления выбранного элемента из списка."
#. KP7R7
#: contentcontrols.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id41672751936178\n"
"help.text"
msgid "Use the <widget>Move Up</widget> and <widget>Move Down</widget> buttons to position the selected entry in the list, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопки <widget>Переместить вверх</widget> и <widget>Переместить вниз</widget> для соответствующего изменения расположения выбранного элемента в списке."
#. 7SAHx
#: contentcontrols.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id621672751395854\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/contentcontrols.xhp#clickok\" markup=\"ignore\"/>"
#. 5yEEb
#: contentcontrols.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id721672767925728\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open the drop-down list, select one of the items displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Для ввода содержимого щёлкните по элементу управления, чтобы открыть раскрывающийся список, выберите один из отображаемых элементов."
#. FaKDf
#: contentcontrols.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61672745506193\n"
"help.text"
msgid "Using Combo Box List Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование поля со списком (ЭУС)"
#. QnE58
#: contentcontrols.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672755699159\n"
"help.text"
msgid "Different from the <emph>Content Control Drop-down List</emph>, the <emph>Combo Box List</emph> allows you to directly insert text in the box, or choose one of the items in the list."
-msgstr ""
+msgstr "В отличие от <emph>Раскрывающегося списка</emph>, <emph>Поле со списком</emph> позволяет напрямую вводить текст в поле или выбирать один из элементов списка."
#. 6uKYC
#: contentcontrols.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672755499287\n"
"help.text"
msgid "Follow instructions for the <emph>Content Control Drop-down List</emph> to insert display names and values to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки в список отображаемых имён и значений следуйте указаниям по <emph>Раскрывающемуся списку</emph>."
#. VYJXW
#: contentcontrols.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672767890705\n"
"help.text"
msgid "To insert a content, click on the control to open a drop-down list, select one of the items displayed or type your custom text."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки содержимого щёлкните по элементу управления, чтобы открыть раскрывающийся список, выберите один из отображаемых элементов или введите свой текст."
#. 3SFgc
#: contentcontrols.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221672745510196\n"
"help.text"
msgid "Using Date Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Использование даты (ЭУС)"
#. LYNb9
#: contentcontrols.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id391672755927187\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the date formats in the <emph>Date Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите один из форматов даты в списке <emph>Формат даты</emph>."
#. BAczD
#: contentcontrols.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id291672767767937\n"
"help.text"
msgid "To insert a date, click on the control to open a calendar object and choose the date."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки даты щёлкните по элементу управления, чтобы открыть календарь, и выберите дату."
#. Aezoo
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Языки и региональные настройки - Лингвистика</emph>."
#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Для копирования выделенного текста при перетаскивании нажмите и удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>. При перетаскивании к указателю мыши добавляется знак \"плюс\" (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Указатель мыши при перемещении данных</alt></image>"
+msgstr "Для копирования выделенного текста при перетаскивании нажмите и удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">COMMAND</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>. При перетаскивании к указателю мыши добавляется знак «плюс» (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Указатель мыши при перемещении данных</alt></image>"
#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Вид - Стили</item>, а затем щёлкните значок <item type=\"menuitem\">Стили страниц</item>."
#. n6WGn
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по вкладке <emph>Общее</emph>."
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155561\n"
"help.text"
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите к первой странице документа, и щёлкните дважды по элементу «Правая страница» в списке стилей страницы окна «Стили»."
#. jDMEH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы назначить верхнему колонтитулу один из стилей страницы, выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитулы - Верхний колонтитул</item>, и выберите стиль страницы, который будет назначен верхнему колонтитулу. Во врезке верхнего колонтитула, введите текст, который предполагается использовать в качестве верхнего колонтитула."
#. pD4bE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы назначить нижнему колонтитулу один из стилей страницы, выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитулы - Нижний колонтитул</item>, и выберите стиль страницы, который будет назначен нижнему колонтитулу. Во врезке нижнего колонтитула, введите текст, который предполагается использовать в качестве нижнего колонтитула."
#. AeRpW
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Если на титульной странице документа колонтитулы не требуются, примените к ней стиль \"Первая страница\"."
+msgstr "Если на титульной странице документа колонтитулы не требуются, примените к ней стиль «Первая страница»."
#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Диалоговое окно ''Вставка разрыва''</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Диалоговое окно «Вставка разрыва»</link>"
#. 8Dr9Z
#: field_convert.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Поля состоят из имени поля и его содержимого. Для переключения отображения имени поля или его содержимого, выберите <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\"><emph>Вид - Имена полей</emph></link>."
#. QgDik
#: fields.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для отображения или скрытия выделения полей в документе, выберите <emph>Вид - Затенение полей</emph>. Полное отключение выделения полей возможно в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Внешний вид</emph>. Здесь необходимо снять флажок перед элементом <emph>Затенение полей</emph>."
#. j9rYQ
#: fields.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения цвета затенения полей выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Внешний вид</item></link>, найдите параметр <item type=\"menuitem\">Затенение полей</item>, а затем выберите другой цвет в столбце <item type=\"menuitem\">Цвет</item>."
#. DABCa
#: fields.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147812\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it."
-msgstr ""
+msgstr "Открывает диалоговое окно для вставки объекта в соответствии с типом заполнителя, за исключением полей с заполнителем в виде текста. Для ввода текста в поле с текстом-заполнителем, необходимо щёлкнуть по тексту-заполнителю и осуществить ввод своего текста."
#. kgmVL
#: fields.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id271519643331154\n"
"help.text"
msgid "Placeholders are not updated."
-msgstr ""
+msgstr "Заполнители не обновляются."
#. BxLFE
#: fields_date.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Для вставки даты как поля, которое будет обновляться при каждом открытии документа, щёлкните в списке <item type=\"menuitem\">Выбор</item> пункт ”Дата ”."
+msgstr "Для вставки даты как поля, которое будет обновляться при каждом открытии документа, щёлкните в списке <item type=\"menuitem\">Выбор</item> пункт «Дата»."
#. EDAAv
#: fields_date.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Для вставки даты как необновляемого поля щёлкните в списке <item type=\"menuitem\">Выбор</item> пункт “Дата (фикс.)”."
+msgstr "Для вставки даты как необновляемого поля щёлкните в списке <item type=\"menuitem\">Выбор</item> пункт «Дата (фикс.)»."
#. KREzC
#: fields_enter.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите пункт “Поле ввод”."
+msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите пункт «Поле ввод»."
#. ZAvLf
#: fields_enter.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы быстро открыть в документе все поля ввода для изменения, нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
-msgstr "В поле <emph>При условии</emph> введите <emph>user_lastname == \"Иванов\"</emph>, где \"Иванов\" - это фамилия пользователя, от которого нужно скрыть текст."
+msgstr "В поле <emph>При условии</emph> введите <emph>user_lastname == «Иванов\"</emph>, где «Иванов» - это фамилия пользователя, от которого нужно скрыть текст."
#. 2zC9c
#: fields_userdata.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr "Окно \"Найти и заменить\" в Writer"
+msgstr "Окно «Найти и заменить» в Writer"
#. qUUFg
#: finding.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1163670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>поиск; текст/текстовые форматы/стили/объекты</bookmark_value> <bookmark_value>замена; текст и текстовые форматы</bookmark_value> <bookmark_value>стили;поиск</bookmark_value> <bookmark_value>поиск, см. также поиск</bookmark_value> <bookmark_value>текстовые форматы; поиск</bookmark_value> <bookmark_value>форматы; поиск и замена</bookmark_value> <bookmark_value>поиск; форматы</bookmark_value> <bookmark_value>объекты;поиск в окне \"Навигатор\"</bookmark_value> <bookmark_value>азиатские языки;параметры поиска</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>поиск; текст/текстовые форматы/стили/объекты</bookmark_value> <bookmark_value>замена; текст и текстовые форматы</bookmark_value> <bookmark_value>стили;поиск</bookmark_value> <bookmark_value>поиск, см. также поиск</bookmark_value> <bookmark_value>текстовые форматы; поиск</bookmark_value> <bookmark_value>форматы; поиск и замена</bookmark_value> <bookmark_value>поиск; форматы</bookmark_value> <bookmark_value>объекты;поиск в окне «Навигатор\"</bookmark_value> <bookmark_value>азиатские языки;параметры поиска</bookmark_value>"
#. Yt7TV
#: finding.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6226081\n"
"help.text"
msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "Диалогвое окно \"Найти и заменить\""
+msgstr "Диалогвое окно «Найти и заменить\""
#. AzAuN
#: finding.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id6702780\n"
"help.text"
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Для поиска текста внутри всего документа откройте диалоговое окно \"Найти и заменить\" без выделения фрагмента текста. При необходимости поиска только по одной части документа сначала выделите эту часть текста, а затем откройте диалоговое окно \"Найти и заменить\"."
+msgstr "Для поиска текста внутри всего документа откройте диалоговое окно «Найти и заменить» без выделения фрагмента текста. При необходимости поиска только по одной части документа сначала выделите эту часть текста, а затем откройте диалоговое окно «Найти и заменить»."
#. tGuAa
#: finding.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id6957304\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Для открытия диалогового окна \"Найти и заменить\" выберите <emph>Правка - Найти и заменить</emph>."
+msgstr "Для открытия диалогового окна «Найти и заменить» выберите <emph>Правка - Найти и заменить</emph>."
#. MAJC2
#: finding.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Введите текст поиска в текстовом поле <emph>Найти</emph>."
#. 7DFwM
#: finding.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id2467421\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Для открытия диалогового окна \"Найти и заменить\" выберите \"Правка - Найти и заменить\"."
+msgstr "Для открытия диалогового окна «Найти и заменить» выберите «Правка - Найти и заменить»."
#. mNnqB
#: finding.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Введите текст поиска в текстовом поле <emph>Найти</emph>."
#. ZvoiZ
#: finding.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "При нажатии <emph>Заменить</emph> Writer выполняет поиск текста, указанного в поле <emph>Найти</emph> по всему документу, начиная с текущей позиции курсора. При обнаружении текста, Writer подсвечивает его и ожидает ответа. Щёлкните <emph>Заменить</emph> для замены подсвеченного текста документе на текст, указанный в поле <emph>Замена</emph>. Щёлкните <emph>Следующее</emph> для перехода к следующему найденному фрагменту без замены текущего выделения в тексте."
#. xUoWa
#: finding.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id2696920\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Для открытия диалогового окна \"Найти и заменить\" выберите \"Правка - Найти и заменить\"."
+msgstr "Для открытия диалогового окна «Найти и заменить» выберите «Правка - Найти и заменить»."
#. 4nxG5
#: finding.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните <emph>Другие параметры</emph>, чтобы развернуть диалоговое окно."
#. ghP6U
#: finding.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок <item type=\"menuitem\">Стили абзаца</item>.<br/> При этом текстовое поле <item type=\"menuitem\">Найти</item> становится списком, в котором можно выбрать любые стили абзаца, применяемые в текущем документе."
#. SWbFW
#: finding.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id2448805\n"
"help.text"
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Для открытия диалогового окна \"Найти и заменить\" выберите \"Правка - Найти и заменить\"."
+msgstr "Для открытия диалогового окна «Найти и заменить» выберите «Правка - Найти и заменить»."
#. xVqTZ
#: finding.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id4646748\n"
"help.text"
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr ""
+msgstr "Если включена поддержка азиатских языков в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Языки и региональные настройки - Общие</emph>, диалоговое окно «Найти и заменить» будет содержать параметры для поиска азиатского текста."
#. o9DHE
#: finding.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id9934385\n"
"help.text"
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
-msgstr "Функция \"Навигатор\" является основным инструментом для нахождения и выбора объектов. Навигатор также используется для перехода по главам и их упорядочения, так как представляет общий обзор структуры документа."
+msgstr "Функция «Навигатор» является основным инструментом для нахождения и выбора объектов. Навигатор также используется для перехода по главам и их упорядочения, так как представляет общий обзор структуры документа."
#. tBGQB
#: finding.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id4159062\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Для открытия окна \"Навигатор\" выберите команду <emph>Вид - Навигатор</emph>."
+msgstr "Для открытия окна «Навигатор» выберите команду <emph>Вид - Навигатор</emph>."
#. nagD4
#: finding.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id7421796\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
-msgstr "Функция \"Навигатор\" используется для вставки объектов и ссылок внутри того же документа или из других открытых документов. Для получения дополнительной информации см. руководство <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Навигатор</link>."
+msgstr "Функция «Навигатор» используется для вставки объектов и ссылок внутри того же документа или из других открытых документов. Для получения дополнительной информации см. руководство <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Навигатор</link>."
#. uQsV6
#: finding.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id4639728\n"
"help.text"
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
-msgstr "Окошко \"Навигация\" используется для быстрого перехода к следующему объекту или поиска текста в документе."
+msgstr "Окошко «Навигация» используется для быстрого перехода к следующему объекту или поиска текста в документе."
#. Fptnx
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Колонтитулы - Нижний колонтитул</emph> и выберите стиль страницы, который будет назначен нижнему колонтитулу."
#. JmEjj
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по схеме нумерации в списке <menuitem>Формат</menuitem>."
#. 9YJwh
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
-msgstr "Если в списке <emph>Формат</emph> выбрать пункт \"Текст\", в поле отображается только текст, введённый в поле <emph>Значение</emph>."
+msgstr "Если в списке <emph>Формат</emph> выбрать пункт «Текст», в поле отображается только текст, введённый в поле <emph>Значение</emph>."
#. rrZ5Y
#: footer_nextpage.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id8230842\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
-msgstr "В нижний колонтитул документа можно вставить поле номера страницы. В нижний колонтитул также можно добавить количество страниц, например, в виде текста \"Страница 9 из 12\"."
+msgstr "В нижний колонтитул документа можно вставить поле номера страницы. В нижний колонтитул также можно добавить количество страниц, например, в виде текста «Страница 9 из 12»."
#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Колонтитулы - Нижний колонтитул</emph> и выберите стиль страницы, который будет назначен нижнему колонтитулу."
#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
-msgstr "При необходимости можно применить выравнивание к полю \"Номер страницы\" как к обычному тексту."
+msgstr "При необходимости можно применить выравнивание к полю «Номер страницы» как к обычному тексту."
#. Udy3W
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Титульные листы часто используются для создания документов с разными схемами нумерации."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607163776333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Значок «Вставить концевую сноску»</alt></image>"
#. rgca7
#: footnote_usage.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id121607163776335\n"
"help.text"
msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Концевые сноски вставляются непосредственно щелчком по значку <menuitem>Вставить концевую сноску</menuitem> на панели управления <emph>Стандартная</emph> или <emph>Вставка</emph> или выбрать <menuitem>Вставка - Колонтитулы - Концевая сноска</menuitem>."
#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения текста сноски или концевой сноски необходимо щёлкнуть в области сноски или по якорю сноски в тексте, либо нажать <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения формата сноски щёлкните в области сноски, нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, чтобы открыть окно «Стили», нажмите правой клавишей мыши элемент «Сноска» в списке, а затем выберите <emph>Изменить</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения свойств нумерации привязки сноски или концевой сноски, щёлкните перед привязкой и выберите <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Правка - Ссылка - Сноски</emph></link>."
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения форматирования, которое $[officename] применяет к сноскам, выберите <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Сервис - Параметры сносок</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147813\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page Style</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения свойств текстовой области сносок или концевых сносок, выберите <emph>Формат - Стиль страницы</emph>, а затем перейдите на вкладку <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\"><emph>Сноска</emph></link>."
#. iR5ym
#: footnote_usage.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id781607164467521\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Задать комбинации клавиш для ввода, изменения и перехода по сноскам и концевым сноскам возможно в меню <menuitem>Сервис - Настройка - вкладка Клавиатура </menuitem>. Здесь в поле «Функции» необходимо ввести текст <input>сноска</input> для просмотра возможных вариантов."
#. KWZiJ
#: footnote_usage.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931682056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Создание сочетания клавиш</link>"
#. r9FFt
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph>."
#. GChRw
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши стиль абзаца, который требуется изменить, например, \"Сноска\", и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши стиль абзаца, который требуется изменить, например, «Сноска», и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
#. hfBwe
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Цвет</item> выберите \"Белый\". Если фон страницы не белый, выберите цвет, соответствующий фону страницы."
+msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Цвет</item> выберите «Белый». Если фон страницы не белый, выберите цвет, соответствующий фону страницы."
#. FM2GH
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "В области <emph>Отступы</emph> снимите флажок <emph>Синхронизировать</emph>."
#. DYLwo
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "Для создания письма по форме необходимо наличие текстового документа, содержащего поля с данными адресов и базу данных адресов. Затем данные адресов комбинируются или сливаются с текстовым документом для последующей печати или отправки по электронной почте."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Если документ имеет формат HTML, имеющиеся в нём встроенные или связанные изображения не будут отправляться по электронной почте."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"literal\">Деловая корреспонденция</item> в списке слева, а затем <item type=\"literal\">Современное деловое письмо</item> в списке справа. Нажмите <emph>OK</emph>, чтобы закрыть диалоговое окно выбора шаблона, и нажмите кнопку мастера <emph>Далее</emph>."
#. 64fhs
#: form_letters_main.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "На следующем шаге мастера нажмите кнопку <emph>Выбор списка адресов</emph>, чтобы убедиться в том, что использующийся список адресов корректен. Если может быть использован блок адреса, выберите тип блока адреса, при необходимости согласуйте поля данных и нажмите кнопку <emph>Далее</emph>."
#. GFeTA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "При необходимости поместить поля слияния в какое-либо другое место документа выберите соответствующий столбец в источнике данных адресов, а затем перетащите заголовок столбца в то место документа, в которое необходимо их поместить. Убедитесь в том, что столбец выделен целиком."
#. xbE3K
#: form_letters_main.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr "При создании нового составного документа первая запись в окне \"Навигатор\" должна представлять собой запись типа <item type=\"menuitem\">Текст</item> . Введите какой-нибудь текст, например, \"Введение\". Таким образом при изменении существующего стиля в составном документе стиль также изменится во вложенных документах."
+msgstr "При создании нового составного документа первая запись в окне «Навигатор» должна представлять собой запись типа <item type=\"menuitem\">Текст</item> . Введите какой-нибудь текст, например, «Введение». Таким образом при изменении существующего стиля в составном документе стиль также изменится во вложенных документах."
#. 2938D
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Файл</menuitem>, укажите существующий файл, который нужно вставить в качестве поддокумента, и нажмите кнопку <emph>Открыть</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "При вставке такого объекта, как врезка или рисунок, в составной документ, не выполняйте привязку объекта \"к странице\". Вместо этого установите привязку \"к абзацу\" на странице <emph>Формат - (Тип объекта) - Тип</emph>, а затем установите положение объекта относительно значения \"На всю страницу\" в списках <emph>Горизонтально</emph> и <emph>Вертикально</emph>."
+msgstr "При вставке такого объекта, как врезка или рисунок, в составной документ, не выполняйте привязку объекта «к странице». Вместо этого установите привязку «к абзацу» на странице <emph>Формат - (Тип объекта) - Тип</emph>, а затем установите положение объекта относительно значения «На всю страницу» в списках <emph>Горизонтально</emph> и <emph>Вертикально</emph>."
#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Убедитесь, что все вложенные документы начинаются с заголовков, использующих один и тот же стиль абзаца, например, \"Заголовок 1\"."
+msgstr "Убедитесь, что все вложенные документы начинаются с заголовков, использующих один и тот же стиль абзаца, например, «Заголовок 1»."
#. vawah
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "В составном документе выберите <emph>Вид - Стили</emph> и щёлкните значок <emph>Стили абзаца</emph>."
#. QuRdV
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153907\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Щёлкните пункт \"Заголовок 1\" правой кнопкой мыши и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
+msgstr "Щёлкните пункт «Заголовок 1» правой кнопкой мыши и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
#. 6nJE7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт составного документа"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В списке <emph>Тип файла</emph> выберите текстовый формат файла и нажмите <emph>Сохранить</emph>."
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить на страницу верхний колонтитул, выберите <emph>Вставка - Колонтитулы - Верхний колонтитул</emph>, а затем выберите стиль страницы для текущей станицы из подменю."
#. MsFCL
#: header_footer.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить на страницу нижний колонтитул, выберите <emph>Вставка - Колонтитулы - Нижний колонтитул</emph>, а затем выберите стиль страницы для текущей станицы из подменю."
#. DAfnH
#: header_footer.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Также можно выбрать <item type=\"menuitem\">Формат - Стиль страницы</item>, перейти на вкладку <item type=\"menuitem\">Верхний колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Нижний колонтитул</item>, а затем установить флажок <item type=\"menuitem\">Верхний колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Нижний колонтитул</item>. Снимите флажок <item type=\"menuitem\">Одинаковое содержимое слева/справа</item> в случае необходимости задать разные верхние и нижние колонтитулы для чётных и нечётных страниц."
#. kq9tB
#: header_footer.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Зеркальную разметку страницы можно также использовать при желании добавить верхний колонтитул к стилю страницы с другими внутренними и внешними полями. Для применения этого параметра стилю страницы, выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы</menuitem>, щёлкните по вкладке <menuitem>Страница</menuitem> и в области <menuitem>Настройка разметки</menuitem> выберите «Зеркально» в поле <menuitem>Макет страницы</menuitem>."
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph> и значок <emph>Стили страницы</emph> на боковой панели «Стили»."
#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговом окне <menuitem>Стили страницы</menuitem> щёлкните по вкладке <menuitem>Верхний колонтитул</menuitem>."
#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Верхний колонтитул</menuitem> и щёлкните по вкладке <menuitem>Общие</menuitem>."
#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Следующий стиль</menuitem> выберите «Левая страница»."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В окне <emph>Стили</emph> щёлкните правой клавишей мыши по элементу «Левая страница» в списке стилей страницы и выберите <emph>Изменить</emph>."
#. UDDF9
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоговом окне <menuitem>Стили страницы</menuitem> выберите вкладку <menuitem>Верхний колонтитул</menuitem>."
#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Следующий стиль</menuitem> выберите «Правая страница»."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr "Чтобы применить стиль к текущей странице, в списке стилей страниц дважды щёлкните пункт \"Правая страница\"."
+msgstr "Чтобы применить стиль к текущей странице, в списке стилей страниц дважды щёлкните пункт «Правая страница»."
#. e7G6v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145284\n"
"help.text"
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
-msgstr "Введите текст или графический объект в верхний колонтитул для стиля \"Левая страница\". После добавления следующей страницы к документу введите текст или графический объект в верхний колонтитул для стиля \"Правая страница\"."
+msgstr "Введите текст или графический объект в верхний колонтитул для стиля «Левая страница». После добавления следующей страницы к документу введите текст или графический объект в верхний колонтитул для стиля «Правая страница»."
#. ZURPE
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr ""
+msgstr "Перед тем, как вставлять информацию о главе в верхний или нижний колонтитул необходимо задать параметры нумерации глав применительно к стилю абзаца, который должен быть использован для заголовков глав."
#. TJHfi
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка стиля абзаца для заголовков глав"
#. MSu2d
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Нумерация заголовков - вкладка Нумерация</menuitem>."
#. 8gUeC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id4555573\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Уровень</menuitem>, выберите <literal>1</literal>."
#. wGD4H
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Стиль абзаца</menuitem>, выберите стиль абзаца для заголовков глав, например, <literal>Заголовок 1</literal>."
#. GMDTu
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите схему нумерации для заголовков глав в поле <menuitem>Число</menuitem>, например, <literal>1,2,3…</literal>."
#. S43i6
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Введите слово <input>Глава</input> с пробелом на конце в поле <menuitem>Перед</menuitem>."
#. hKE49
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
-msgstr ""
+msgstr "Введите пробел в поле <menuitem>После</menuitem>."
#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитулы - Верхний колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Вставка- Колонтитулы - Нижний колонтитул</item>, а затем выберите стиль страницы для текущей страницы из подменю."
#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните элемент <literal>Заголовок</literal> в списке <menuitem>Тип</menuitem>, <literal>Номер и содержимое заголовка</literal> в списке <menuitem>Формат</menuitem> и <literal>1</literal> в поле <menuitem>До уровня</menuitem>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Стиль страницы</item> и перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Верхний колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Нижний колонтитул</item>."
#. MHFox
#: header_with_line.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150520\n"
"help.text"
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки разделителя между верхним или нижним колонтитулом и содержимого страницы, щёлкните по краю квадрата в области <emph>Положение линий</emph>. Щёлкните по стилю линии в поле <emph>Стиль</emph>."
#. duDop
#: header_with_line.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153742\n"
"help.text"
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Для настройки интервала между содержимым верхнего или нижнего колонтитула и линией, снимите флажок <emph>Синхронизировать</emph>, а затем введите значение в поле <emph>Снизу</emph>."
#. PJd7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Скрытие текста</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr "В списке <emph>Формат</emph> выберите пункт \"Standard\"."
+msgstr "В списке <emph>Формат</emph> выберите пункт «Standard»."
#. TffAB
#: hidden_text.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт \"Скрытый текст\"."
+msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт «Скрытый текст»."
#. wTBWp
#: hidden_text.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Поле - Ещё поля</menuitem> и перейдите на вкладку <emph>Функции</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт \"Скрытый абзац\"."
+msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт «Скрытый абзац»."
#. 2FiE7
#: hidden_text.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Для включения этой возможности необходимо снять флажок <emph>Скрытые абзацы</emph> в диалоговом окне <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Параметры</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сервис - Параметры</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Вид</menuitem>. При наличии флажка скрыть абзацы невозможно."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Раздел</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок в поле <emph>Скрытые абзацы</emph> в диалоговом окне <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Параметры</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сервис - Параметры</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Вид</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id1865901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Скрытие текста</link>"
#. BG2gh
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148846\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
-msgstr "На панели инструментов \"Стандартная\" щёлкните значок <emph>Навигатор</emph>."
+msgstr "На панели инструментов «Стандартная» щёлкните значок <emph>Навигатор</emph>."
#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153634\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Языки и региональные настройки - Лингвистика</emph>"
#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150218\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "В поле <emph>Слово</emph> введите слово, которое требуется исключить из процесса расстановки переносов, и знак равенства (=), например, \"претенциозный=\"."
+msgstr "В поле <emph>Слово</emph> введите слово, которое требуется исключить из процесса расстановки переносов, и знак равенства (=), например, «претенциозный=»."
#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Чтобы быстро исключить слово из процесса расстановки переносов, выделите его, выберите команду <emph>Формат - Символ</emph>, откройте вкладку <emph>Шрифт</emph> и в поле <emph>Язык</emph> выберите \"Нет\"."
+msgstr "Чтобы быстро исключить слово из процесса расстановки переносов, выделите его, выберите команду <emph>Формат - Символ</emph>, откройте вкладку <emph>Шрифт</emph> и в поле <emph>Язык</emph> выберите «Нет»."
#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Непечатаемый символ - Соединитель слов</menuitem>."
#. 4qRmW
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id501639661322712\n"
"help.text"
msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the <keycode>Del</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Вставленный непечатаемый символ будет помечен серым цветом. Для удаления символа необходимо установить курсор на непечатаемом символе и нажать клавишу <keycode>Del</keycode>."
#. BwrsC
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните абзац правой клавишей мыши и выберите <menuitem>Абзац - Изменить стиль - вкладка Отступы и интервалы</menuitem> для изменения отступов всех абзацев с тем же самым стилем абзаца."
#. Szwrt
#: indenting.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение отступов"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения единиц измерения, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Общие</item>, а затем выберите новую единицу измерения в области «Установки»."
#. bFAbP
#: indenting.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Выступы"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Значок <emph>Выступ</emph> находится в разделе «Абзац» боковой панели свойств. Щёлкните по этому значку для переключения значений <menuitem> Перед текстом</menuitem> и <menuitem>Первая строка</menuitem>. Это позволят переключаться между отступом и выступом в первой строке текста."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Для создания выступа: Введите отступ первой строки в месте его начала, затем щёлкните значок «Выступ» для создания выступа."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Значок «Выступ»</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Значок «Выступ»"
#. DZtG5
#: indenting.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Команду <emph>Выступ</emph> можно добавить в виде <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\">кнопки на панели инструментов</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">элемента меню</link> или <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\">контекстного меню</link>, а также в качестве <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">комбинации клавиш</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Для пролистывания элементов указателя в документе щёлкайте стрелки вперёд и назад в <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">диалоговом окне <emph>Правка элемента указателя</emph></link>."
#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Если не получается установить курсор на указателе или оглавлении, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования</item>, а затем выберите <item type=\"menuitem\">Разрешить курсор</item> в разделе <item type=\"menuitem\">Защищённые области</item>."
#. V3L9k
#: indices_edit.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Также можно вносить изменения в указатель и оглавление напрямую. Щёлкните правой клавишей мыши по указателю или оглавлению, выберите <emph>Изменить оглавление/указатель</emph>, перейдите на вкладку <emph>Тип</emph>, а затем снимите флажок <emph>Защищено от изменений вручную</emph>."
#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>указатели; определение элементов в</bookmark_value> <bookmark_value>оглавлениях; определение элементов в</bookmark_value> <bookmark_value> элементах; определение в указателях/оглавлениях</bookmark_value>"
#. gkNtJ
#: indices_enter.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения текста, появляющегося в указателе, введите необходимый текст в поле <emph>Элемент</emph>. Вводимый здесь текст не заменяет текст, выделенный в документе."
#. 3oEDq
#: indices_enter.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы создать элементы указателя для всех других вхождений текста выделенного элемента в документе, установите флажок <menuitem>Применить ко всем вхождениям</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Наиболее удобный способ создания оглавления заключается в использовании заранее заданных стилей абзаца «Заголовок N», таких как «Заголовок 1», к тем абзацам, которые необходимо включить в оглавление."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Нумерация заголовков</menuitem> и перейдите на вкладку <emph>Нумерация</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "В списке <emph>Уровень</emph>, выберите уровень для стиля абзаца."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по указателю или оглавлению правой клавишей мыши, затем выберите <menuitem>Правка оглавления</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по оглавлению правой клавишей мыши, затем выберите <menuitem>Правка оглавления</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "В списке <menuitem>Уровень</menuitem> щёлкните по уровню, который необходимо назначить гиперссылкам."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В области <menuitem>Структура</menuitem>, щёлкните по полю перед <menuitem>Э#</menuitem>, а затем нажмите кнопку <menuitem>Гиперссылка</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Повторите указание по использованию гиперссылок для каждого уровня указателя или нажмите кнопку <menuitem>Все</menuitem> для применения данного форматирования на всех уровнях."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография</emph>."
#. kBEHE
#: indices_index.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <emph>Тип</emph>, выберите «Алфавитный индекс» в поле<emph>Тип</emph>."
#. CCcXb
#: indices_index.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Данные - Запись</emph>."
#. MMDF3
#: indices_literature.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147118\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого указателя выберите <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Вставка - Раздел</item></link>, а затем введите имя указателя. Для вставки из отдельного документа выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Раздел</item>, установите флажок <item type=\"menuitem\">Связь</item>, нажмите на кнопку <item type=\"menuitem\">Обзор</item>, а затем укажите местоположение и введите именованный раздел указателя."
#. PMqct
#: indices_multidoc.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150942\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
-msgstr "Наиболее удобный способ создания оглавления - применение заранее заданных стилей абзаца, таких как \"Заголовок 1\", к тем абзацам, которые необходимо включить в оглавление. После применения этих стилей можно создать оглавление."
+msgstr "Наиболее удобный способ создания оглавления - применение заранее заданных стилей абзаца, таких как «Заголовок 1», к тем абзацам, которые необходимо включить в оглавление. После применения этих стилей можно создать оглавление."
#. G7Cex
#: indices_toc.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография</emph>, а затем перейдите на вкладку <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\"><emph>Тип</emph></link>."
#. oJGGh
#: indices_toc.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "В случае необходимости использования другого стиля абзаца для элемента оглавления, установите флажок <menuitem>Дополнительные стили</menuitem> в области <menuitem>Создать из</menuitem>, а затем нажмите кнопку <menuitem>Назначить стили</menuitem> рядом с флажком. В диалоговом окне <menuitem>Назначить стили</menuitem>, щёлкните по элементу в списке <menuitem>Стиль</menuitem>, а затем щёлкните по уровню указателя для выбранного стиля."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME создаёт элементы оглавления на основании уровня структуры стиля и содержимого абзаца. Пустой абзац в оглавление не включается. Для принудительного включения пустого абзаца в оглавление необходимо самостоятельно добавить в абзац простой или неразрывный пробел. Пробелы, добавляемые в текстовом поле <emph>После</emph> на вкладке «Нумерация» в диалоговом окне «Нумерация заголовка», для указанных целей не подходят, поскольку являются частью нумерации абзаца, а не его содержимого."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление, указатель или библиография</emph>."
#. DpJQk
#: indices_userdef.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <item type=\"menuitem\">Тип</item>, выберите имя пользовательского указателя, который был создан в поле <item type=\"menuitem\">Тип</item>."
#. nLvnj
#: indices_userdef.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "В случае необходимости вставки текста перед таблицей, находящейся в верхней части страницы, щёлкните по первой ячейке таблицы перед любым содержимым этой ячейки, а затем нажмите <item type=\"keycode\">Enter</item> или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки текста после таблицы в конце документа перейдите к последней ячейке таблицы и нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>рисунки; вставка с помощью диалогового окна</bookmark_value><bookmark_value>вставка; рисунки, с помощью диалогового окна</bookmark_value>"
#. Gm7Ua
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment."
-msgstr ""
+msgstr "Удерживая клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, щёлкните объект и удерживайте его в течение некоторого времени."
#. yFomr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Сканер должен поддерживать стандарт TWAIN.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Сканер должен поддерживать стандарт SANE.</caseinline></switchinline>"
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\"><emph>Вставка - Медиа - Сканировать</emph></link>, а затем выберите источник сканирования из подменю."
#. KFN9c
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the List Level of a List Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение уровня списка для абзаца списка"
#. dYWT7
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>шаги табуляции; вставка в списки</bookmark_value><bookmark_value>нумерация; изменение уровня</bookmark_value><bookmark_value>списки;изменение уровня</bookmark_value><bookmark_value>маркированные списки;изменение уровня</bookmark_value><bookmark_value>повысить уровень;в списках</bookmark_value><bookmark_value>понизить уровень;в списках</bookmark_value>"
#. ghdAG
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\">Changing the List Level of a List Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\">Изменение уровня списка для абзаца списка</link></variable>"
#. epGvP
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Для понижения уровня списка нумерованного или маркированного абзаца на один уровень щёлкните в начале абзаца, а затем нажмите клавишу <keycode>Tab</keycode>."
#. 9onR5
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Для повышения уровня списка нумерованного или маркированного абзаца на один уровень щёлкните в начале абзаца, а затем нажмите клавиши <keycode>Shift+Tab</keycode>."
#. hAMSv
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки отступа между числом или маркером и текстом абзаца для всех абзацев данного уровня списка, используйте параметр <menuitem>После нумерации</menuitem> на вкладке <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Положение</menuitem></link> в диалоговом окне <menuitem>Маркеры и нумерация</menuitem>. Для отдельного абзаца списка табуляцию можно скопировать и вставить в начале абзаца списка."
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\">Combining Ordered Lists</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\">Объединение нумерованных списков</link></variable>"
#. kFGF5
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "You can combine two ordered lists into a single list."
-msgstr ""
+msgstr "Два нумерованных списка можно объединить в один список."
#. 2mCAG
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149452\n"
"help.text"
msgid "To Combine Two Ordered Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Объединение двух нумерованных списков"
#. e25XR
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155911\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <menuitem>Форматирование</menuitem> дважды щёлкните значок <menuitem>Нумерованный список</menuitem>."
#. yCERR
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Создание нумерованного списка из абзацев, идущих не по порядку"
#. 3fmSg
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr ""
+msgstr "Удерживая клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, выделите мышью текст в первом нумерованном абзаце. Достаточно выделить один символ."
#. YUMLt
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "Продолжая удерживать клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, выделите текст в каждом нумерованном абзаце, которые необходимо объединить."
#. RaZCA
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145102\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <menuitem>Форматирование</menuitem>, дважды щёлкните значок <menuitem>Нумерованный список</menuitem>."
#. nGn4j
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id751615828987862\n"
"help.text"
msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить выбранные абзацы к существующему списку, выберите <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Формат - Списки - Добавить к списку</menuitem></link>."
#. rDMRb
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Для перехода к конкретной <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">закладке</link> в документе, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">удерживайте<keycode>Ctrl</keycode> и щёлкните </caseinline><defaultinline>щёлкните правой клавишей мыши</defaultinline></switchinline> по полю <emph>Страница</emph> на <emph>строке состояния</emph>, а затем выберите закладку."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Для открытия меню нажмите клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character>. В открытом меню для запуска команды необходимо нажать подчёркнутый символ. Например, нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+А, чтобы открыть меню <item type=\"menuitem\">Вставка</item>, а затем клавишу «Г» для вставки гиперссылки."
#. q8cJG
#: keyboard.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стили форматирования; импорт</bookmark_value> <bookmark_value>стили; импорт из других файлов</bookmark_value> <bookmark_value>импорт;стили из других файлов</bookmark_value> <bookmark_value>загрузка;стили из других файлов</bookmark_value>"
#. SGEvB
#: load_styles.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Откройте диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Загрузить стили</emph></link> с помощью"
#. DFanE
#: load_styles.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Стили - Загрузить стили</menuitem> или"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155910\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph> или"
#. ECJr5
#: load_styles.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Стили - Управление стилями</emph> или нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, чтобы открыть боковую панель <emph>Стили</emph>."
#. mHDNg
#: load_styles.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10703\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по стрелочке рядом со значком <emph>Действия со стилями</emph>, чтобы открыть подменю, и выберите<menuitem>Загрузить стили</menuitem>"
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "В Навигаторе отображаются различные составные части документа, такие как заголовки, таблицы, врезки, объекты и гиперссылки."
#. 2MDFg
#: navigator.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Врезка и объект - Свойства</item>, а затем перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Параметры</item>."
#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3138828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Hiding Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\">Скрытие текста</link>"
#. mRwkq
#: number_date_conv.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table; recognizing number formats</bookmark_value><bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value><bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>форматы чисел; распознавание в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>таблица; распознавание форматов чисел</bookmark_value><bookmark_value>числа; автоматическое распознавание в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>таблицы; форматирование даты</bookmark_value><bookmark_value>ячейки таблицы; форматирование даты</bookmark_value><bookmark_value>даты;автоматическое форматирование в таблицах</bookmark_value><bookmark_value>распознавание;числа</bookmark_value>"
#. HRCAc
#: number_date_conv.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] может автоматически распознавать числа или даты, вводимые в ячейки таблицы, преобразовывая их из текста в соответствующий числовой формат. Используйте <menuitem>Таблица - Числовой формат</menuitem> для изменения отображения введённого значения."
#. 8WZDL
#: number_date_conv.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Таблица - Распознавание чисел</menuitem>."
#. EX3eD
#: number_date_conv.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Если эта функция включена, перед командой <menuitem>Распознавание чисел</menuitem> отображается галочка."
#. D6uyv
#: number_date_conv.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155527\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Таблица</menuitem>, и установите или снимите флажок <menuitem>Распознавание чисел</menuitem>."
#. yrwEE
#: number_date_conv.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Эта функция применяется ко всем таблицам во всех документах. Если функция активирована, то при вводе даты или числа в ячейку таблицы будет выполнятся автоматическое форматирование. Включение и отображение этой функции не изменяет формат существующих данных."
#. RqE45
#: number_date_conv.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
-msgstr "Введите текст, который вы необходимо назначить нумерации. Например, \"Номер цитаты\"."
+msgstr "Введите текст, который вы необходимо назначить нумерации. Например, «Номер цитаты»."
#. qk8Mf
#: number_sequence.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите \"Диапазон нумерации\"."
+msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите «Диапазон нумерации»."
#. cwcuA
#: number_sequence.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
-msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Имя</item> Введите \"Цитата\"."
+msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Имя</item> Введите «Цитата»."
#. qNAit
#: number_sequence.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Введите число в поле <emph>Значение</emph> или оставьте поле пустым для использования автоматической нумерации."
#. R3zyp
#: number_sequence.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>номера строк</bookmark_value> <bookmark_value>текст; номера строк</bookmark_value> <bookmark_value>абзацы; номера строк</bookmark_value> <bookmark_value>строки текста; нумерация</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация; строки</bookmark_value> <bookmark_value>номера; нумерация строк</bookmark_value> <bookmark_value>номера на полях текстовых страниц</bookmark_value>"
#. TFLDu
#: numbering_lines.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, чтобы открыть окно <emph>Стили</emph>, а затем щёлкните значок <emph>Стили абзаца</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154853\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши стиль абзаца \"По умолчанию\" и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши стиль абзаца «По умолчанию» и выберите команду <emph>Изменить</emph>."
#. EBCyK
#: numbering_lines.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150222\n"
"help.text"
msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
-msgstr "Все стили абзаца основываются на стиле \"По умолчанию\"."
+msgstr "Все стили абзаца основываются на стиле «По умолчанию»."
#. 6Bnc6
#: numbering_lines.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите на вкладку <emph>Структура и списки</emph>."
#. kfFgy
#: numbering_lines.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Абзац</item>, а затем перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Структура и списки</item>."
#. TGVo4
#: numbering_lines.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Абзац</menuitem>, а затем перейдите на вкладку <menuitem>Структура и списки</menuitem>."
#. DB5Bp
#: numbering_lines.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Format - Paragraph - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Формат - Абзац - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Структура и списки</link>"
#. B7QKd
#: numbering_lines.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id2212591\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Страница Wiki о нумерации абзацев по стилям</link>"
#. EQANu
#: numbering_paras.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modifying Numbering in an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение нумерации в нумерованном списке"
#. CZCFE
#: numbering_paras.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>нумерация; удаление/прерывание</bookmark_value> <bookmark_value>маркированные списки; прерывание</bookmark_value> <bookmark_value>списки;удаление/прерывание нумерации</bookmark_value> <bookmark_value>удаление;числа в списках</bookmark_value> <bookmark_value>прерывание нумерованного списка</bookmark_value> <bookmark_value>изменение;начальные числа в списках</bookmark_value>"
#. B9Cwr
#: numbering_paras.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\">Изменение нумерации в нумерованном списке</link></variable>"
#. eP9Ei
#: numbering_paras.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145092\n"
"help.text"
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with."
-msgstr ""
+msgstr "Можно удалить нумерацию из абзаца в нумерованном списке или изменить номер, с которого начинается список."
#. o2d3C
#: numbering_paras.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145107\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление числа абзаца в нумерованном списке"
#. Bdddz
#: numbering_paras.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления числа и отступа абзаца, щёлкните значок <emph>Без списка</emph> на панели <emph>Форматирование</emph>. При сохранении документа в формате HTML, создаётся отдельный нумерованный список для нумерованных абзацев, следующих за текущим абзацем."
#. 4sN9H
#: numbering_paras.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154856\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение числа, с которого начинается нумерованный список"
#. rgBxU
#: numbering_paras.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "Click anywhere in the ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните в любом месте нумерованного списка."
#. Nkqj8
#: numbering_paras.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Маркеры и нумерация</menuitem>, а затем перейдите на вкладку <menuitem>Настройка</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id6943571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Страница Wiki о нумерации абзацев по стилям</link>"
#. BAGau
#: page_break.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>вставка; разрывы страниц</bookmark_value> <bookmark_value>удаление;разрывы страниц</bookmark_value> <bookmark_value>страницы; вставка/удаление разрывов страниц</bookmark_value> <bookmark_value>разрывы страниц вручную</bookmark_value> <bookmark_value>таблицы;удаление разрывов страниц перед</bookmark_value>"
#. qirtY
#: page_break.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое переключение между книжной и альбомной ориентацией страницы"
#. m8LTe
#: page_break.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633463140208\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Изучите страничку справки <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Изменение ориентации страницы</link> для ознакомления с возможностями расширенной настройки по изменению ориентации страницы."
#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <emph>Общие</emph> введите имя стиля страницы в поле <emph>Имя</emph>."
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10859\n"
"help.text"
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения нового стиля страницы ко всем последующим страницам выберите имя нового стиля страницы."
#. VwG2A
#: pagebackground.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите на вкладку <emph>Область</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сплошной цвет или графический объект. Затем выберите нужные параметры на вкладке."
#. Wx8wE
#: pagebackground.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Разрыв</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Стиль</menuitem> выберите стиль страницы с использованием фона страницы."
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DB\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы изменить фон только у текущей страницы, выберите стиль страницы, у которого параметр «Следующий стиль» содержит значение «По умолчанию»."
#. uFBJG
#: pagebackground.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108DF\n"
"help.text"
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения фона текущей и последующих страниц, выберите стиль страницы, у которого значение параметра «Следующий стиль» содержит имя этого стиля страницы."
#. xsUhz
#: pagebackground.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831673188050537\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрая вставка номера страницы в стиле страницы верхнего или нижнего колонтитула"
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Вставка - Номера страниц</menuitem></link>для открытия диалогового окна, которое поможет вставить номер страницы в текущий стиль верхнего или нижнего колонтитула, а также для установки параметров его выравнивания."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Поле - Номер страницы</menuitem> для вставки номера страницы в текущее место положения курсора."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Если вместо номера отображается текст «Номер страницы», выберите <menuitem>Вид - Имена полей</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитулы - Верхний колонтитул - (имя стиля страницы)</item> или <item type=\"menuitem\">Вставка - Колонтитулы - Нижний колонтитул - (имя стиля страницы)</item>, чтобы добавить верхний или нижний колонтитул на все страницы, у которых установлен текущий стиль страницы."
#. 94JDh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Абзац - вкладка Положение на странице</menuitem>."
#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id4395275\n"
"help.text"
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "В области \"Разрывы\" выберите <emph>Вставка</emph>. Для установки нового <emph>номера страницы</emph> выберите <emph>Со стилем страницы</emph>. Нажмите <emph>ОК</emph>."
+msgstr "В области «Разрывы» выберите <emph>Вставка</emph>. Для установки нового <emph>номера страницы</emph> выберите <emph>Со стилем страницы</emph>. Нажмите <emph>ОК</emph>."
#. w5T9F
#: pagenumbers.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7519150\n"
"help.text"
msgid "To Select the Page Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор формата номера страницы"
#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5051728\n"
"help.text"
msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Использование различных форматов номера страницы в верхних и нижних колонтитулах"
#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
-msgstr ""
+msgstr "Для некоторых страниц требуется задать нумерацию с использованием римских цифр, при этом нумерация остальных страниц должна остаться в другом формате."
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
-msgstr "Если для стиля страницы установлен другой \"следующий стиль\", то в конце страницы появится <emph>автоматический разрыв страницы</emph>."
+msgstr "Если для стиля страницы установлен другой «следующий стиль», то в конце страницы появится <emph>автоматический разрыв страницы</emph>."
#. yvF6Z
#: pagenumbers.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr ""
+msgstr "Например, в качестве следующего стиля в стиле страницы «Первая страница» используется «Базовый» стиль. Чтобы это увидеть, нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, чтобы открыть окно <menuitem>Стили</menuitem>, щёлкните значок <menuitem>Стили страницы</menuitem>, щёлкните правой клавишей мыши элемент «Первая страница». Выберите <menuitem>Изменить стиль</menuitem> из контекстного меню. На вкладке <menuitem>Общие</menuitem> будет отображаться «Следующий стиль»."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr ""
+msgstr "При нажатии клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline> разрыв страницы применяется без изменения стиля."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr ""
+msgstr "При выборе <menuitem>Вставка - Ещё разрывы - Разрыв</menuitem>, вставляется разрыв страницы с изменением или без изменения стиля, а также с изменением номера страницы."
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Стили</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "В окне <emph>Стили</emph> щёлкните значок <emph>Стили страницы</emph>."
#. rEUfZ
#: pagenumbers.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
-msgstr "Дважды щёлкните по стилю \"Первая страница\"."
+msgstr "Дважды щёлкните по стилю «Первая страница»."
#. FiTC3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь титульная страница будет иметь стиль «Первая страница», а для последующих страниц автоматически назначается «Базовый» стиль."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "Например, сейчас можно вставить нижний колонтитул только для «Базового» стиля страницы или вставить нижние колонтитулы в оба стиля страницы, при этом поля номера страницы будут иметь различное форматирование."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставка - Ещё разрывы - Разрыв</emph>. При этом открывается диалоговое окно <emph>Вставка разрыва</emph>."
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стили страниц;ориентация/область</bookmark_value> <bookmark_value>форматы страниц; изменение отдельных страниц</bookmark_value> <bookmark_value>форматирование; изменение отдельных страниц</bookmark_value> <bookmark_value>книжный и альбомный</bookmark_value> <bookmark_value>альбомный и книжный</bookmark_value> <bookmark_value>печать;книжный/альбомный формат</bookmark_value> <bookmark_value>ориентация страниц</bookmark_value> <bookmark_value>ориентация бумаги</bookmark_value> <bookmark_value>страницы;ориентация</bookmark_value> <bookmark_value>поперечная ориентация страниц</bookmark_value> <bookmark_value>область стилей страниц</bookmark_value>"
#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "Все свойства страницы для текстовых документов Writer, такие как ориентация страницы, определяются с помощью стилей страницы. По умолчанию в новом текстовом документе для всех страниц используется стиль страницы “По умолчанию”. К моменту открытия существующего текстового документа к разным страницам уже могли быть применены различные стили страницы."
+msgstr "Все свойства страницы для текстовых документов Writer, такие как ориентация страницы, определяются с помощью стилей страницы. По умолчанию в новом текстовом документе для всех страниц используется стиль страницы «По умолчанию». К моменту открытия существующего текстового документа к разным страницам уже могли быть применены различные стили страницы."
#. Q95Lf
#: pageorientation.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "Для определения ориентации страниц в документах $[officename] используются стили страниц. С помощью стилей страниц можно определить множество свойств страницы, таких как верхний и нижний колонтитул или поля. Кроме того, для текущего документа можно изменить стиль страницы “По умолчанию” или определить собственные стили страниц с применением этих стилей к любым фрагментам текста."
+msgstr "Для определения ориентации страниц в документах $[officename] используются стили страниц. С помощью стилей страниц можно определить множество свойств страницы, таких как верхний и нижний колонтитул или поля. Кроме того, для текущего документа можно изменить стиль страницы «По умолчанию» или определить собственные стили страниц с применением этих стилей к любым фрагментам текста."
#. KWnxa
#: pageorientation.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph>."
#. eFUAG
#: pageorientation.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <emph>Общие</emph> введите имя стиля страницы в поле <emph>Имя</emph>, например, «Моя альбомная ориентация»."
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id1658375\n"
"help.text"
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Определение стиля страницы с именем «Моя альбомная ориентация» завершено. Для применения этого нового стиля необходимо дважды щёлкнуть по записи «Моя альбомная ориентация» в окне <emph>Стили</emph>. Все страницы в текущем диапазоне стиля страницы будут изменены. Если в качестве «следующего стиля» определить другой стиль, изменится лишь первая страница текущего диапазона стилей страницы."
#. bfdGy
#: pageorientation.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое переключение между портретной и ландшафтной ориентацией страницы"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462108943\n"
"help.text"
msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию %PRODUCTNAME Writer в качестве шаблона предлагает несколько стилей разметки страниц, среди которых <emph>Базовый</emph> стиль имеетпортретную ориентацию, а <emph>Альбомный</emph> стиль — альбомную ориентацию."
#. aMkMn
#: pageorientation.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id321633462254730\n"
"help.text"
msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:"
-msgstr ""
+msgstr "Эти стили можно использовать для быстрой смены портретной и альбомной ориентации путём вставки разрыва и выбора подходящего стиля страницы, следуя представленным ниже инструкциям:"
#. dQpYD
#: pageorientation.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id21633462303911\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор в место вставки разрыва."
#. sTgyV
#: pageorientation.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31633462305839\n"
"help.text"
msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите параметр <emph>Разрыв</emph> и в раскрывающемся списке <emph> Стиль страницы</emph> выберите стиль страницы, применяемый к страницам после разрыва (Базовый, Альбомный и так далее)."
#. z3nCn
#: pageorientation.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462306574\n"
"help.text"
msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
-msgstr ""
+msgstr "Если применяемый стиль необходимо снова поменять в каком-то месте документа (например, чтобы переключиться обратно с ландшафтной на портретную ориентацию), поместите курсор в этой точке и повторите шаги, описанные выше."
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Стиль страницы может быть определён только для одной страницы. Например, стиль «Первая страница». Это свойство задаётся путём определения другого стиля страницы в качестве «следующего стиля» на вкладке <menuitem>Формат - Стиль страницы - Общие</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
-msgstr "Одностраничный стиль начинается с нижней границы текущего диапазона стиля страницы и применяется до следующего разрыва страницы. Следующий разрыв страниц появляется автоматически, когда текст переходит на следующую страницу, что иногда называется \"мягкий разрыв страницы\". В качестве альтернативы можно вставить разрыв страниц вручную."
+msgstr "Одностраничный стиль начинается с нижней границы текущего диапазона стиля страницы и применяется до следующего разрыва страницы. Следующий разрыв страниц появляется автоматически, когда текст переходит на следующую страницу, что иногда называется «мягкий разрыв страницы». В качестве альтернативы можно вставить разрыв страниц вручную."
#. GTiGA
#: pageorientation.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки разрыва в месте положения курсора нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline><keycode>+Enter</keycode> или выберите <menuitem>Вставка - Разрыв</menuitem> и нажмите OK."
#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "В «Базовом» стиле страницы отсутствует определение другого «следующего стиля» на вкладке <menuitem>Формат - Стиль страницы - Общие</menuitem>. Но в качестве «следующего стиля» задан всё тот же «Базовый». Все стили страницы, в которых в качестве следующего стиля задан тот же самый стиль, могут распространяться на несколько страниц. Нижняя и верхняя границы диапазона стиля страницы определяются по «разрывам страницы со стилем». Все страницы между любыми двумя «разрывами страницы со стилем» используют один и тот же стиль страницы."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id6062196\n"
"help.text"
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr "Можно вставить \"разрыв страниц со стилем\" непосредственно в положении курсора. В качестве альтернативы можно применить свойство \"разрыв страниц со стилем\" к абзацу или стилю абзаца."
+msgstr "Можно вставить «разрыв страниц со стилем» непосредственно в положении курсора. В качестве альтернативы можно применить свойство «разрыв страниц со стилем» к абзацу или стилю абзаца."
#. ejeRr
#: pageorientation.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811578\n"
"help.text"
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Для вставки \"разрыва страниц со стилем\" в положении курсора выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Разрыв</item>, затем выберите из списка имя <emph>Стиль</emph> и нажмите кнопку \"OK\"."
+msgstr "Для вставки «разрыва страниц со стилем» в положении курсора выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Разрыв</item>, затем выберите из списка имя <emph>Стиль</emph> и нажмите кнопку «OK»."
#. xLXR7
#: pageorientation.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph - Text Flow</menuitem>. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения свойства «разрыва страницы со стилем» к текущему абзацу, выберите <menuitem>Формат - Абзац - Положение на странице</menuitem>. В области «Разрывы», установите флажки <menuitem>Вставить</menuitem> и <menuitem>Со стилем страницы</menuitem>. Выберите имя стиля страницы из списка."
#. hf7GD
#: pageorientation.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <menuitem>Edit Paragraph Style</menuitem> from the context menu. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения свойства «разрыва страницы со стилем» к текущему стилю абзаца, щёлкните правой клавишей мыши по текущему абзацу. Выберите в контекстном меню <menuitem>Изменить стиль абзаца</menuitem>. Щёлкните по вкладке <menuitem>Положение на странице</menuitem>. В области «Разрывы» установите флажки <menuitem>Вставить</menuitem> и <menuitem>Со стилем страницы</menuitem>. Выберите имя стиля страницы из списка."
#. fJKrJ
#: pageorientation.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>. Click the <menuitem>Paragraph Styles</menuitem> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <menuitem>Edit Style</menuitem>. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения свойства «разрыва страницы со стилем» к произвольному стилю абзаца, выберите <menuitem>Вид - Стили</menuitem>. Щёлкните по значку <menuitem>Стили абзаца</menuitem>. Щёлкните правой клавишей мыши по желаемому стилю абзаца и выберите <menuitem>Изменить стиль</menuitem>. Щёлкните по вкладке <menuitem>Положение на странице</menuitem>. В области «Разрывы» установите флажки <menuitem>Вставить</menuitem> и <menuitem>Со стилем страницы</menuitem>. Выберите имя стиля страницы из списка."
#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7071138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value> <bookmark_value>overriding next style;for pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>стили страниц;создание и применение</bookmark_value> <bookmark_value>определение;стили страниц</bookmark_value> <bookmark_value>стили;для страниц</bookmark_value> <bookmark_value>переопределение следующего стиля;для страниц</bookmark_value>"
#. 2bDHp
#: pagestyles.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149614\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "На вкладке <emph>Общие</emph> введите имя в поле<emph>Имя</emph>."
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156252\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения пользовательского стиля страницы к одной странице, выберите стиль страницы, использующийся в документе по умолчанию в поле <emph>Следующий стиль</emph>."
#. hzTs7
#: pagestyles.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153376\n"
"help.text"
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
-msgstr ""
+msgstr "Для применения пользовательского стиля страницы более, чем к одной странице, выберите его имя в поле <emph>Следующий стиль</emph>. Прекратить использование стиля можно путём вставки разрыва с указанием другого стиля страницы."
#. uqEFP
#: pagestyles.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Стили</menuitem>, а затем щёлкните значок <menuitem> Стиль страницы</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id891615460923756\n"
"help.text"
msgid "Right-click the page style displayed in the <link href=\"text/shared/01/03060000\">Status Bar</link>. Select another page style."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по стилю страницы, отображаемому в <link href=\"text/shared/01/03060000\">Строке состояния</link>. Выберите другой стиль страницы."
#. ombta
#: pagestyles.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181615419889677\n"
"help.text"
msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Установка «следующего стиля» страницы вручную"
#. mX6AF
#: pagestyles.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615419994433\n"
"help.text"
msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in <emph>Next style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор между страницей с соответствующим стилем страницы, и страницей, стиль которой указан в поле <emph>Следующий стиль</emph>."
#. V4dVd
#: pagestyles.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id301615420000676\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <menuitem>Edit Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши и выберите <menuitem>Править разрыв страницы</menuitem>."
#. rsZHm
#: pagestyles.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615420006519\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>With page style</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажок <emph>Со стилем страницы</emph>."
#. wdCZW
#: pagestyles.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615420013170\n"
"help.text"
msgid "Enter the page style to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Введите стиль страницы, который необходимо применить."
#. C3Fs2
#: pagestyles.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615420303511\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\">Manually Defined Range of a Page style</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Смотрите <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\">Выбор области применения стиля страницы вручную</link>."
#. 2BGUb
#: pagestyles.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id891615463137607\n"
"help.text"
msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Особая ситуация возникает, когда <emph>Следующий стиль</emph> отличается от текущего стиля страницы, но существует необходимость применить его на двух следующих непосредственно друг за другом страницах. Например, если установить на странице стиль <emph>Первая страница</emph>, то для того, чтобы задать его на следующей странице, необходимо переопределить стиль «Первая страница» вручную, поскольку по умолчанию за этим стилем должен следовать <emph>Базовый</emph> стиль."
#. enqf2
#: pagestyles.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Ещё разрывы - Разрыв</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Стиль страницы</menuitem>, выберите стиль страницы, который будет применяться к странице, следующей за разрывом."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME не предназначен для печати документов в виде брошюры с альбомной ориентацией страницы, но печать таких документов всё же возможна."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Печать большого изображения на двух страницах невозможна. Разрежьтеизображение на две части и вставьте каждую часть на свою страницу."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id8947416\n"
"help.text"
msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr "Если принтер выполняет двухстороннюю печать, и в виду того, что брошюры всегда печатаются в альбомной ориентации, в диалоговом окне настройки принтера следует использовать параметр \"Дуплекс - короткий край\"."
+msgstr "Если принтер выполняет двухстороннюю печать, и в виду того, что брошюры всегда печатаются в альбомной ориентации, в диалоговом окне настройки принтера следует использовать параметр «Дуплекс - короткий край»."
#. ruTQn
#: print_brochure.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Вернитесь к диалоговому окну <emph>Печать</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <emph>Макет страницы</emph>, выберите <emph>Брошюра</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для принтеров с автоматической печатью на обоих сторонах станицы, вразделе <emph>Область печати и копии</emph> необходимо указать <emph>Все страницы</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <emph>Печать</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Если в %PRODUCTNAME страницы печатаются в неверном порядке, установите флажок <emph>Печать в обратном порядке</emph> в разделе <emph>Область печати и копии</emph>, а затем напечатайте документ снова."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149847\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Файл - Предварительный просмотр</emph>."
#. ih9jF
#: print_preview.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Для увеличения или уменьшения изображения страницы можно использовать кнопки масштабирования на панели <emph>Предварительный просмотр</emph>."
#. xq69U
#: print_preview.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145093\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr ""
+msgstr "Для прокручивания документа можно использовать клавиши со стрелками или значки со стрелками на панели <emph>Предварительный просмотр</emph>."
#. v9BaU
#: print_preview.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">File - Print Preview</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Файл - Предварительный просмотр</link>."
#. wXuFr
#: print_selection.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>выбор; страницы для печати</bookmark_value><bookmark_value>печать;диапазон страницы</bookmark_value><bookmark_value>печать;выбор</bookmark_value>"
#. EyvqJ
#: print_selection.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Можно печатать отдельные страницы, диапазон страниц или выделенный в документе текст."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Печать отдельной страницы"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Файл - Печать</menuitem>, чтобы открыть диалоговое окно <emph>Печать</emph>."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <emph>Область печати и копии</emph> выберите параметр <emph>Страницы</emph>. В текстовом поле будет отображаться номер текущей страницы."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите номер страницы, которую необходимо напечатать."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранная страница будет отображаться в поле предварительного просмотра с левой стороны."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Печать диапазона страниц"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Файл - Печать</menuitem>, чтобы открыть диалоговое окно <emph>Печать</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <emph>Область печати и копии</emph> выберите параметр <emph>Страницы</emph>. Выбранная страница будет отображаться в поле предварительного просмотра с левой стороны."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Введите номера страниц для печати."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте символ <literal>-</literal> при печати диапазона страниц. Например, при вводе <input>1-4</input> будут напечатаны все страницы с 1 до 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Можно задавать неполные диапазоны: <input>-5</input> означает печать всех страниц с начала документа до 5; <input> 10-</input> — печать со страницы 10 до конца документа."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Для указания списка страниц используются символы <literal>,</literal> или <literal>;</literal>. Например, при вводе <input>1,3;7</input> будут напечатаны страницы 1, 3 и 7. Между числами возможно наличие пробелов: следовательно, строка может быть представлена в виде <input>1, 3, 7</input>."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Можно использовать комбинации. Например, ввод строки <input>1, 3, 5-10, 15-</input> приведёт к печати страниц 1,3, с 5 по 10, с 15 до конца документа."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Поле предварительного просмотра с правой стороны окна показывает выбранные страницы."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Печать выделенного текста или графических изображений"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Выделите содержимое для печати."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Файл - Печать</menuitem>, чтобы открыть диалоговое окно <emph>Печать</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <emph>Области печати и копии</emph>, выберите параметр <emph>Выделение</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "В поле предпросмотра отображается выбранное содержимое."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <emph>Макет страницы</emph> диалогового окна <menuitem>Файл - Печать</menuitem>, имеется параметр для печати нескольких страниц на одном листе."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Файл - Печать</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149603\n"
"help.text"
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
-msgstr "Для печати двух страниц рядом на одном листе выберите \"2\" в поле <emph>Страниц на лист</emph>."
+msgstr "Для печати двух страниц рядом на одном листе выберите «2» в поле <emph>Страниц на лист</emph>."
#. jppF9
#: print_small.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\">File - Print Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\">Файл - Предварительный просмотр</link>"
#. Fo7VD
#: printer_tray.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph>."
#. 62pGH
#: printer_tray.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>указатели;снятие защиты</bookmark_value> <bookmark_value>оглавления;снятие защиты</bookmark_value> <bookmark_value>таблицы;защита/снятие защиты ячеек</bookmark_value> <bookmark_value>разделы;защита/снятие защиты</bookmark_value> <bookmark_value>снятие защиты оглавлений и указателей</bookmark_value> <bookmark_value>защита;таблицы и разделы</bookmark_value> <bookmark_value>ячейки;защита/снятие защиты</bookmark_value> <bookmark_value>документ;защита от изменений</bookmark_value>"
#. EHsWE
#: protection.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Защита содержимого в %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. PooUV
#: protection.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ниже представлен обзор различных способов защиты содержимого в <item type=\"productname\"> %PRODUCTNAME</item> Writer от изменения или удаления"
#. nxqQZ
#: protection.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Защита разделов в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#. GAGCN
#: protection.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
-msgstr ""
+msgstr "Любой раздел текстового документа <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer может быть защищён от изменений, включая возможность защиты паролем."
#. 5DmDW
#: protection.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id4545426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protwarn\">Данная защита не предназначена для обеспечения информационной безопасности, но предотвращает возможность внесения случайных изменений.</variable>"
#. KZpgR
#: protection.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Включение защиты</variable>"
#. DFXKv
#: protection.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Защищаемая информация должна находиться в разделе. Для создания или выбора раздела:"
#. tCYUa
#: protection.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Если раздела не существует: Выделите текст, затем выберите меню <item type=\"menuitem\">Вставка - Раздел…</item> ."
#. RMhnJ
#: protection.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Если раздел уже существует: <variable id=\"gotosection\">Зайдите в меню <item type=\"menuitem\">Формат - Разделы…</item> и выберите раздел в списке <emph>Раздел</emph> или щёлкните правой клавишей мыши по разделу в Навигаторе и выберите <item type=\"menuitem\">Правка…</item>.</variable>"
#. 9FD6t
#: protection.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "To enable protection"
-msgstr ""
+msgstr "Включение защиты"
#. q8Rdo
#: protection.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "При необходимости защиты содержимого без пароля, установите флажок <emph>Защитить</emph> в области <emph>Защита от изменений</emph>."
#. LyHpf
#: protection.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "При необходимости установить защиту от изменений с вводом пароля, установите флажок в полях <emph>Защита</emph> и <emph>Паролем</emph>, а затем нажмите кнопку <emph> Пароль…</emph>. Введите и подтвердите пароль, который должен содержать не менее пяти символов."
#. Gbkeq
#: protection.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение защиты"
#. DMsXm
#: protection.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, choose the <emph>With password</emph> checkbox, click the <emph>Password</emph> button, and enter and confirm a password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Если задана защита без пароля, то при необходимости установить защиту с использованием пароля установите флажок в поле <emph>Паролем</emph>, нажмите кнопку <emph>Пароль</emph>, а затем введите и подтвердите пароль, который должен содержать не менее пяти символов."
#. GWvYE
#: protection.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Если задана защита с паролем, но необходимо сбросить пароль, снимите флажок <emph>Паролем</emph> в области <emph>Защита от изменений</emph> и введите правильный пароль."
#. tghUR
#: protection.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice."
-msgstr ""
+msgstr "Если раздел защищён паролем, но необходимо изменить пароль, нажмите кнопку <emph>Пароль</emph> в окне <emph>Редактирование разделов</emph> и дважды введите правильный пароль."
#. BUnXE
#: protection.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Снятие защиты</variable>"
#. MefHF
#: protection.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Если включена защита без пароля, снимите флажок <emph>Защита</emph>в области <emph>Защита от изменений</emph>."
#. FBux5
#: protection.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Если включена защита с паролем, снимите флажок <emph>Защита</emph> в области <emph>Защита от изменений</emph> и введите правильный пароль."
#. dDGh7
#: protection.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Защита ячеек в таблице <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#. PzG9L
#: protection.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
-msgstr ""
+msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer предусмотрена возможность защиты от изменений ячеек в таблице, либо целой таблицы."
#. NpUAB
#: protection.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для защиты одной или нескольких ячеек поместите курсор в ячейку или выберите несколько ячеек для защиты. Выберите <item type=\"menuitem\">Таблица - Защитить ячейки</item> в меню."
#. NeaDG
#: protection.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для защиты целой таблицы выделите таблицу и выберите <item type=\"menuitem\">Таблица - Защитить ячейки</item> в меню."
#. umEmt
#: protection.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstof\">При необходимости выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования</item> и выберите <emph>Разрешить курсор</emph> в области <emph>Защищённые области</emph>.</variable>"
#. bYNoc
#: protection.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор в ячейку или в выделенные ячейки и выберите в меню <item type=\"menuitem\">Таблица - Снять защиту ячеек</item>."
#. k9LXQ
#: protection.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Если защищена вся таблица, щёлкните правой клавишей мыши по таблице в Навигаторе и выберите <emph>Таблица - Снять защиту</emph> в контекстном меню или выделите всю таблицу и выберите в меню <item type=\"menuitem\">Таблица - Снять защиту ячеек</item>."
#. 6Yha4
#: protection.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Защита содержимого оглавлений и указателей"
#. KLS2h
#: protection.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes."
-msgstr ""
+msgstr "Оглавления и указатели, созданные в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, автоматически защищаются от случайного внесения изменений."
#. mDVwB
#: protection.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по указателю или оглавлению. Выберите в контекстном меню <item type=\"menuitem\">Правка оглавления…</item>. Выберите <emph>Защищено от изменений вручную</emph> на вкладке <emph>Тип</emph>."
#. Aeu6q
#: protection.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по указателю или оглавлению в Навигаторе и установите флажок в элементе <emph>Указатель - Только для чтения</emph>."
#. 4DxoB
#: protection.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по указателю или оглавлению. Выберите в контекстном меню <item type=\"menuitem\">Правка оглавления…</item>. Снимите флажок <emph>Защищено от изменений вручную</emph> на вкладке <emph>Тип</emph>."
#. TTNDA
#: protection.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по указателю или оглавлению в Навигаторе и снимите флажок на элементе <emph>Указатель - Только для чтения</emph>."
#. BatoS
#: protection.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641630957309611\n"
"help.text"
msgid "Protecting fields and bookmarks from changes"
-msgstr ""
+msgstr "Защита от изменения полей и закладок"
#. KGn3f
#: protection.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id621630957319188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem> to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Защитить документ - Защитить поля</menuitem> для защиты от изменения всех полей. Такую защиту используют для предотвращения случайного изменения полей."
#. DDDVG
#: protection.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id111630957324575\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Bookmarks</menuitem> to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Защитить документ - Защитить закладки</menuitem> для защиты от изменения всех закладок. Такая защита используется для предотвращения случайного изменения закладок."
#. 8pBwt
#: protection.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
-msgstr ""
+msgstr "Защита от изменения всего документа <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
#. 2XiuK
#: protection.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
+msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer предусмотрена возможность защиты от изменений документа одного из следующих форматов: .doc, .docx, .odt, .ott."
#. 9WWnQ
#: protection.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
-msgstr ""
+msgstr "Для включения защиты всего документа, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Совместимость</emph> и установите флажок <emph>Защита формы</emph>. Для снятия защиты снимите флажок."
#. dKVCx
#: protection.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149634\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите “Установить ссылку”."
+msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите «Установить ссылку»."
#. n7d2W
#: references.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153392\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
-msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт \"Вставить ссылку\"."
+msgstr "В списке <emph>Тип</emph> выберите пункт «Вставить ссылку»."
#. BMUWA
#: references.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "В списке <emph>Ссылка на</emph>, выберите формат отображенияперекрёстной ссылки. В поле <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Формат</link> указывается тип информации, которая отображается в перекрёстной ссылке. Например, при выборе варианта «Ссылка» вставляется целевой текст, в случае выбора варианта «Страница» будет вставлен номер страницы. Для сносок вставляется число сноски."
#. kcmB3
#: references.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr ""
+msgstr "В списке <emph>Ссылка на</emph>, выберите формат отображенияперекрёстной ссылки. В поле <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">Формат</link> указывается тип информации, которая отображается в перекрёстной ссылки. Например, при выборе варианта «Ссылка» вставляется категория и текст названия объекта."
#. umWdg
#: references.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы обновить перекрёстные ссылки в документе вручную, выберите <emph>Сервис - Обновить - Поля</emph> в меню или нажмите F9."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Имена полей</emph> для переключения между отображением имён ссылок или их содержимого."
#. A6VTh
#: references_modify.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Если затенение поля у перекрёстной ссылки не отображается, выберите <menuitem>Вид - Затенение полей</menuitem> или нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
#. TCBGW
#: references_modify.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Печать с межстрочным интервалом (приводка)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Печать с межстрочным интервалом</link></variable>"
#. XacxB
#: registertrue.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Печать с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\"><emph> межстрочным интервалом</emph></link> особенно полезна для документов, в которых две страницы расположены друг напротив друга (например, в книге или брошюре), при расположении текста на нескольких столбцах, а также для документов, предназначенных для двусторонней печати."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа с межстрочным интервалом"
#. VhaCT
#: registertrue.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\"><menuitem>Формат - Стиль страницы - вкладка Страница</menuitem></link>."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В области <menuitem>Настройка разметки</menuitem>, установите флажок <menuitem>Межстрочный интервал страницы</menuitem>, задайте <emph>Опорный стиль</emph> и нажмите кнопку <menuitem>OK</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Опорный стиль</emph> задаёт невидимую (типографическую) сетку с использованием межстрочного интервала, применяемую вуказанном стиле. Все абзацы, у которых включен межстрочный интервал используют это расстояние для выравнивания нижней границы текстовой строки по следующей линии сетки, независимо от размера шрифта или наличия графики."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "У всех абзацев, имеющих <emph>Опорный стиль</emph> (или наследующих<emph>Опорный стиль</emph>), межстрочный интервал активируется автоматически."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Включение или исключение абзацев из печати с межстрочным интервалом"
#. dSBuj
#: registertrue.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Выделите все абзацы, которые необходимо исключить, затем выберите <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><menuitem>Формат - Абзац - Отступы и интервалы</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Снимите флажок <emph>Межстрочный интервал страницы</emph>для исключения абзацев, либо установите флажок для включения.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Данный флажок не будет оказывать никакого воздействия, в случае отключения межстрочного интервала в стиле страницы</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Включение или исключение стилей абзацев из печати с межстрочным интервалом"
#. qEey3
#: registertrue.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Откройте окно стилей (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), щёлкните по исключаемому стилю абзаца, щёлкните правой клавишей мыши по этому абзацу, выберите <emph> Изменить</emph>. В диалоговом окне перейдите на вкладку <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Отступы и интервалы</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
-msgstr "Используйте функцию Автозамена для удаления разрывов строк внутри предложений. Нежелательные разрывы строк могут происходить при копировании и вставке текста из другого источника в текстовый документ."
+msgstr "Используйте функцию автозамены для удаления разрывов строк внутри предложений. Нежелательные разрывы строк могут происходить при копировании и вставке текста из другого источника в текстовый документ."
#. y83az
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153413\n"
"help.text"
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
-msgstr "Эта функция Автозамены работает только с текстом, отформатированным с использованием стиля абзаца \"По умолчанию\"."
+msgstr "Эта функция автозамены работает только с текстом, отформатированным с использованием стиля абзаца «По умолчанию»."
#. vD5av
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Применить стиль</item> на панели <item type=\"menuitem\">Форматирование</item> выберите “По умолчанию”."
+msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Применить стиль</item> на панели <item type=\"menuitem\">Форматирование</item> выберите «По умолчанию»."
#. Hwnzk
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153388\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Сервис - Автозамена - Применить</emph>."
#. Czgno
#: reset_format.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154091\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Из режима ручного форматирования можно быстро выйти нажатием клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. Например, если были нажаты клавиши <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> для применения полужирного начертания шрифта вводимого текста, нажмите <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline> <keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> для возврата к формату символов, заданному для данного абзаца по умолчанию."
#. GFUmE
#: reset_format.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Чтобы восстановить все непосредственное форматирование существующего текста, выделите текст и выберите в меню команду <emph>Формат - Форматирование по умолчанию</emph>."
+msgstr "Чтобы полностью сбросить прямое форматирование в существующем тексте, выделите текст и выберите в меню команду <emph>Формат - Форматирование по умолчанию</emph>."
#. Te9Bx
#: resize_navigator.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145088\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Навигатор;закрепление и изменение размера</bookmark_value><bookmark_value>окно Стили;закрепление и изменение размера</bookmark_value><bookmark_value>Галерея;закрепление и изменение размера</bookmark_value><bookmark_value>закрепление; окно Навигатора</bookmark_value><bookmark_value>изменение размера;окна</bookmark_value>"
#. KgfAN
#: resize_navigator.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155916\n"
"help.text"
msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Реализована возможность прикрепления, открепления и изменения размера большинства окон программы $[officename], таких как «Навигатор» и «Стили»."
#. bSKYf
#: resize_navigator.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Для прикрепления или открепления окна «Навигатор» или «Стили», нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> и дважды щёлкните по области окна, окрашенной серым цветом. Можно также нажать <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>."
#. zGJff
#: resize_navigator.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>линейки;использование линеек</bookmark_value><bookmark_value>горизонтальные линейки</bookmark_value><bookmark_value>вертикальные линейки</bookmark_value><bookmark_value>отступы; установка на линейках</bookmark_value><bookmark_value>поля страниц на линейках</bookmark_value><bookmark_value>ячейки таблиц;настройки ширины на линейках</bookmark_value><bookmark_value>отображение; линейки</bookmark_value><bookmark_value>скрытие;линейки</bookmark_value> <bookmark_value>настройка полей страниц и ширины ячеек</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id91610715353328\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Например, для изменения отступа, начинающегося со второй строки абзаца, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, щёлкните треугольник внизу слева и потяните его вправо"
#. hWeKF
#: ruler.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Regular Expressions in Text Searches"
-msgstr ""
+msgstr "Использование регулярных выражений в текстовом поиске"
#. zQBiL
#: search_regexp.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>поиск; с регулярными выражениями</bookmark_value> <bookmark_value>регулярные выражения;поиск</bookmark_value> <bookmark_value>примеры регулярных выражений</bookmark_value> <bookmark_value>символы;найти все</bookmark_value> <bookmark_value>невидимые символы;найти</bookmark_value> <bookmark_value>непечатаемые метки;поиск</bookmark_value>"
#. Q5Xoa
#: search_regexp.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Использование регулярных выражений в текстовом поиске</link></variable>"
#. MAYGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id421554926388821\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск с регулярными выражениями отличается от поиска с подстановочными знаками. %PRODUCTNAME Writer поддерживает только поиск с регулярными выражениями."
#. sXJGg
#: search_regexp.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
-msgstr ""
+msgstr "Регулярные выражения можно также использовать при поиске и замене текста в документе. Например, строка поиска «с.н» будет совпадать со строками «сон» и «сын»."
#. FAyYr
#: search_regexp.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search."
-msgstr ""
+msgstr "Введите ключевое слово в поле <item type=\"menuitem\">Найти</item>, а также регулярное выражение, которое предполагается использовать в поиске."
#. FqLDU
#: search_regexp.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните <item type=\"menuitem\">Найти следующее</item> или <item type=\"menuitem\">Найти все</item>."
#. Mh5nR
#: search_regexp.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149641\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a single character is a period (.)."
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение в виде точки (.) соответствует любому одиночному символу."
#. bDZCd
#: search_regexp.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
-msgstr ""
+msgstr "Любое количество или отсутствие символа в регулярных выражениях обозначается звёздочкой. Примеры: «123*» совпадает с «12», «123» и «1233»."
#. fSHTB
#: search_regexp.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id731641553483773\n"
"help.text"
msgid "Add an optional protection password. The password can be empty and no password will be required to remove protection. If the password is not empty, it will be required to unprotect the section."
-msgstr ""
+msgstr "Установите необязательный пароль защиты. Если оставить пароль пустым, то снятие защиты не потребует ввода пароля. Если пароль будет введён, то при снятии защиты потребуется ввести пароль."
#. QWTQ9
#: section_edit.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id421641501464020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Read-only contents;editing</bookmark_value> <bookmark_value>Protect section;removing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Содержимое только для чтения;изменение</bookmark_value> <bookmark_value>Защита раздела;удаление</bookmark_value>"
#. wq7EM
#: section_edit.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641641501024846\n"
"help.text"
msgid "Editing Read-Only Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Правка содержимого только для чтения"
#. An8Bs
#: section_edit.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id841641501075965\n"
"help.text"
msgid "A warning message is displayed if you try to edit protected sections."
-msgstr ""
+msgstr "При попытке изменения защищённого раздела выводится предупреждающее сообщение."
#. kWUgB
#: section_edit.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id531641501248838\n"
"help.text"
msgid "To remove protection of a section, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления защиты раздела необходимо выполнить следующие действия:"
#. kcCaw
#: section_edit.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id681641501272982\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><menuitem>Format - Sections</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><menuitem>Формат - Разделы</menuitem></link>."
#. R2vBj
#: section_edit.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id861641501273184\n"
"help.text"
msgid "Select the section to unprotect in the <menuitem>Section</menuitem> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите защищаемый раздел в области <menuitem>Раздел</menuitem> диалогового окна."
#. Zy4Tm
#: section_edit.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id221641501273326\n"
"help.text"
msgid "Uncheck the <menuitem>Protect</menuitem> option in the <menuitem>Write Protection</menuitem> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Снимите флажок <menuitem>Защита</menuitem> в области <menuitem>Защита от записи</menuitem> диалогового окна."
#. XcjAs
#: section_edit.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id791641501273494\n"
"help.text"
msgid "If the section was protected with a non-empty password, type the password into the dialog that opens."
-msgstr ""
+msgstr "Если раздел был защищен непустым паролем, введите парольв открывшемся диалоговом окне."
#. kvpGE
#: section_edit.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id561641501273767\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>OK</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <menuitem>OK</menuitem> ."
#. qSp6v
#: section_edit.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "В области <item type=\"menuitem\">Связь</item>, установите флажок <item type=\"menuitem\">Связь</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">В Windows, также можно установить флажок <item type=\"menuitem\">DDE</item> для автоматического обновления содержимого раздела при изменении раздела в исходном документе.</caseinline></switchinline>"
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <emph>Обзор</emph> рядом с полем <emph>Имя файла</emph>."
#. GpiAN
#: section_insert.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "При сохранении текстового документа в формате HTML, любая графика в документе HTML сохраняется как вложенный поток данных. $[officename] пытается сохранить исходный формат графики, то есть рисунки JPEG или изображения SVG сохраняются в HTML в своём исходном формате. Все остальные графические форматы сохраняются в виде PNG."
#. GYXrF
#: send2html.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155868\n"
"help.text"
msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Примените к абзацам, где требуется создать новые HTML-страницы, один из заданных по умолчанию стилей абзаца для заголовков $[officename], например, \"Заголовок 1\"."
+msgstr "Примените к абзацам, где требуется создать новые HTML-страницы, один из заданных по умолчанию стилей абзаца для заголовков $[officename], например, «Заголовок 1»."
#. EytWK
#: send2html.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Также можно нажать клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, ввести текст, который необходимо представить в полужирном формате, а затем нажать клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152909\n"
"help.text"
msgid "To underline text"
-msgstr ""
+msgstr "Подчёркивание текста"
#. TVxEq
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt-extension file to your hard drive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> to open the Extensions dialog, click <emph>Add</emph> and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Сохраните файл с расширением *.oxt на жёсткий диск компьютера, затем дважды щёлкните файл *.oxt в диспетчере файлов. Либо выберите <menuitem> Сервис - Расширения</menuitem> в %PRODUCTNAME для открытия диалогового окна «Расширения», щёлкните <emph>Добавить</emph> и выберите файл."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8142338\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags Menu"
-msgstr "Меню \"Cмарт-теги\""
+msgstr "Меню «Cмарт-теги\""
#. wt8DB
#: smarttags.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "При наведении курсора на смарт-тег появляется подсказка с рекомендацией нажать клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> для открытия меню смарт-тегов. Если мышь не используется, установите курсор внутри отмеченного текста и вызовите контекстное меню при помощи <keycode>Shift+F10</keycode>."
#. BsAXi
#: smarttags.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
-msgstr ""
+msgstr "Если в системе установлено по крайней мере одно расширение смарт-тегов, в меню <item type=\"menuitem\">Сервис - Автозамена - Параметры автозамены</item> появится страница <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Смарт-теги</link>. Это диалоговое окно используется для активации или деактивации смарт-тегов, а также настройки установленных тегов."
#. CPCjL
#: smarttags.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Для проверки правил орфографии и грамматики необходимо установить соответствующие словари. Для многих языков существует три различных словаря: орфографический словарь, словарь расстановки переносов и тезаурус. Каждый словарь распространяется только на один язык. Средства проверки грамматики можно скачать и установить в виде расширений. См. <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">Веб-страницу расширений</link>."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr ""
+msgstr "При обнаружении возможной орфографической ошибки, открывается диалоговое окно <item type=\"menuitem\">Проверка орфографии</item> и $[officename] предлагает откорректировать текст."
#. xjFxB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145099\n"
"help.text"
msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы принять исправление щёлкните по предлагаемому варианту, а затем нажмите <emph>Правильно</emph>."
#. TTKPE
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156241\n"
"help.text"
msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Исправьте предложение в текстовом поле вверху, а затем нажмите <emph>Правильно</emph>."
#. EQxo4
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы добавить неизвестное слово в пользовательский словарь, нажмите <emph>Добавить в словарь</emph>."
#. SRLTD
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147107\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Диалоговое окно проверки орфографии</link>"
#. sDVNf
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивание стилей"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>подсвечивание;стили</bookmark_value> <bookmark_value>подсвечивание стилей;визуальная индикация стилей</bookmark_value> <bookmark_value>визуальный индикатор стилей;подсвечивание стилей</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Подсвечивание стилей</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивание стилей в %PRODUCTNAME Writer предоставляет визуальную индикацию стилей и наличие прямого форматирования в документе."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте подсвечивание стилей для проверки использования стилей и прямого форматирования в документе."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Откройте боковую панель <emph>Стили</emph>, установите флажок <menuitem>Подсветить</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Визуальная индикация подсвечивания реализована на основе чисел и цветов. Прямое форматирование символов и абзацев визуализируется с помощью штриховки в области подсветки на поле страницы."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
-msgstr ""
+msgstr "Функция подсвечивания визуализирует только абзацы и символы."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Если включена функция подробных всплывающих подсказок в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Параметры</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сервис – Параметры</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Общие</menuitem>, подсказка отображает имя стиля, а также несколько его атрибутов."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Прямое форматирование абзаца указывается двумя путями: штриховкой в поле цветовой индикации и с помощью текста «+ Абзац с прямым форматированием» добавляемого к имени стиля ."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "См. более подробную информацию о <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">категориях стилей и группах стилей</link> в разделе «Стили»"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Управление шаблонами</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Быстрое применение стилей, например, стилей абзаца и символа, возможно в документе с помощью «Стилевой заливки» в окне «Стили»."
#. PTiJu
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph>."
#. Lkn58
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по стилю, затем щёлкните значок <item type=\"menuitem\"> Стилевая заливка</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Значок</alt></image> в окне <item type=\"menuitem\">Стили</item>."
#. h6AVQ
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"open_sidebar\">Выберите <menuitem>Вид - Стили</menuitem>,чтобы открыть раздел <emph>Стили</emph> на боковой панели.</variable>"
#. rKRNy
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"select_category\">Щёлкните по значку в верхней части раздела <emph>Стили</emph> для выбора категории нового стиля.</variable>"
#. tQGu2
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните в том месте документа, откуда требуется скопировать стиль, например, внутри абзаца, к которому было применено форматирование вручную."
#. fnCfm
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните значок меню <menuitem>Действия со стилями</menuitem> в правом верхнемуглу раздела <emph>Стили</emph> и выберите <menuitem>Создать стиль по выделению </menuitem> из подменю."
#. XsHQe
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enter_name\">Введите имя для нового стиля в диалоговом окне <menuitem>Создать стиль по выделению</menuitem>.</variable>"
#. Zd7VB
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id761608476870069\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Значок «Создать стиль по выделению»</alt></image>"
#. i9rEe
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id141608476870069\n"
"help.text"
msgid "Styles actions menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Значок меню «Действия со стилями»"
#. AC6pZ
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154851\n"
"help.text"
msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release."
-msgstr ""
+msgstr "Для стилей абзаца, символа и списка выделите по крайней мере один символ, принадлежащий тому стилю, который необходимо скопировать, затем перетащите выделение в раздел <emph>Стили</emph> и отпустите. Для стилей <literal> врезки</literal>, выделите врезку и удерживайте клавишу мыши нажатой до изменения значка указателя, затем перетащите в раздел <emph>Стили</emph> и отпустите."
#. 94K4k
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance."
-msgstr ""
+msgstr "Кроме того, можно перетаскивать выделенный элемент на соответствующий значок в верхней части раздела «Стили». Нет необходимости открывать эту категорию стиля заранее."
#. Asyoi
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id331608474971283\n"
"help.text"
msgid "For page and table styles, you must use the <menuitem>Styles actions</menuitem> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles."
-msgstr ""
+msgstr "Для стилей таблицы и страницы необходимо использовать меню <menuitem> Действия со стилями</menuitem> в правом верхнем углу раздела «Стили». Метод перетаскивания с этими стилями работать не будет."
#. J2LS9
#: stylist_fromselect.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id301608479105670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\"><menuitem>Стили - Создать стиль по выделению</menuitem></link>"
#. WPhpE
#: stylist_update.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Средство управления стилями, смотри окно Стили</bookmark_value> <bookmark_value>стили; обновление на основе выделенных фрагментов</bookmark_value> <bookmark_value>шаблоны; обновление на основе выделенных фрагментов</bookmark_value> <bookmark_value>окно Стили; обновление на основе выделенных фрагментов</bookmark_value> <bookmark_value>обновление; стили, на основе выделенных фрагментов</bookmark_value>"
#. 3KCcn
#: stylist_update.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Стили</menuitem> или нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, click the style that you want to update."
-msgstr ""
+msgstr "В окне «Стили» щёлкните по стилю, который необходимо обновить."
#. qVUGT
#: stylist_update.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по стрелочке рядом со значком <emph>Действия со стилями</emph>и выберите <menuitem>Обновить выбранный стиль</menuitem> из подменю."
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id0310200910360780\n"
"help.text"
msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr ""
+msgstr "К стилю, выбранному в окне «Стили», будут добавлены только заданные вручную атрибуты форматирования текста в позиции курсора в документе. Любые атрибуты, которые применялись в составе стиля, не будут добавлены в обновлённый стиль."
#. ZUAkc
#: stylist_update.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; нижний индекс и верхний индекс</bookmark_value><bookmark_value>текст в верхнем индексе</bookmark_value><bookmark_value>текст в нижнем индексе</bookmark_value>"
#. GiQL5
#: subscript.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> для перевода текста в верхний индекс и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> для перевода текста в нижний индекс."
#. ALJRV
#: subscript.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Properties</menuitem> deck of the sidebar, go to the <menuitem>Character</menuitem> area and click the <menuitem>Superscript</menuitem> or <menuitem>Subscript</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "В разделе <menuitem>Свойства</menuitem> боковой панели, перейдите на область <menuitem>Символ</menuitem> и нажмите кнопку <menuitem>Верхний индекс</menuitem> или <menuitem>Нижний индекс</menuitem>."
#. 4ghaD
#: subscript.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155908\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
-msgstr "Вставка таблицы с помощью панели инструментов \"Вставка\""
+msgstr "Вставка таблицы с помощью панели инструментов «Вставка\""
#. pDGAg
#: table_insert.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <emph>Стандартная</emph> или <emph>Вставка</emph> щёлкните по стрелочке рядом со значком <emph>Таблица</emph>."
#. 5aike
#: table_insert.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Таблица - Вставить таблицу</emph>."
#. yAXsa
#: table_insert.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Правка - Вставить</emph>. Диапазон ячеек вставляется в виде OLE-объекта. Для правки содержимого ячеек необходимо дважды щёлкнуть по объекту."
#. 4GFkD
#: table_insert.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-связь"
#. G9nDh
#: table_insert.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154377\n"
"help.text"
msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating"
-msgstr ""
+msgstr "Структура и содержимое таблицы, без форматирования. С обновлением"
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>многостраничные таблицы</bookmark_value>"
#. rR3i4
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Таблица - Вставить таблицу</emph>."
#. Baaby
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Установите флажки <item type=\"menuitem\">Заголовок</item> и <item type=\"menuitem\">Повторять строки заголовка на новых страницах</item>."
#. 7GSpd
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> toolbar on the <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Также существует возможность равномерного распределения рядов и столбцов с помощью значков на панели инструментов <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Оптимальный размер</menuitem></link>, расположенной на панели <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Таблица</menuitem></link>."
#. KJrfT
#: table_sizing.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr ""
+msgstr "Удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, а затем щёлкните по линии и перетащите её, чтобы применить пропорциональное масштабирование ко всем ячейкам, находящимся справа от линии или над ней."
#. xGeDT
#: table_sizing.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Установите курсор в ячейку столбца, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажимайте клавишу со стрелкой ВЛЕВО или клавишу со стрелкой ВПРАВО."
#. AJEAB
#: table_sizing.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Для увеличения расстояния от левого края страницы до края таблицы удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift,нажимая клавишу со стрелкой ВПРАВО."
#. gsSuS
#: table_sizing.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по области внутри таблицы. Выберите <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства</item>, чтобы открыть диалоговое окно и установить свойства чисел."
#. ojBGb
#: table_sizing.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для обтекания таблиц текстом и размещения двух таблиц рядом следует вставить таблицы во врезки. Щёлкните по внутренней области таблицы, дважды нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A для выбора всей таблицы, затем выберите <emph>Вставка - Врезка</emph>."
#. 4LuFp
#: table_sizing.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156110\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Для установки параметров таблиц текстового документа в разделе <item type=\"menuitem\">При изменении размера строк/столбцов сдвигать</item> выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline> </switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</item>. В этом разделе имеется три режима отображения таблиц:"
#. iNx3D
#: tablemode.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149957\n"
"help.text"
msgid "You can set a default template, so every new $[officename] document would use it, unless you specified otherwise (for example, when you create a new document from a different template)."
-msgstr ""
+msgstr "Возможна установка шаблона по умолчанию, чтобы каждый новый документ $[officename] использовал этот шаблон, если не был указан другой (например, при создании нового документа с помощью другого шаблона)."
#. UXnRC
#: templates_styles.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "В $[officename] имеется несколько предустановленных шаблонов, использующихся при создании различных типов текстовых документов. Например, деловых писем."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr ""
+msgstr "Форматирование текста с помощью <emph>Формат - Символ </emph> не приводит к изменению самого текста, а только способа его отображения. Форматирование же с помощью <emph>Формат - Текст </emph> или <emph>Формат - Текст - Регистр</emph>, напротив, приводит к необратимым изменениям в тексте."
#. p9sab
#: text_capital.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Текст - Верхний регистр</item>."
#. NJpH2
#: text_capital.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485775\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
-msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>, затем перейдите на вкладку click the \"Эффекты шрифта\" и выберите тип использования прописных букв в поле \"Эффекты\". При выборе пункта \"Прописные\" все буквы в выделенном фрагменте становятся прописными. При выборе пункта \"Заглавные\" прописными становятся первые буквы всех слов в выделенном фрагменте. При выборе пункта \"Маленькие прописные\" все буквы в выделенном фрагменте становятся прописными, но размер шрифта уменьшается."
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>, затем перейдите на вкладку click the «Эффекты шрифта» и выберите тип использования прописных букв в поле «Эффекты». При выборе пункта «Прописные» все буквы в выделенном фрагменте становятся прописными. При выборе пункта «Заглавные» прописными становятся первые буквы всех слов в выделенном фрагменте. При выборе пункта «Маленькие прописные» все буквы в выделенном фрагменте становятся прописными, но размер шрифта уменьшается."
#. cALFP
#: text_capital.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Текст - Нижний регистр</item>."
#. QbrwR
#: text_capital.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910490034\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
-msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>, затем перейдите на вкладку \"Эффекты шрифта\" и выберите \"Строчные буквы\" в поле \"Эффекты\"."
+msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Символ</item>, затем перейдите на вкладку «Эффекты шрифта» и выберите «Строчные буквы» в поле «Эффекты»."
#. XGBDs
#: text_centervert.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>врезки; центрирование на страницах</bookmark_value> <bookmark_value>центрирование; врезки на страницах</bookmark_value> <bookmark_value>титульные страницы; центрирование текста</bookmark_value>"
#. s6anJ
#: text_centervert.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
-msgstr "В области <item type=\"menuitem\">Положение</item> выберите \"В центре\" в полях <item type=\"menuitem\">По горизонтали</item> и <item type=\"menuitem\">По вертикали</item> ."
+msgstr "В области <item type=\"menuitem\">Положение</item> выберите «В центре» в полях <item type=\"menuitem\">По горизонтали</item> и <item type=\"menuitem\">По вертикали</item> ."
#. xncGN
#: text_centervert.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы скрыть границы врезки, выделите врезку, а затем выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Врезка/объект - Свойства</item>. Перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Обрамление</item>, затем щёлкните по полю <item type=\"menuitem\">Без обрамления</item> в области <item type=\"menuitem\">Положение линий</item>."
#. tGetu
#: text_centervert.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155921\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы задать поведение в режиме свободного курсора, выберите<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования</emph>."
#. 4MoxW
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "На <menuitem>Панели инструментов</menuitem> щёлкните значок <menuitem> Свободный курсор</menuitem> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Значок</alt></image>. Также <emph>Свободный курсор</emph> может быть активирован в меню <menuitem> Правка - Свободный курсор</menuitem>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600046\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">По левому краю</alt></image>"
#. mVyJu
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600046\n"
"help.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "По левому краю"
#. Q8zi2
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600047\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">По центру</alt></image>"
#. cHvxC
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600047\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "По центру"
#. AvKq7
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600048\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">По правому краю</alt></image>"
#. EzADx
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600048\n"
"help.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "По правому краю"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id6924649\n"
"help.text"
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "Используйте средство \"Текст\" панели инструментов \"Рисование\"."
+msgstr "Используйте средство «Текст» панели инструментов «Рисование»."
#. K8DGN
#: text_emphasize.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка, правка и связка врезок"
#. LErsa
#: text_frame.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;inserting/editing/linking</bookmark_value><bookmark_value>editing;frames</bookmark_value><bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value><bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>scaling;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>links;frames</bookmark_value><bookmark_value>text flow;from frame to frame</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value><bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value><bookmark_value>text frame;insert</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>врезки;вставка/правка/связка</bookmark_value><bookmark_value>правка;врезки</bookmark_value><bookmark_value>вставка;врезки</bookmark_value><bookmark_value>изменение размера;врезки, мышью</bookmark_value><bookmark_value>масштабирование;врезки, мышью</bookmark_value><bookmark_value>связки;врезки</bookmark_value><bookmark_value>положение на странице;от врезки до врезки</bookmark_value><bookmark_value>врезки;связка</bookmark_value><bookmark_value>печать;сокрытие врезок из печати</bookmark_value><bookmark_value>текстовая врезка;вставка</bookmark_value>"
#. rwmMJ
#: text_frame.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\">Вставка, правка и связка врезок</link></variable>"
#. JY4Cz
#: text_frame.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr ""
+msgstr "Врезка является контейнером для текста и графики, который можно поместить в любом месте страницы. Также можно использовать врезки для размещения текста на нескольких колонках."
#. WuTkK
#: text_frame.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156104\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка врезки"
#. yqfuF
#: text_frame.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Врезка - Врезка</menuitem>."
#. TDcUM
#: text_frame.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145115\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Правка врезки"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Для правки врезки щёлкните по ней, и внесите необходимые изменения."
#. ut7cF
#: text_frame.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156239\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <menuitem>Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Для правки врезки необходимо выбрать врезку, щёлкнуть правой клавишей мыши, а затем выбрать параметр форматирования. Также можно щелкнуть правой клавишей мыши по выбранной врезке и выбрать элемент <menuitem>Врезка</menuitem>."
#. tNEw2
#: text_frame.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения размера врезки, щёлкните по краю врезки и перетащите один из её краёв или углов. Удерживайте клавишу <keycode>Shift</keycode> при перемещении для сохранения пропорций врезки."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr ""
+msgstr "Любую врезку Writer можно перевести в режим, при котором текстбудет отображаться на экране, но скрываться при печати."
#. 2DYo3
#: text_frame.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154858\n"
"help.text"
msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите врезку (отображается восемь маркеров)."
#. bzvoA
#: text_frame.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Врезка/объект - Свойства - Параметры</menuitem>."
#. LPGwG
#: text_frame.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, uncheck the <emph>Print</emph> check box and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "В области <emph>Свойства</emph>, снимите флажок <emph>Печать</emph> и нажмите кнопку <widget>OK</widget>."
#. 85fLs
#: text_frame.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Связка врезок"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr ""
+msgstr "Врезки Writer можно связывать для автоматического перетекания текста из одной в другую."
#. AFrkj
#: text_frame.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
-msgstr "Щёлкните край врезки, которую требуется связать. По краям врезки появятся маркеры выделения."
+msgstr "Щёлкните по краю врезки, которую требуется связать. По краям врезки появятся маркеры выделения."
#. XmHZE
#: text_frame.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Frame</menuitem> bar, click the <menuitem>Link Frames</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Link Frames icon</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "На панели инструментов <menuitem>Врезка</menuitem> щёлкните по значку <menuitem>Связать врезки</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">значок «Связать врезки»</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id921513466017508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Selection Modes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Режимы выбора</link>"
#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating;text</bookmark_value><bookmark_value>rotate text</bookmark_value><bookmark_value>rotating text</bookmark_value><bookmark_value>text rotating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст;вращение</bookmark_value><bookmark_value>вращение;текст</bookmark_value><bookmark_value>вращение текста</bookmark_value><bookmark_value>вращение текста</bookmark_value><bookmark_value>вращение текста</bookmark_value>"
#. eEvt6
#: text_rotate.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Вращать можно только текст, находящийся внутри <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">рисованного объекта</link>."
#. vNTy3
#: text_rotate.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"S900001\n"
"help.text"
msgid "To illustrate this functionality we choose a text box in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "Для иллюстрации функционала в примере внизу описывается выбор текстового поля."
#. gmY6A
#: text_rotate.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"S900002\n"
"help.text"
msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Можно выбрать любой подходящий <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">рисованный объект</link> из панели инструментов <menuitem>Рисование</menuitem>."
#. NAFsL
#: text_rotate.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Drawing</menuitem> to open the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Панели инструментов - Рисование</menuitem>, чтобы открыть панель инструментов <menuitem>Рисование</menuitem>."
#. mLEni
#: text_rotate.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149866\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Insert Text Box</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon Insert Text Box</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите значок <menuitem>Вставить текстовое поле</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Значок «Вставить текстовое поле»</alt></image>."
#. ov8Th
#: text_rotate.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object to close the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните мышью за пределами объекта, чтобы закрыть текстовое поле."
#. ozxdT
#: text_rotate.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"S900003\n"
"help.text"
msgid "Click on the text you entered."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по введённому тексту."
#. csEKP
#: text_rotate.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"S900004\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Rotate</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon Toggle Object Rotate Mode</alt></image> icon on the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по значку <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Повернуть</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Значок «Переключить режим поворота объекта»</alt></image> на панели инструментов <menuitem>Свойства рисунка</menuitem>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Текст из файла</menuitem>."
#. jNsFu
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Использование титульных листов в документе"
#. fHh7r
#: title_page.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>title pages;adding</bookmark_value><bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value><bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value><bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>титульные листы;добавление</bookmark_value><bookmark_value>титульные листы;стиль первой страницы</bookmark_value><bookmark_value>титульные листы;изменение</bookmark_value><bookmark_value>титульные листы;вставка</bookmark_value>"
#. J3U7u
#: title_page.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Using Title Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Использование титульного листа</link></variable>"
#. DPuoT
#: title_page.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Титульные страницы находятся в начале документа и содержат информацию о публикации, например, заголовок публикации, имя автора и так далее. Разметка этих страниц отличается от разметки страниц в теле документа. Различия могут заключаться в отсутствии номеров страниц, применении особых верхних и нижних колонтитулов и даже собственных параметров настройки полей и фона."
#. r7CtS
#: title_page.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "У многих документов, например, у писем и отчётов, первая страница отличается от остальных страниц документа. Например, на первой странице фирменного бланка обычно находится свой особый верхний колонтитул, а на первой странице отчёта может не быть верхнего или нижнего колонтитула, использующегося на всех остальных страницах документа. Всё это несложно реализовать с помощью %PRODUCTNAME Writer."
#. evMYE
#: title_page.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Верхний и нижний колонтитул, нумерация, поля страницы и ориентация являются свойствами стилей страницы. В %PRODUCTNAME Writer пустую титульную страницу можно вставить в любую точку документа или отформатировать существующую страницу в качестве титульной, для чего необходимо вставить разрыв страницы, за которым установить стиль страницы по выбору, либо изменить стиль страницы в месте нахождения курсора."
#. vCmHm
#: title_page.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Если в документе используется стиль страницы по умолчанию (или любой другой), то по желанию можно добавить верхний или нижний колонтитул на первую страницу путём отмены выделения параметра <item type=\"menuitem\">Одинаковое содержимое на первой странице</item> на вкладках верхнего/нижнего колонтитула в диалоговом окне <emph>Стиль страницы</emph>, а затем добавить верхний или нижний колонтитул. В дальнейшем на другие страницы документа можно будет добавить другой верхний или нижний колонтитул."
#. rABG8
#: title_page.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Для преобразования первой страницы документа в титульную страницу"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор на первую страницу,"
#. F4jSV
#: title_page.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <menuitem>Format - Title page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "В строке меню выберите <menuitem>Формат - Титульная страница</menuitem>"
#. 4rBjE
#: title_page.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Преобразовать существующие страницы в титульные</emph>"
#. 62FTe
#: title_page.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите стиль титульной страницы в области <emph>Редактировать свойства страницы</emph>"
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию, в %PRODUCTNAME выбирается стиль страницы <emph>Первая страница</emph>."
#. TWkab
#: title_page.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметры сброса нумерации страницы."
#. JfCqa
#: title_page.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <emph>OK</emph>."
#. kikFx
#: title_page.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "При этом для текущей страницы будет установлен стиль <emph>Первая страница</emph>, а следующие страницы будут иметь <emph>Стиль по умолчанию</emph>."
#. CjHAF
#: title_page.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Для вставки титульной страницы в любом месте документа"
#. yq7tG
#: title_page.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор в том месте документа, куда будет вставлена новая титульная страница."
#. cw6xS
#: title_page.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <menuitem>Format - Title page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В строке меню выберите <item type=\"menuitem\">Формат - Титульная страница</item>."
#. beeGV
#: title_page.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вставить новые титульные страницы</emph>"
#. vCAEB
#: title_page.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте количество добавляемых титульных страниц и"
#. fj4ur
#: title_page.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте местоположение страницы, путём выбора номера станицы в поле счётчика."
#. KreVo
#: title_page.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте параметры сброса нумерации страницы."
#. WmLNB
#: title_page.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
#. Y2AoA
#: title_page.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "При этому будет вставлен разрыв страницы и текущий стиль страницы будет изменён на <emph>Первая страница</emph>. Остальные страницы будут иметь <emph>Стиль по умолчанию</emph>."
#. CDPuF
#: title_page.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления титульной страницы:"
#. 9WgEN
#: title_page.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Титульную страницу удалить невозможно. Для этого необходимо изменить стиль страницы <emph>Первая страница</emph> на любой другой по желанию."
#. b66mA
#: title_page.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Поместите курсор на страницу, стиль которой необходимо изменить"
#. oiwSd
#: title_page.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> panel of the Sidebar and select <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Откройте панель <emph>Стили</emph> на боковой панели и выберите <emph>Стили страниц</emph>."
#. FPG4c
#: title_page.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Со списка Стилей страниц выберите необходимый стиль страницы."
#. MpEK3
#: title_page.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Дважды щёлкните по стилю страницы, чтобы применить его."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Формат страницы</link>,"
#. HsXGQ
#: title_page.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Разрыв страницы</link>,"
#. NUvyD
#: title_page.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Создание стиля страницы на основе текущей страницы</link>."
#. 5PYCw
#: using_hyphen.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию $[officename] перемещает слова, которые не помещаются в строке, на следующую линию. Если такое поведение нежелательно, можно использовать автоматическую или ручную расстановку переносов."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690357645045\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki."
-msgstr ""
+msgstr "В разных языках правила расстановки переносов различаются. Поэтому автоматические переносы в слове будут выполнятся только после установки соответствующего расширения. В случае отсутствия правил расстановки переносов, выводится сообщение об ошибке или баннер.<br/> Правила расстановки переносов в словах часто объединяются со словарями и, в зависимости от выбранного языка, могут устанавливаться совместно с $[officename]. В случае отсутствия правил расстановки переносов, соответствующие расширения можно найти путём поиска по слову «hyphenation» на <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Веб-сайте расширений</link>.<br/> Более подробная информация о <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">поддержке языков</link> доступна на нашей странице wiki."
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150101\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "В области \"Расстановка переносов\" установите флажок \"Автоматически\"."
+msgstr "В области «Расстановка переносов» установите флажок «Автоматически»."
#. XEi9z
#: using_hyphen.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Например, включите функцию автоматической расстановки переносов для стиля абзаца \"По умолчанию\", а затем примените этот стиль к абзацам, где нужно расставить переносы."
+msgstr "Например, включите функцию автоматической расстановки переносов для стиля абзаца «По умолчанию», а затем примените этот стиль к абзацам, где нужно расставить переносы."
#. 3E8FK
#: using_hyphen.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Вид - Стили</emph>, а затем щёлкните значок <emph>Стили абзаца</emph>."
#. DsadS
#: using_hyphen.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145106\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "Откройте вкладку \"Размещение текста\"."
+msgstr "Откройте вкладку «Размещение текста»."
#. DU8PC
#: using_hyphen.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unordered lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>маркированные списки;включение и выключение</bookmark_value> <bookmark_value>абзацы; маркированные</bookmark_value> <bookmark_value>маркеры;добавление и правка</bookmark_value> <bookmark_value>форматирование;маркеры</bookmark_value> <bookmark_value>удаление;удаление в текстовых документах</bookmark_value> <bookmark_value>изменение;символы маркирования</bookmark_value>"
#. BffgT
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
-msgstr ""
+msgstr "На панели <menuitem>Форматирование</menuitem>, щёлкните значок <menuitem>Маркированный список</menuitem> (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
#. nQCke
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145403\n"
"help.text"
msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления маркеров необходимо выбрать маркированный абзац, а затем щёлкнуть значок <emph>Маркированный список</emph> на панели <emph>Форматирование</emph>."
#. HpLDk
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения форматирования маркированного списка выберите <menuitem>Формат - Маркеры и нумерация</menuitem>."
#. qZ6Zu
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Unordered</menuitem> tab or the <menuitem>Image</menuitem> tab, and then select a symbol style in the <menuitem>Selection</menuitem> area."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите на вкладку <menuitem>Маркеры</menuitem> или на вкладку <menuitem>Изображение</menuitem>, а затем выберите стиль символа в области <menuitem>Выбор</menuitem>."
#. XtKb5
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153399\n"
"help.text"
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
-msgstr ""
+msgstr "Для ввода другого символа маркирования, перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Настроить</item>, нажмите на кнопку <item type=\"menuitem\">Выбор</item> рядом с подписью <item type=\"menuitem\">Символы</item>, затем выберитеспециальный символ."
#. xJEoQ
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;toggle ordered list</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;ordered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>нумерация;абзацы, включение и выключение</bookmark_value> <bookmark_value>абзацы;нумерованный список</bookmark_value> <bookmark_value>форматирование;нумерованный список</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;нумерация</bookmark_value>"
#. zLPRw
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\">Adding Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\">Добавление нумерации</link></variable>"
#. fN39Y
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "На панели <emph>Форматирование</emph> щёлкните значок<emph>Нумерованный список</emph> (<keycode>F12</keycode>)"
#. EaSQT
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id211615764184529\n"
"help.text"
msgid "Right-click, choose <menuitem>List</menuitem>, then select a list style."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши и выберите <menuitem>Список</menuitem>, затем выберите стиль списка."
#. K8W2N
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id941615766439690\n"
"help.text"
msgid "A <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\">paragraph style</link> can be configured to add numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\">Стиль абзаца</link> может быть настроен для добавления нумерации."
#. 96JB9
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861615765870820\n"
"help.text"
msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление абзацев из нумерованного списка"
#. PwFjK
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon or the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Для удаления нумерации выделите нумерованные абзацы, затем щёлкните значок <emph>Нумерованный список</emph> или значок <emph>Без списка</emph> на панели <emph>Форматирование</emph>."
#. iFCsz
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154233\n"
"help.text"
msgid "To Format an Ordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Форматирование нумерованного списка"
#. XpCAC
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id801615765243022\n"
"help.text"
msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните по списку, затем выберите <menuitem>Формат - Маркеры и нумерация</menuitem>."
#. xAc7B
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id161615765280165\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните правой клавишей мыши по списку, затем выберите <menuitem> Список - Маркеры и нумерация</menuitem>."
#. xgmVR
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149573\n"
"help.text"
msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения иерархии нумерованного списка щёлкните по списку, и используйте значки на панели <emph>Маркеры и нумерация</emph>."
#. y2KEo
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_id21611757614734\n"
"help.text"
msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Ordered List</emph> twice. Any formatting on the pasted item is reset to default."
-msgstr ""
+msgstr "При копировании или перемещении элемента из нумерованного списка в новое положение нумерация списка продолжается. Чтобы начать нумерацию копируемого элемента с начала, дважды щёлкните <emph>Нумерованный список </emph>. При этом форматирование вставляемого элемента сбрасывается в значения по умолчанию."
#. kPFQQ
#: using_numbering.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numbering and Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация и стили абзаца"
#. 4rqSe
#: using_numbering.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>list styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>нумерация;вручную/по стилям</bookmark_value> <bookmark_value>стили списка</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация в тексте вручную</bookmark_value> <bookmark_value>стили абзаца;нумерация</bookmark_value>"
#. xGCJE
#: using_numbering.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\">Numbering and Paragraph Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\">Нумерация и стили абзаца</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, instead of numbering manually."
-msgstr ""
+msgstr "Если необходимо использовать нумерацию заголовков, выберите <menuitem> Сервис - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Нумерация заголовков </link>, вместо выполнения нумерации вручную."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon on the <menuitem>Formatting</menuitem> bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Для выполнения нумерации вручную необходимо щёлкнуть по абзацу, а затем щёлкнуть значок <menuitem>Нумерованный список</menuitem> на панели<menuitem> Форматирование </menuitem> или использовать раскрывающееся поле на значке для выбора формата нумерации."
#. m2kdH
#: using_numbering.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153405\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация вручную не может применяться к абзацам, причисленным к «Специальным стилям» в окне «Стили»."
#. ZBGV8
#: using_numbering.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073A\n"
"help.text"
msgid "Use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Bullets and Numbering</link> bar to change the order and level of list paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения порядка или уровня абзацев списка можно использовать команды на панели <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\">Маркеры и нумерация</link>."
#. RSHrJ
#: using_numbering.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791616153048415\n"
"help.text"
msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Для отображения абзацев, которые находятся в одном списке, щёлкните справа от номера или символа в начале абзаца списка, если установлен флажок <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Вид - Затенения полей</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>)."
#. kTBaE
#: using_numbering.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id751615828987862\n"
"help.text"
msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Для добавления выделенных абзацев в существующий список, выберите <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\"><menuitem>Формат - Списки - Добавить к списку</menuitem></link>."
#. qFAkZ
#: using_numbering.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153137\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Стили абзаца дают больше возможностей по управлению нумерацией, применяемой в документе. При изменении формата нумерации стиля, все использующие этот стиль абзацы автоматически обновляются."
#. M3VEp
#: using_numbering.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать <item type=\"menuitem\">Вид - Стили</item>, а затем щёлкнуть значок <item type=\"menuitem\">Стили абзаца</item>."
#. nXAd3
#: using_numbering.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149850\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & List</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Структура и списки</item>."
#. pnM3U
#: using_numbering.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149874\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>List style</menuitem> box, select the list style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "В поле <menuitem>Стиль списка</menuitem> выберите стиль списка для применения."
#. r8dBG
#: using_numbering.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149589\n"
"help.text"
msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to."
-msgstr ""
+msgstr "Примените стиль абзаца к тем абзацам, которые должны иметь нумерацию."
#. 7MBnc
#: using_numbering.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
-msgstr ""
+msgstr "Тезаурус используется для подбора синонимов или связанных терминов."
#. ynxEV
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr "Щёлкните запись в списке \"Варианты\", чтобы скопировать связанный термин в поле \"Заменить\"."
+msgstr "Щёлкните запись в списке «Варианты», чтобы скопировать связанный термин в поле «Заменить»."
#. dCMA2
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "В качестве альтернативы можно дважды щёлкнуть запись для поиска связанных терминов для этой записи. Также для выбора записи можно воспользоваться клавишами \"стрелка вверх\" и \"стрелка вниз\" на клавиатуре. Затем нажмите клавишу ВВОД для замены или пробел для поиска в словаре."
+msgstr "В качестве альтернативы можно дважды щёлкнуть запись для поиска связанных терминов для этой записи. Также для выбора записи можно воспользоваться клавишами «стрелка вверх» и «стрелка вниз» на клавиатуре. Затем нажмите клавишу ВВОД для замены или пробел для поиска в словаре."
#. CQSoT
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "Для поиска слова на другом языке нажмите кнопку «Язык» и выберите один из языков, установленных для тезауруса. Библиотека тезауруса может быть доступна не для всех установленных языков. Языки с библиотекой тезауруса доступны для установки на веб-странице <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Расширений</link>."
#. tLEYs
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3196263\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
-msgstr "Если для языка слова установлена библиотека тезауруса, в контекстном меню для этого слова присутствует подменю \"Синонимы\". Выберите любой из терминов в подменю для замены слова."
+msgstr "Если для языка слова установлена библиотека тезауруса, в контекстном меню для этого слова присутствует подменю «Синонимы». Выберите любой из терминов в подменю для замены слова."
#. NbAgp
#: using_thesaurus.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Снимите флажок <emph>Включить завершение слов</emph>."
#. CRACd
#: word_completion.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Word and character count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
-msgstr ""
+msgstr "Статистика по количеству слов и символов отображается в строке состояния и поддерживается в актуальном состоянии в процессе редактирования."
#. CLpNV
#: words_count.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Для отображения расширенной статистики, например, количества символов без пробелов, щёлкните дважды по количеству слов в строке состояния или выберите <emph>Сервис - Подсчёт слов</emph>."
#. nfiA3
#: words_count.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133998\n"
"help.text"
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Dashes, tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
-msgstr ""
+msgstr "Согласно правилам подсчёта каждая строка символов между двумя пробелами считается словом. Тире, табуляция, переводы строк и разрывы абзацев также считаются границами слов."
#. 33BDC
#: words_count.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id1116200901133985\n"
"help.text"
msgid "Words with always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
-msgstr ""
+msgstr "Слова с дефисами, например, «веб-сайт», «интернет-связь», «врезка/объект», считаются одним словом."
#. KeHbE
#: words_count.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id111620090113399\n"
"help.text"
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-msgstr "Слова могут включать в себя комбинацию из букв, цифр и специальных символов. Таким образом, следующий текст считается за четыре слова: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
+msgstr "Слова могут включать в себя комбинацию из букв, цифр и специальных символов. Таким образом, следующий текст считается за четыре слова: abc123 1.23 «$» http://www.example.com."
#. Gi7bM
#: words_count.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Формат - Врезка/объект - Свойства</emph>, а затем перейдите на вкладку <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Обтекание</emph></link> для выбора стиля обтекания, который необходимо использовать."
#. vE9Zb
#: wrap.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <emph>Формат - Врезка/объект - Свойства</emph>, а затем перейдите на вкладку <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\"><emph>Обтекание</emph></link>."
#. wJtQm
#: wrap.xhp
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 81e9fcf3507..da293e0ae4c 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-28 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswritermenu/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462672409.000000\n"
#. acMEH
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Подменю элемента управления содержимым"
#. JGVVJ
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901672741515183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control</bookmark_value><bookmark_value>date;content control</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control</bookmark_value><bookmark_value>text;content control</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>флажок;элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>дата;элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>Поле со списком;элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>выпадающий список;элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>текст;элемент управления содержимым</bookmark_value><bookmark_value>текст с форматированием;элемент управления содержимым</bookmark_value>"
#. St8Ci
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591672690941663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Content Controls</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Элементы управления содержимым</link></variable>"
#. zbRAP
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "A content control is a placeholder text in which the current content will be replaced when clicking into the control. Content controls are individual controls to add and customize for use in templates, forms, and documents. Content controls can provide instructional text and set controls to disappear when users type in their own text."
-msgstr ""
+msgstr "Элемент управления содержимым (ЭУС) представлен в виде текста-заполнителя, текущее содержимое которого меняется при щелчке по элементу управления. ЭУС представляют собой отдельные элементы управления для добавления данных и настройки параметров, могут использоваться в шаблонах, формах и документах. ЭУС могут содержать пояснительный текст, исчезающий при соответствующий настройке элементов управления, когда пользователи вводят собственный текст."
#. rAqzZ
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
-msgstr ""
+msgstr "ЭУС имеют много свойств и похожи на стандартные элементы управления, но могут быть удобнее в работе и форматировании."
#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401672693292708\n"
"help.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст с форматированием"
#. SFU7D
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id71672703856991\n"
"help.text"
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит пользовательский форматированный текст или другие объекты, такие как таблицы, рисунки, а также другие ЭУС."
#. 2ELAt
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71672693297394\n"
"help.text"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "Простой текст"
#. enpKC
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id681672703870033\n"
"help.text"
msgid "A plain text content control is limited to plain text in a single or multiple paragraphs. Unlike rich text, it cannot contain other items, such as tables, pictures, or other content controls."
-msgstr ""
+msgstr "ЭУС с простым текстом может содержать только простой текст в одном или нескольких абзацах. В отличие от текста с форматированием, он не может содержать другие объекты, такие как таблицы, рисунки, а также другие ЭУС."
#. 2c6gz
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571672693302104\n"
"help.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#. jUK5q
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id241672703879416\n"
"help.text"
msgid "Contains a single image anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link>. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит одно изображение с привязкой <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>как символ</emph></link>. При нажатии на элемент управления открывается диалоговое окно открытия файла для замены заполнителя изображения."
#. C3ayW
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831672693306132\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Флажок"
#. GAXmE
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672703896121\n"
"help.text"
msgid "Contains a single check box character to interact with. Clicking on the content control toggles the checked state of the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит символ флажка, с помощью которого осуществляется взаимодействие. Щелчок по элементу управления переключает состояние флажка."
#. xjWQb
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711672693310034\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Поле со списком"
#. 3XBQd
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id341672703909353\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down selection of list entries that you can select and text box that you can edit directly."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит раскрывающийся список элементов для выбора, а также текстовое поле, содержимое которого можно непосредственно изменять."
#. PGCKF
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731672693314411\n"
"help.text"
msgid "Drop-down List"
-msgstr ""
+msgstr "Раскрывающийся список"
#. LJyny
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672703915281\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down button control with a list of display-text and value pairs. Unlike a combo box, the drop-down list does not let users enter a custom input."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит кнопку с раскрывающимся полем со списком пар «текст-значение». В отличие от поля со списком, раскрывающийся список не позволяет пользователям вводить произвольный текст."
#. zvdaS
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191672693319354\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#. pEBdA
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Содержит средство управления календарём. Ограничивает размер текста до одного абзаца."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка (изменение)"
#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Ссылка</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Подменю, содержащее функции для изменения сносок, концевых сносок, элементов указателя и библиографии."
#. 4WjGu
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Сноска или концевая сноска</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Элемент указателя</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Изменение выбранного элемента указателя."
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Библиографическая ссылка</link>"
#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr "Фрейм"
+msgstr "Врезка"
#. k8vhB
#: insert_frame.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insert Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Вставка врезки</link>"
#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Это подменю содержит как интерактивные, так и неинтерактивные средства вставки фрейма.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Это подменю содержит как интерактивные, так и неинтерактивные средства вставки врезки.</ahelp>"
#. 2924M
#: insert_frame.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id811689500121312\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Врезка</menuitem>."
#. Hq4D6
#: insert_frame.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
-msgstr "Фрейм интерактивно"
+msgstr "Врезка интерактивно"
#. NsCBf
#: insert_frame.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Вставьте фрейм, нарисовав его курсором мыши.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Вставьте врезку, нарисовав её курсором мыши.</ahelp>"
#. BzkFd
#: insert_frame.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Фрейм</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Врезка</link>"
#. fC2Td
#: insert_header_footer.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "Верхний и нижний колотитулы"
+msgstr "Верхний и нижний колонтитулы"
#. 4Gubu
#: insert_header_footer.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id421690025310002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите <menuitem>Вставка - Колонтитулы</menuitem>."
#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Значок Вставить разрыв строки</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Значок «Вставить разрыв строки»</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текстовые документы; вставка разрывов колонки</bookmark_value><bookmark_value>разрывы колонки; вставка</bookmark_value><bookmark_value>вставка; разрывы колонки</bookmark_value><bookmark_value>разрывы колонки</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Значок Вставить разрыв колонки</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Значок «Вставить разрыв колонки»</alt></image>"
#. TECBj
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -509,4 +509,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Значок Разрыв</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Значок «Разрыв»</alt></image>"
diff --git a/source/ru/scp2/source/ooo.po b/source/ru/scp2/source/ooo.po
index b0247ea436a..3257d60aecb 100644
--- a/source/ru/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ru/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:43+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ru/>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Установить справку на южном сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2753,6 +2771,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Установить интерфейс пользователя на южном сото (суту)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/rw/scp2/source/ooo.po b/source/rw/scp2/source/ooo.po
index 046f9f2fe25..6359eea1ea4 100644
--- a/source/rw/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/rw/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -645,6 +645,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Yinjiza ubufasha bw'Igisutu muri %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2876,6 +2894,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po b/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po
index 3d93f1dd148..fa283ebffaa 100644
--- a/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sa-IN/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -641,6 +641,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये दक्षिण सोतो (सुतु) समर्थनं संस्थापयति "
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2872,6 +2890,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sah/scp2/source/ooo.po b/source/sah/scp2/source/ooo.po
index e39aac9c28a..5e813fd4a81 100644
--- a/source/sah/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sah/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -609,6 +609,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2751,6 +2769,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/scp2/source/ooo.po b/source/sat/scp2/source/ooo.po
index c64887038ab..f88a6170dbc 100644
--- a/source/sat/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sat/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -624,6 +624,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION रे सावदार्न सोथो (सुतू) गोड़ो बोहाल मे"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2790,6 +2808,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "दोखिन नाखा सोथो (सुतू) बेभारिजाक् भितरी फांक बोहाल मे"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sd/scp2/source/ooo.po b/source/sd/scp2/source/ooo.po
index bc4af8c7194..4f2dd707a5b 100644
--- a/source/sd/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sd/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -615,6 +615,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سوٿو (سوتو) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2768,6 +2786,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "سوٿو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/si/scp2/source/ooo.po b/source/si/scp2/source/ooo.po
index fd02fbe990d..4f0aef934a0 100644
--- a/source/si/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/si/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION හි දකුණු සොතෝ (සුතු) සහාය ස්ථාපනය කරයි"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2760,6 +2778,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sid/scp2/source/ooo.po b/source/sid/scp2/source/ooo.po
index 205c02b82e8..a94a312cb42 100644
--- a/source/sid/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sid/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LO4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Sidama translators\n"
@@ -612,6 +612,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Wodiidi Soto (Sutu) kaa'lo %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION bayisiisi"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2759,6 +2777,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Wodiidi Soto (Sutu)horoonsidhaanchi reqeccimmo bayisiisi"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/scp2/source/ooo.po b/source/sk/scp2/source/ooo.po
index b121ed4e7af..798db796dc7 100644
--- a/source/sk/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sk/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/sk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560237206.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -610,6 +610,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Nainštaluje pomocníka v južnej sothčine (Sutu) v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2752,6 +2770,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v sothčine"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po
index e3f293d5b6f..fb888b00c7c 100644
--- a/source/sk/svtools/messages.po
+++ b/source/sk/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-13 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svtoolsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1787,19 +1787,19 @@ msgstr "Online kontrola gramatiky LanguageTool"
#: include/svtools/strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SPELLING_ERROR"
msgid "Spelling error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pravopisu"
#. C6CBo
#: include/svtools/strings.hrc:354
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAMMAR_ERROR_LONG"
msgid "Grammar error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba gramatiky"
#. LnADJ
#: include/svtools/strings.hrc:355
msgctxt "STR_DESCRIPTION_STYLE_ERROR"
msgid "Bad style"
-msgstr ""
+msgstr "Nevhodný štýl"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po
index 640dcb159fe..c4e48f22a1d 100644
--- a/source/sk/uui/messages.po
+++ b/source/sk/uui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/uuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Je vyžadovaná autentifikácia"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr "_Použiť systémové poverenia"
+msgstr "_Použiť systémové prihlasovacie údaje"
#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
diff --git a/source/sq/scp2/source/ooo.po b/source/sq/scp2/source/ooo.po
index 76a5686d01a..c78f1ad0404 100644
--- a/source/sq/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sq/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -611,6 +611,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalon përkrahjen për gjuhën serbe (latine) në %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2760,6 +2778,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalon ndërfaqen e përdoruesit në gjuhen sotho veriore"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po b/source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po
index 61db469a53c..3492de12c7d 100644
--- a/source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sr-Latn/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -641,6 +641,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Instalira pomoć na jeziku južni soto (sutu) u %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -2868,6 +2886,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Instalira sučelje na južno sotskom (sutu)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sr/scp2/source/ooo.po b/source/sr/scp2/source/ooo.po
index e6ea68b77b3..2d846123e54 100644
--- a/source/sr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sr/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -641,6 +641,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Инсталира помоћ на језику јужни сото (суту) у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -2868,6 +2886,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr "Инсталира сучеље на јужно сотском (суту)"
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ss/scp2/source/ooo.po b/source/ss/scp2/source/ooo.po
index 4e0fb30daea..027ae43a088 100644
--- a/source/ss/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ss/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -642,6 +642,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ifaka sisekelo seSisutfu sasenhla ku %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2869,6 +2887,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/st/scp2/source/ooo.po b/source/st/scp2/source/ooo.po
index 39aaaa742ac..053a7bebe68 100644
--- a/source/st/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/st/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -643,6 +643,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Kenya tshehetso ya Sepedi ho %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. 3TG74
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. ioFHU
+#: module_helppack.ulf
+msgctxt ""
+"module_helppack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs Tagalog help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr ""
+
#. AEyYs
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2869,6 +2887,24 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface"
msgstr ""
+#. jTL8Z
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#. czSWQ
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Tagalog user interface"
+msgstr ""
+
#. hEr4G
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sun/scp2/source/ooo.po b/source/sun/scp2/source/ooo.po
index f6b8a78a07c..959b3c87c2b 100644
--- a/source/sun/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sun/scp2/source/ooo.po