/xmerge/source/

ory'/>
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-12-03 17:59:28 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-12-09 12:09:30 +0100
commitf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch)
tree3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/bg
parent1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff)
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r--source/bg/android/sdremote/res/values.po475
-rw-r--r--source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po18
-rw-r--r--source/bg/chart2/uiconfig/ui.po186
-rw-r--r--source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po5
-rw-r--r--source/bg/connectivity/source/resource.po8
-rw-r--r--source/bg/cui/source/customize.po8
-rw-r--r--source/bg/cui/source/dialogs.po8
-rw-r--r--source/bg/cui/source/options.po84
-rw-r--r--source/bg/cui/source/tabpages.po50
-rw-r--r--source/bg/cui/uiconfig/ui.po1170
-rw-r--r--source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po8
-rw-r--r--source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po22
-rw-r--r--source/bg/desktop/source/app.po6
-rw-r--r--source/bg/dictionaries/kmr_Latn.po (renamed from source/bg/dictionaries/ku_TR.po)0
-rw-r--r--source/bg/dictionaries/pt_BR/dialog.po313
-rw-r--r--source/bg/extensions/source/bibliography.po43
-rw-r--r--source/bg/extensions/source/propctrlr.po48
-rw-r--r--source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po93
-rw-r--r--source/bg/filter/source/config/fragments/types.po31
-rw-r--r--source/bg/filter/source/flash.po38
-rw-r--r--source/bg/filter/source/pdf.po977
-rw-r--r--source/bg/filter/source/xsltdialog.po167
-rw-r--r--source/bg/filter/uiconfig/ui.po1292
-rw-r--r--source/bg/forms/source/resource.po24
-rw-r--r--source/bg/formula/source/core/resource.po217
-rw-r--r--source/bg/framework/source/services.po71
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po42
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po142
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po142
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po68
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po584
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po46
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po110
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po66
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po430
-rw-r--r--source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/bg/librelogo/source/pythonpath.po18
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po622
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po370
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po53
-rw-r--r--source/bg/padmin/source.po14
-rw-r--r--source/bg/readlicense_oo/docs.po146
-rw-r--r--source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po182
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/dbgui.po362
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/docshell.po53
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po18
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/navipi.po16
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/optdlg.po97
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po151
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/sidebar.po578
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/src.po4157
-rw-r--r--source/bg/sc/source/ui/styleui.po146
-rw-r--r--source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po3929
-rw-r--r--source/bg/scaddins/source/analysis.po28
-rw-r--r--source/bg/scaddins/source/pricing.po178
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/accessories.po92
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/calc.po28
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/draw.po220
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/extensions.po20
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/graphicfilter.po20
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/impress.po28
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/ooo.po50
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/sdkoo.po33
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/smoketest.po33
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/stdlibs.po33
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/writer.po44
-rw-r--r--source/bg/sd/source/core.po46
-rw-r--r--source/bg/sd/source/filter/html.po48
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/animations.po876
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/app.po198
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/dlg.po1561
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/slideshow.po12
-rw-r--r--source/bg/sd/source/ui/table.po105
-rw-r--r--source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po640
-rw-r--r--source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po1732
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/appl.po46
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/control.po18
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/dialog.po279
-rw-r--r--source/bg/sfx2/source/doc.po63
-rw-r--r--source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po446
-rw-r--r--source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po16
-rw-r--r--source/bg/starmath/source.po1086
-rw-r--r--source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po984
-rw-r--r--source/bg/svl/source/misc.po60
-rw-r--r--source/bg/svtools/source/dialogs.po57
-rw-r--r--source/bg/svtools/source/misc.po229
-rw-r--r--source/bg/svtools/uiconfig/ui.po13
-rw-r--r--source/bg/svx/source/core.po13
-rw-r--r--source/bg/svx/source/dialog.po648
-rw-r--r--source/bg/svx/source/form.po21
-rw-r--r--source/bg/svx/source/gallery2.po40
-rw-r--r--source/bg/svx/source/items.po20
-rw-r--r--source/bg/svx/source/sidebar/area.po156
-rw-r--r--source/bg/svx/source/sidebar/graphic.po125
-rw-r--r--source/bg/svx/source/sidebar/line.po220
-rw-r--r--source/bg/svx/source/sidebar/paragraph.po238
-rw-r--r--source/bg/svx/source/sidebar/possize.po179
-rw-r--r--source/bg/svx/source/svdraw.po12
-rw-r--r--source/bg/svx/source/tbxctrls.po14
-rw-r--r--source/bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po244
-rw-r--r--source/bg/svx/uiconfig/ui.po2113
-rw-r--r--source/bg/sw/source/core/undo.po18
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/app.po225
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po576
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/config.po1695
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/dbui.po999
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/dialog.po281
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/dochdl.po41
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/docvw.po36
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/envelp.po1034
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/fldui.po714
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/fmtui.po410
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po996
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/index.po1259
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/misc.po34
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/ribbar.po31
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/shells.po64
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/sidebar.po174
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/uiview.po80
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/utlui.po58
-rw-r--r--source/bg/sw/source/ui/web.po8
-rw-r--r--source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po8663
-rw-r--r--source/bg/sysui/desktop/share.po54
-rw-r--r--source/bg/vcl/source/src.po151
-rw-r--r--source/bg/vcl/uiconfig/ui.po66
-rw-r--r--source/bg/wizards/source/formwizard.po12
-rw-r--r--source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po24
130 files changed, 25589 insertions, 23443 deletions
diff --git a/source/bg/android/sdremote/res/values.po b/source/bg/android/sdremote/res/values.po
deleted file mode 100644
index 6c57d2775f7..00000000000
--- a/source/bg/android/sdremote/res/values.po
+++ /dev/null
@@ -1,475 +0,0 @@
-#. extracted from android/sdremote/res/values
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370447522.0\n"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"app_name\n"
-"string.text"
-msgid "Impress Remote"
-msgstr "Impress Remote"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"menu_settings\n"
-"string.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"title_activity_presentation\n"
-"string.text"
-msgid "PresentationActivity"
-msgstr "Действия в презентация"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"presentation_ui_resizehandle\n"
-"string.text"
-msgid "Handle to resize view."
-msgstr "Манипулатор за размера на изгледа."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"presentation_blank_screen\n"
-"string.text"
-msgid "Blank Screen"
-msgstr "Празен екран"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"reconnect\n"
-"string.text"
-msgid "Reconnect..."
-msgstr "Свързване наново..."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"actionbar_timeformat\n"
-"string.text"
-msgid "h:mmaa"
-msgstr "h:mmaa"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"actionbar_timerformat\n"
-"string.text"
-msgid "mm:ss"
-msgstr "mm:ss"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"clock_timer_start\n"
-"string.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Старт"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"clock_timer_pause\n"
-"string.text"
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"clock_timer_restart\n"
-"string.text"
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестарт"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"clock_timer_reset\n"
-"string.text"
-msgid "Reset"
-msgstr "Нулиране"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"clock_timer_resume\n"
-"string.text"
-msgid "Resume"
-msgstr "Продължаване"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_autodecline\n"
-"string.text"
-msgid "Decline Calls"
-msgstr "Отказване на повиквания"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"help\n"
-"string.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Помощ"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"ConnectionFailedHelp\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"#1 Verify Impress is running \n"
-"#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n"
-"#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n"
-" "
-msgstr ""
-"#1 Уверете се, че Impress е стартирана.\n"
-"#2 За работа с Bluetooth разрешете Настройки - LibreOffice Impress - Общи - Разрешаване на отдалечен контрол.\n"
-"#3 За работа с WiFi отметнете Настройки - LibreOffice - Разширени - Разрешаване на експериментални възможности.\n"
-" "
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_description\n"
-"string.text"
-msgid "Automatically decline all incoming calls."
-msgstr "Входящите повиквания се отказват автоматично."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_volumeswitching\n"
-"string.text"
-msgid "Volume Switching"
-msgstr "Превключване силата на звука"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_volumeswitching_descripton\n"
-"string.text"
-msgid "Change slides using volume buttons"
-msgstr "Смяна на кадрите с бутоните за сила на звука"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_enablewifi\n"
-"string.text"
-msgid "Enable wireless"
-msgstr "Безжична връзка"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_enablewifi_descripton\n"
-"string.text"
-msgid "Try to connect to the computer over wireless"
-msgstr "Опит за безжична връзка с компютъра"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"options_switchcomputer\n"
-"string.text"
-msgid "Switch computer"
-msgstr "Превключване на компютъра"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"blankscreen_return\n"
-"string.text"
-msgid "Return to Slide"
-msgstr "Връщане към кадъра"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"bluetooth\n"
-"string.text"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"wifi\n"
-"string.text"
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_noservers\n"
-"string.text"
-msgid "Searching for computers…"
-msgstr "Търсят се компютри…"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_delete\n"
-"string.text"
-msgid "Remove computer"
-msgstr "Премахване на компютър"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_choose_a_computer\n"
-"string.text"
-msgid "Choose a Computer"
-msgstr "Изберете компютър"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_dialog_connecting\n"
-"string.text"
-msgid "Attempting to connect to {0}…"
-msgstr "Опитва се свързване с {0}…"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_dialog_connectionfailed\n"
-"string.text"
-msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
-msgstr "Impress Remote не можа да се свърже с {0}."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
-"string.text"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"pairing_instructions_1\n"
-"string.text"
-msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
-msgstr "В Impress щракнете върху „Прожекция“ и изберете „Impress Remote“."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"pairing_instructions_2_deviceName\n"
-"string.text"
-msgid "Choose \"{0}\" as your device."
-msgstr "За устройство изберете „{0}“."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"pairing_instructions_3\n"
-"string.text"
-msgid "Then input this PIN:"
-msgstr "После въведете този PIN:"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"startpresentation_instruction\n"
-"string.text"
-msgid "No presentation is currently running."
-msgstr "В момента не се изпълнява презентация."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"startpresentation_button\n"
-"string.text"
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Стартиране на презентация"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"startpresentation_title\n"
-"string.text"
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Стартиране на презентация"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about\n"
-"string.text"
-msgid "About"
-msgstr "За програмата"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about_close\n"
-"string.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about_versionstring\n"
-"string.text"
-msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
-msgstr "Версия: {0} (Build ID: {1})"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about_copyright\n"
-"string.text"
-msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
-msgstr "© 2012 сътрудниците на LibreOffice и/или техните партньори."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about_licence\n"
-"string.text"
-msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
-msgstr "Приложението е с публичния лиценз на Mozilla, в. 2.0."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"about_libraries\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This app uses android-coverflow\n"
-"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
-"\tNew BSD License.\n"
-"\n"
-"This app uses ActionBarSherlock:\n"
-"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
-"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
-msgstr ""
-"Приложението използва android-coverflow\n"
-"\t© 2011, Polidea\n"
-"\tНов лиценз на BSD.\n"
-"\n"
-"Приложението използва ActionBarSherlock:\n"
-"\t© 2012 Jake Wharton\n"
-"\tЛицензирано с Apache License, версия 2.0 (\"Лицензът\")"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver\n"
-"string.text"
-msgid "Add Wi-Fi Computer Manually"
-msgstr "Ръчно добавяне на компютър с Wi-Fi"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver_entername\n"
-"string.text"
-msgid "Computer name:"
-msgstr "Име на компютър:"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver_enteraddress\n"
-"string.text"
-msgid "Computer IP address or hostname:"
-msgstr "IP адрес или име на хост на компютър:"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver_remember\n"
-"string.text"
-msgid "Remember this computer next time"
-msgstr "Запаметяване на този компютър"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver_add\n"
-"string.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"addserver_cancel\n"
-"string.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"reconnect_description1\n"
-"string.text"
-msgid "Your connection has been dropped."
-msgstr "Връзката бе прекъсната."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"reconnect_description2\n"
-"string.text"
-msgid "Please try to reconnect"
-msgstr "Моля, опитайте да се свържете повторно"
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"wifiAlertMsg\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n"
-"The use over Bluetooth is recommended."
-msgstr ""
-"Тази възможност е все още експериментална. Трябва да разрешите експерименталните възможности в Настройки - LibreOffice - Разширени.\n"
-"Препоръчва се работа през Bluetooth."
-
-#: strings.xml
-msgctxt ""
-"strings.xml\n"
-"wrong_time_format\n"
-"string.text"
-msgid "You have entered wrong time format"
-msgstr "Въвели сте погрешен формат за време"
diff --git a/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
index bd4f160acc5..637432bd68e 100644
--- a/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 09:13+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374664575.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385630027.0\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr "Линейна"
+msgstr "Линия"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr "Площна"
+msgstr "Област"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтална мрежа – главна/главна и второстепенна/изкл."
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "Вретикална мрежа – главна/главна и второстепенна/изкл."
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Polynomial (%SERIESNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиална (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Moving average (%SERIESNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Подвижна средна стойност (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po
index 5e8aa51cce1..860211ca194 100644
--- a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 13:10+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369998447.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385644206.0\n"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Оси"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _X"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _Y"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _Z"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Оси"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос X"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Ос Y"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Ос Z"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr ""
+msgstr "Вторични оси"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежи"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _X"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _Y"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос _Z"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major grids"
-msgstr ""
+msgstr "Главни мрежи"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "Ос X"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Ос Y"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Ос Z"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "Второстепенни мрежи"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Вид стъпка"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градуси"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикално изписване"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "АБВГ"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока на _текста:"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация на текста"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "_Обратна посока"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "_Логаритмичен мащаб"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "_Минимум"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_ксимално"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Авт_оматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr ""
+msgstr "_Разделителна способност:"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат_ично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "Главен интервал"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "Второстепенен интервал"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "_Брой второстепенни интервали:"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "Авт_оматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "Отправна стойност"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Мащаб"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Месеци"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Години"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Основна ос Y"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вторична ос Y"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align data series to"
-msgstr ""
+msgstr "Подравняване на серии от данни към "
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Разредка"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "_Застъпване"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на лентите една до друга"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "Съединителни линии"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "Отбелязване на липсващи стойности"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "Като _празнини"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "Като _нули"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "С _продължаване на линията"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Стойности от скритите клетки"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на графиката"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линейна"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Логаритмична"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr ""
+msgstr "Експоненциална"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "Степенна"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиална"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Пълзящо средно"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Степен"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Период"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Вид регресия"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Екстраполация напред"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Екстраполация назад"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Задължително пресичане"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _уравнение"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "Показване _коефициент на детерминация (R²)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на надписи"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Мозайка"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_agger odd"
-msgstr ""
+msgstr "Зигзаг - _нечетни"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stagger _even"
-msgstr ""
+msgstr "Зигзаг - _четни"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Подреждане"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "Припокриване"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "Разделител"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Изливане на текста"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Градуса"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално изписване"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "АБВГ"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока на текста"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -932,4 +932,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация на текста"
diff --git a/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index edbf76961e3..bbe71590ab0 100644
--- a/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:59+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385197142.0\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "HSQLDB Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "HSQLDB вграден"
diff --git a/source/bg/connectivity/source/resource.po b/source/bg/connectivity/source/resource.po
index bf3ac8f909b..9fbd69f112d 100644
--- a/source/bg/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/bg/connectivity/source/resource.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 08:59+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255008.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385197190.0\n"
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n"
"string.text"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Размерът на избраната колона е твърде голям."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/cui/source/customize.po b/source/bg/cui/source/customize.po
index 4eac987f223..4a0fd047e6e 100644
--- a/source/bg/cui/source/customize.po
+++ b/source/bg/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:33+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369989958.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385566395.0\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
"#define.text"
msgid "Add Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на разделител"
#: cfg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/cui/source/dialogs.po b/source/bg/cui/source/dialogs.po
index 1411cb9d89d..042ecac7e64 100644
--- a/source/bg/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/bg/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:33+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374664463.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385566404.0\n"
#: colorpicker.src
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"BT_OK\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/cui/source/options.po b/source/bg/cui/source/options.po
index 12c432d3ac2..0aa49a79c0f 100644
--- a/source/bg/cui/source/options.po
+++ b/source/bg/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:34+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369995963.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385566479.0\n"
#: certpath.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на драйвер"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Набор"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Максимално изчакване"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирано име"
#: dbregister.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PATH\n"
"string.text"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл на БД"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
-msgstr ""
+msgstr "~Замяна"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[О]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[С]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "MathType към %PRODUCTNAME Math или обратно"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "WinWord към %PRODUCTNAME Writer или обратно"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Excel към %PRODUCTNAME Calc или обратно"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint към %PRODUCTNAME Impress или обратно"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHG_SMARTART\n"
"string.text"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
-msgstr ""
+msgstr "SmartArt към фигури на %PRODUCTNAME или обратно"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на думи от главни букви"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на думи с цифри "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка в специалните области"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на правописа по време на писане"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на граматиката по време на писане"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr ""
+msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr ""
+msgstr "Знаци преди нов ред: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr ""
+msgstr "Знаци след нов ред: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне без запитване"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне в специалните области"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на наличните езикови модули"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на потребителските речници"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на настройките"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Изображения"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic IDE Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки на Basic IDE"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване по Интернет"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Expert Config"
-msgstr ""
+msgstr "Експертни настройки"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисляване"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Формула"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Списъци за сортиране"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Промени"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Съвместимост"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Печат"
#: treeopt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/cui/source/tabpages.po b/source/bg/cui/source/tabpages.po
index 8969e5500c7..d471d20de2b 100644
--- a/source/bg/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/bg/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:46+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374664600.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385567165.0\n"
#: autocdlg.src
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на таблицата за замяна"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n"
"string.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n"
"string.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текст"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES\n"
"string.text"
msgid "Ignore double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране на поредните интервали"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DETECT_URL\n"
"string.text"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Разпознаване на URL"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DASH\n"
"string.text"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Замяна на тиретата"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n"
"string.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Коригиране при случайно натиснат cAPS LOCK"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ORDINAL\n"
"string.text"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr ""
+msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n"
"string.text"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на празните абзаци"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_USER_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Замяна на стиловете по избор"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BULLET\n"
"string.text"
msgid "Replace bullets with: "
-msgstr ""
+msgstr "Замяна на водачите с: "
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n"
"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Сливане на едноредови абзаци, ако дължината им надвишава"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM\n"
"string.text"
msgid "Apply numbering - symbol: "
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на номерация - символ: "
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Apply border"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на кант"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на таблица"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на стилове"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на абзац"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на ред"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONNECTOR\n"
"string.text"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Съединителна линия"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1839,4 +1839,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n"
"string.text"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "Размерна линия"
diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
index edf06178da8..20e5723bb7a 100644
--- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-23 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1377239622.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385642522.0\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на настройка"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Свойство"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране"
#: aboutconfigvaluedialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: aboutconfigvaluedialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Стойност"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr ""
+msgstr "[П]: Замяна при промяна на съществуващ текст"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[В]: Автоформатиране/автокорекция при въвеждане"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[П]"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[В]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]"
-msgstr ""
+msgstr "[П]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]"
-msgstr ""
+msgstr "[В]"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " ' "
-msgstr ""
+msgstr " ‘ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряща единична кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Single quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани единични кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "З_атваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " ' "
-msgstr ""
+msgstr " ’ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряща единична кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Единични кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repla_ce"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Отваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " \" "
-msgstr ""
+msgstr " „ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряща двойна кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Double quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани двойни кавички"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "З_атваряща кавичка:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " \" "
-msgstr ""
+msgstr " “ "
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряща двойна кавичка"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Двойни кавички"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Област"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Област"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Сянка"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Прозрачност"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветове"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Градиенти"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Щриховка"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Растерни изображения"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Запълване"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Increments"
-msgstr ""
+msgstr "Стъпки"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _фона"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветове"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Оригинален"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr ""
+msgstr "О_тносителен"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване _Y"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване _X"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "_Мозайка"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Авто_побиране"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Ред"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn"
-msgstr ""
+msgstr "_Колона"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Отместване"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градиент"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "Щриховка"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растерно изображение"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор на шарки:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Foreground color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят за _рисуване:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят на _фона:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Импортиране"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с шарки"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Растерно изображение"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Сричкопренасяне"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци преди прекъсване"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци след прекъсване"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
-msgstr ""
+msgstr "Минимална дължина на думата"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_B"
-msgstr "_С"
+msgstr "_B"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_G"
-msgstr "_З"
+msgstr "_G"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_R"
-msgstr "_Ч"
+msgstr "_R"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "LIne _1"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _1"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _2"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _2"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _3"
-msgstr ""
+msgstr "Линия _3"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line skew"
-msgstr ""
+msgstr "Изместване на линията"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало по хоризонтала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Край по _хоризонтала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Begin _vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Начало по _вертикала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End verticalaa"
-msgstr ""
+msgstr "_Край по вертикала"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояния"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Мостра"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено резервиране на връзки"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущ драйвер:"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "_Максимално изчакване (секунди)"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирани бази от данни"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "_Рамка"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Име"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative _text"
-msgstr ""
+msgstr "Алтернативен _текст"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Описание"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нова..."
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered databases"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрирани бази от данни"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Разстояние до линията"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Guide _overhang"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало на помощните линии"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Guide distance"
-msgstr ""
+msgstr "Р_азстояние до помощните линии"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left guide"
-msgstr ""
+msgstr "_Лява помощна линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right guide"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясна помощна линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "Десети_чни позиции"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "Размерна линия _под обекта"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text position"
-msgstr ""
+msgstr "_Позиция на текста:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Автовертикално"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoHorizontal"
-msgstr ""
+msgstr "А_втохоризонтално"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "_Успоредно на линията"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Видими _мерни единици"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Легенда"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на потребителски речник"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Book:"
-msgstr ""
+msgstr "_Книга:"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Език:"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word"
-msgstr ""
+msgstr "_Дума"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "_Замяна с"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Създаване"
#: editdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на число"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Разредка"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип щриховка"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят на линията"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Единична"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Кръстосана"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Тройна"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на списък с щриховки"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Път за класове"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "_Зададени папки и архиви"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "_Добавяне на архив..."
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на _папка"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри за стартиране на Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Java start _parameter"
-msgstr ""
+msgstr "_Параметър за стартиране на Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "_Зададени параметри за стартиране"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr ""
+msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Задаване"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Пре_махване"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Линия"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Сянка"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове за линии"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Заглавие:"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил за _краища:"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
-msgstr ""
+msgstr "Добавете избран обект, за да създадете нов стил за краища."
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за краища"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organize arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на стиловете за краища"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Стил за линии:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вид:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Число:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "_Брой:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Разредка:"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to line width"
-msgstr ""
+msgstr "_Приспособяване към ширината"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Промяна"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване на стилове за линии"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Точки"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Тире"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Стил:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на линия"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Сти_л в началото:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End sty_le:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил в кра_я:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "Це_нтриране"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth:"
-msgstr ""
+msgstr "Ш_ирина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "Ц_ентриране"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "Едн_акви краища"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на краищата"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на _ъглите:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на край_четата:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове на ъглите и крайчетата"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Избор..."
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Widt_h:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hei_ght:"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Икона"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "_Без символ"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "От _файл..."
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "_Галерия"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "_Символи"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Плоски"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Заоблени"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Правоъгълни"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Заоблени"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- няма -"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Mitered"
-msgstr ""
+msgstr "Скосени на 45°"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr ""
+msgstr "Скосени"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на меню"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на меню"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Горе"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Долу"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Western characters only"
-msgstr ""
+msgstr "Само _западни знаци"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Западен _текст и азиатска пунктуация"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Керн"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No compression"
-msgstr ""
+msgstr "_Без сбиване"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "_Сбиване само на пунктуацията"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Сбита _пунктуация и японски кана"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Знакова разредка"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Език"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Не в началото на реда"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Не в _края на реда:"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Без потребителски символи за нов ред"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First and last characters"
-msgstr ""
+msgstr "Първи и последен знак"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на автоматичното дописване"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Дописване в кода"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на процедури"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на скоби"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Автозатваряне на кавички"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Автокорекция"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Предложения в кода"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на разширени типове"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Възможности на езика"
#: optbrowserpage.ui
msgctxt ""
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chart colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цветова за диаграми"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_По подразбиране"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица с цветове"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "_Включена проверка на поредици"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Въвеждане и _замяна"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sequence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка на поредици"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Движение"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "_Логическо"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "В_изуално"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor control"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на курсора"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numerals"
-msgstr ""
+msgstr "_Числа"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Арабски"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "От системата"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General options"
-msgstr ""
+msgstr "Общи настройки"
#: optemailpage.ui
msgctxt ""
@@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
+msgstr "[О]: Зареждане и преобразуване на обекта"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
+msgstr "[С]: Преобразуване и съхраняване на обекта"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Embedded objects"
-msgstr ""
+msgstr "Вградени обекти"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _7"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _7"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _6"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _6"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _5"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _5"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _4"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _4"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _3"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _3"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _2"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _2"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _1"
-msgstr ""
+msgstr "Размер _1"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Размери на шрифта"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране на настройките за _шрифт"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Импортиране непознатите HTML етикети като полета"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортиране"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Знаков набор:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy local graphics to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Копиране на локалните графики в Интернет"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Оформление за печат"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display _warning"
-msgstr ""
+msgstr "П_оказване на предупреждение"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "LibreOffice _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice _Basic"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране"
#: optionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "_горен/долен регистър"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "_форми с пълна/половин ширина"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_hiragana/katakana"
-msgstr ""
+msgstr "_хирагана/катакана"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
+msgstr "_съкращения (йо-он, сокуон)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
+msgstr "_минус/тире/чо-он"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr ""
+msgstr "маркери „повта_ряне на знак“"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "_варианти канджи (итайджи)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "_стари форми на кана"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_di/zi, du/zu"
-msgstr ""
+msgstr "_di/zi, du/zu"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ba/va, ha/fa"
-msgstr ""
+msgstr "_ba/va, ha/fa"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr ""
+msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr ""
+msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_se/she, ze/je"
-msgstr ""
+msgstr "_se/she, ze/je"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr ""
+msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr ""
+msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr ""
+msgstr "Дъл_ги гласни (ka-/kaa)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as equal"
-msgstr ""
+msgstr "Третиране като еднакви"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr ""
+msgstr "Знаци за пу_нктуация"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Знаци за празнина"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "_Средна точка"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User interface"
-msgstr ""
+msgstr "_Потребителски интерфейс"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка за локал"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal separator key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавиш за десетична запетая"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default currency"
-msgstr ""
+msgstr "_Подразбирана валута"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date acceptance _patterns"
-msgstr ""
+msgstr "_Шаблони за разпознаване на дати"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language of"
-msgstr ""
+msgstr "Език на"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Само за текущия документ"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Сложни писмености"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Азиатски"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Западноевропейски"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default languages for documents"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани езици за документи"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "Игнориране на системния език за _въвеждане"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enhanced language support"
-msgstr ""
+msgstr "Разширена езикова поддръжка"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Налични езикови _модули"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "П_отребителски речници"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Нова..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "_Редактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтриване"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Настройки"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "_Вземете още речници от Интернет..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "Ре_дактиране..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ при писане"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Нов речник"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Име:"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Е_зик:"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Изключение (-)"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Речник"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9642,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy"
-msgstr ""
+msgstr "Галактика"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Sifr"
-msgstr ""
+msgstr "Sifr"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Танго, тестови"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10449,7 +10449,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "От_ляво"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "От_дясно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Центрирано"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10485,7 +10485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Дв_устранно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_Разширяване на единична дума"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Последен ред:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясно/долу"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10530,7 +10530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ляво/горе"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10539,7 +10539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10548,7 +10548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Подравняване:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст към текст"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока на _текста:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Отляво"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Центрирано"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10611,7 +10611,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Двустранно"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "Базова линия"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Отгоре"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "В средата"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Отдолу"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10665,7 +10665,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before text:"
-msgstr ""
+msgstr "Преди _текста:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After _text:"
-msgstr ""
+msgstr "_След текста:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "_Първи ред:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксирани"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Отстъп"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10728,7 +10728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "_Над абзаца:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Под абза_ца:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10746,7 +10746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "_Без разстояние между абзаци с еднакъв стил"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10755,7 +10755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разредка"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10764,7 +10764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "от"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Включване"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Напасване на _редовете"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Единични междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr ""
+msgstr "Междуредия 1,5"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Двойни междуредия"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "В проценти"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10836,7 +10836,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Най-малко"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -10845,7 +10845,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Просвет"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Д_есетичен"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "О_тляво"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10881,7 +10881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Ляво/горе"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10890,7 +10890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t"
-msgstr ""
+msgstr "Отдя_сно"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10899,7 +10899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Дясно/горе"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10908,7 +10908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "_Центриран"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10917,7 +10917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character"
-msgstr ""
+msgstr "_Знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "Н_яма"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_........"
-msgstr ""
+msgstr "_........"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10953,7 +10953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_--------"
-msgstr ""
+msgstr "_--------"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10962,7 +10962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "______"
-msgstr ""
+msgstr "______"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10971,7 +10971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracter"
-msgstr ""
+msgstr "_Знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10980,7 +10980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character"
-msgstr ""
+msgstr "Запълващ знак"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване - _всичко"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Комбиниране"
#: percentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Минимален размер"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма изображения)."
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11331,7 +11331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция и размер"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ротация"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон и радиус на ъгъл"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция по _Х:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция по _Y:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base point:"
-msgstr ""
+msgstr "_Базова точка:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11403,7 +11403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base _point:"
-msgstr ""
+msgstr "Базова _точка:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11439,7 +11439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11448,7 +11448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positio_n"
-msgstr ""
+msgstr "_Позиция"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Размер"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11466,7 +11466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Защитаване"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина според текста"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина според текста"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11493,7 +11493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "Напасване"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се запази ли краят на линия?"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Краят на линия бе променен, но не е запазен."
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11520,7 +11520,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да го запазите сега?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11529,7 +11529,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли изображението?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете растерното изображение да бъде изтрито?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли цветът?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете цветът за диаграма да бъде изтрит?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11565,7 +11565,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли цветът?"
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11583,7 +11583,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли цветът да бъде изтрит?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли речникът?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете речникът да бъде изтрит?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли градиентът?"
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли градиентът да бъде изтрит?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли щриховката?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли щриховката да бъде изтрита?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11655,7 +11655,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли краят на линия?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете краят на линия да бъде изтрит?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -11673,7 +11673,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Това действие не може да бъде отменено."
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11682,7 +11682,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete line style?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се изтрие ли стилът за линии?"
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11691,7 +11691,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли стилът за линии да бъде изтрит?"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11700,7 +11700,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Duplicate name"
-msgstr ""
+msgstr "Дублирано име"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11709,7 +11709,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Въведеното от вас име вече съществува."
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изберете друго име."
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No loaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зареден файл"
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No saved file"
-msgstr ""
+msgstr "Не е записан файл"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -11754,7 +11754,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Запазването на файла бе невъзможно!"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11763,7 +11763,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save list?"
-msgstr ""
+msgstr "Да се запазили списъкът?"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11772,7 +11772,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът бе променен, но не е запазен."
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11781,7 +11781,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr ""
+msgstr "Желаете ли да го запазите сега?"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция _Х"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция _Y"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Подразбирани настройки"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка за ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка за ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11835,7 +11835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "Репер"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11853,7 +11853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default _settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подразбирани _настройки"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ъгъл на ротация"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Блокиране на връзки от документи извън доверените местоположения (виж Сигурност на макросите)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12087,7 +12087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Сянка"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12096,7 +12096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Разстояние"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Цвят"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12123,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12141,7 +12141,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене по подобие"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Размяна на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Добавяне на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12168,7 +12168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "_Премахване на знаци"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "_Комбиниране"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12186,7 +12186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Radius"
-msgstr ""
+msgstr "_Радиус"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "Радиус на ъгъл"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12213,7 +12213,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Наклон"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12573,7 +12573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Към _страница"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Към _абзац"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Към _знак"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12618,7 +12618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "_Като знак"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12627,7 +12627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Към _рамка"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12636,7 +12636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Закотвяне"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12645,7 +12645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Хоризонтала"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "b_y"
-msgstr ""
+msgstr "_с"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "с"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12672,7 +12672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_to"
-msgstr ""
+msgstr "с_прямо"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикала"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "t_o"
-msgstr ""
+msgstr "сп_рямо"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12699,7 +12699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Обръщане на четните страници"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12708,7 +12708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Следване _изливането на текста"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12717,7 +12717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Размер"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Защитаване"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12753,7 +12753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_ffect:"
-msgstr ""
+msgstr "Е_фект:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12762,7 +12762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Посока:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12780,7 +12780,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12789,7 +12789,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12807,7 +12807,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12816,7 +12816,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Надясно"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12825,7 +12825,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12834,7 +12834,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12843,7 +12843,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Наляво"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12852,7 +12852,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12861,7 +12861,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text animation effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти за анимация на текст"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12888,7 +12888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало отвътре"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr ""
+msgstr "_Видим текст при изход"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr ""
+msgstr "Цикли на анимация:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12915,7 +12915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Н_епрекъсната"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Increment:"
-msgstr ""
+msgstr "Стъпка:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "_Пиксели"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Закъснение:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Автоматично"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12960,7 +12960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Без ефект"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12978,7 +12978,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Мигане"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12996,7 +12996,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане назад-напред"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13005,7 +13005,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Превъртане навътре"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ширина според текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "_Височина според текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13032,7 +13032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "По_биране в рамката"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13041,7 +13041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "_Напасване по контура"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13050,7 +13050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Пренасяне по думи във фигурата"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13059,7 +13059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "Н_апасване на фигурата по текста"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "От_ляво"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "От_дясно"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13095,7 +13095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Отгоре"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "О_тдолу"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to borders"
-msgstr ""
+msgstr "Разстояние до кантовете"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "П_ълна ширина"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Котва на текста"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13140,7 +13140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13149,7 +13149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анимиран текст"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Без прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13419,7 +13419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "_Прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "_Градиент"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13437,7 +13437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ty_pe"
-msgstr ""
+msgstr "_Тип"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X"
-msgstr ""
+msgstr "Център _X"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y"
-msgstr ""
+msgstr "Център _Y"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "_Ъгъл"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border"
-msgstr ""
+msgstr "_Кант"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "_Нач. стойност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13491,7 +13491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End value"
-msgstr ""
+msgstr "_Кр. стойност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13500,7 +13500,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13509,7 +13509,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Пример"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим на прозрачност"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Линеен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Осев"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13545,7 +13545,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Радиален"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "Елиптичен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "Квадратен"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Правоъгълен"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -13788,7 +13788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Променли_в:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13824,7 +13824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Колони:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po
index 9d6607f3967..00175b62ac5 100644
--- a/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 09:00+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374664747.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385197238.0\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"PB_CREATEDB\n"
"pushbutton.text"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване"
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIREBIRD_FILTERNAME\n"
"string.text"
msgid "Firebird Database"
-msgstr ""
+msgstr "База от данни на Firebird"
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po
index b3a1d363847..3001a963b08 100644
--- a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 09:04+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370427713.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385197491.0\n"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Execute SQL Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълняване на команда на SQL"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Команда за изпълняване"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _резултата от „select“"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Изпълняване"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous commands"
-msgstr ""
+msgstr "_Предишни команди"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда на SQL"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Резултат"
#: generalpagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embedded Database:"
-msgstr ""
+msgstr "_Вградена база от данни:"
#: generalpagewizard.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/desktop/source/app.po b/source/bg/desktop/source/app.po
index 7eaba34205b..7447e44621c 100644
--- a/source/bg/desktop/source/app.po
+++ b/source/bg/desktop/source/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 11:02+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370450610.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385204532.0\n"
#: desktop.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION\n"
"string.text"
msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Друго копие вече се изпълнява в друга сесия на терминала. Затворете го и опитайте отново."
#: desktop.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/dictionaries/ku_TR.po b/source/bg/dictionaries/kmr_Latn.po
index 76ce7551710..76ce7551710 100644
--- a/source/bg/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/source/bg/dictionaries/kmr_Latn.po
diff --git a/source/bg/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/bg/dictionaries/pt_BR/dialog.po
deleted file mode 100644
index 59fa1367a5b..00000000000
--- a/source/bg/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,313 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354366847.0\n"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"spelling\n"
-"property.text"
-msgid "Grammar checking"
-msgstr "Проверка на граматиката"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_grammar\n"
-"property.text"
-msgid "Check more grammar errors."
-msgstr "Проверка за допълнителни граматически грешки."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"grammar\n"
-"property.text"
-msgid "Possible mistakes"
-msgstr "Възможни грешки"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_cap\n"
-"property.text"
-msgid "Check missing capitalization of sentences."
-msgstr "Проверка за липсващи главни букви в изречения."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"cap\n"
-"property.text"
-msgid "Capitalization"
-msgstr "Главни букви"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_dup\n"
-"property.text"
-msgid "Check repeated words."
-msgstr "Проверка за повторени думи."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"dup\n"
-"property.text"
-msgid "Word duplication"
-msgstr "Повторени думи"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_pair\n"
-"property.text"
-msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "Проверка за липсващи или излишни скоби и кавички."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"pair\n"
-"property.text"
-msgid "Parentheses"
-msgstr "Скоби"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"punctuation\n"
-"property.text"
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Пунктуация"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_spaces\n"
-"property.text"
-msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "Проверка за единични интервали между думите."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"spaces\n"
-"property.text"
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Интервали между думите"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_mdash\n"
-"property.text"
-msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr "Замяна на средните тирета с интервали с дълги тирета без интервали."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"mdash\n"
-"property.text"
-msgid "Em dash"
-msgstr "Дълги тирета"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_ndash\n"
-"property.text"
-msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "Замяна на дългите тирета без интервали със средни тирета с интервали."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"ndash\n"
-"property.text"
-msgid "En dash"
-msgstr "Средни тирета"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_quotation\n"
-"property.text"
-msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
-msgstr "Проверка за двойни кавички: \"x\" → “x”"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"quotation\n"
-"property.text"
-msgid "Quotation marks"
-msgstr "Кавички"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_times\n"
-"property.text"
-msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
-msgstr "Проверка за истински знак за умножение: 5x5 → 5×5"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"times\n"
-"property.text"
-msgid "Multiplication sign"
-msgstr "Знак за умножение"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_spaces2\n"
-"property.text"
-msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Проверка за единични интервали между изреченията."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"spaces2\n"
-"property.text"
-msgid "Sentence spacing"
-msgstr "Интервали между изреченията"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_spaces3\n"
-"property.text"
-msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr "Проверка за повече от два интервала между думи или изречения."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"spaces3\n"
-"property.text"
-msgid "More spaces"
-msgstr "Няколко интервала"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_minus\n"
-"property.text"
-msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr "Замяна на тиретата с истински знак минус."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"minus\n"
-"property.text"
-msgid "Minus sign"
-msgstr "Знак минус"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_apostrophe\n"
-"property.text"
-msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "Замяна на прави апострофи и единични кавички, поправяне на двойни апострофи."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"apostrophe\n"
-"property.text"
-msgid "Apostrophe"
-msgstr "Апострофи"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_ellipsis\n"
-"property.text"
-msgid "Change three dots with ellipsis."
-msgstr "Замяна на три точки с многоточие."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"ellipsis\n"
-"property.text"
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Многоточия"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"others\n"
-"property.text"
-msgid "Others"
-msgstr "Други"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_metric\n"
-"property.text"
-msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr "Преобразуване на мерни единици от °F, mph, ft, in, lb, gal и мили."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"metric\n"
-"property.text"
-msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr "Преобразуване в метрична система (°C, km/h, m, kg, l)"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_numsep\n"
-"property.text"
-msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
-msgstr "Запетаи (1000000 → 1,000,000) или по ISO (1000000 → 1 000 000)."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"numsep\n"
-"property.text"
-msgid "Thousand separation of large numbers"
-msgstr "Разделител на хилядите"
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"hlp_nonmetric\n"
-"property.text"
-msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr "Преобразуване на мерни единици от °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-
-#: pt_BR_en_US.properties
-msgctxt ""
-"pt_BR_en_US.properties\n"
-"nonmetric\n"
-"property.text"
-msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr "Преобразуване в неметрична система (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/source/bg/extensions/source/bibliography.po b/source/bg/extensions/source/bibliography.po
index ab1e70ed042..bb803dab98c 100644
--- a/source/bg/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/bg/extensions/source/bibliography.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:32+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255047.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385548343.0\n"
#: bib.src
msgctxt ""
@@ -309,33 +309,6 @@ msgstr "Общи"
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
-"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
-"PU_INSERT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Insert Section..."
-msgstr "Вмъкване на раздел..."
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
-"PU_REMOVE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Delete Section..."
-msgstr "Изтриване на раздел..."
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
-"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
-"PU_CHG_NAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Modify Name..."
-msgstr "Промяна на име..."
-
-#: sections.src
-msgctxt ""
-"sections.src\n"
"ST_IDENTIFIER\n"
"string.text"
msgid "~Short name"
@@ -623,8 +596,8 @@ msgctxt ""
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
"TBC_BT_REMOVEFILTER\n"
"toolboxitem.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Премахване на филтъра"
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Нулиране на филтъра"
#: toolbar.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po
index 6853deab768..135d3a46993 100644
--- a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:04+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3184,47 +3184,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Формуляри"
-
-#: taborder.src
-msgctxt ""
-"taborder.src\n"
-"RID_DLG_TABORDER\n"
-"FT_CONTROLS\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "Елементи за управление"
-
-#: taborder.src
-msgctxt ""
-"taborder.src\n"
-"RID_DLG_TABORDER\n"
-"PB_MOVE_UP\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Местене нагоре"
-
-#: taborder.src
-msgctxt ""
-"taborder.src\n"
-"RID_DLG_TABORDER\n"
-"PB_MOVE_DOWN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Местене надолу"
-
-#: taborder.src
-msgctxt ""
-"taborder.src\n"
-"RID_DLG_TABORDER\n"
-"PB_AUTO_ORDER\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Автоматично сортиране"
-
-#: taborder.src
-msgctxt ""
-"taborder.src\n"
-"RID_DLG_TABORDER\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Ред на обхождане"
diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
index d6e65a77860..fd8a4744774 100644
--- a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:53+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385650397.0\n"
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -177,6 +178,24 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Office Open XML - текст"
+#: StarBaseReportChart_ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarBaseReportChart_ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - диаграма от справка"
+
+#: StarBaseReport_ui.xcu
+msgctxt ""
+"StarBaseReport_ui.xcu\n"
+"StarOffice XML (Base) Report\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "ODF Database Report"
+msgstr "ODF - справка за база от данни"
+
#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n"
@@ -192,8 +211,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
-msgstr "%productname% %formatversion% - електронна таблица"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - електронна таблица"
#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -201,8 +220,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Chart"
-msgstr "%productname% %formatversion% - диаграма"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - диаграма"
#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -210,8 +229,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
-msgstr "%productname% %formatversion% - рисунка"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - рисунка"
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -219,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
-msgstr "%productname% %formatversion% - презентация"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - презентация"
#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -228,8 +247,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Math)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Formula"
-msgstr "%productname% %formatversion% - формула"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - формула"
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -237,8 +256,8 @@ msgctxt ""
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - текстов документ"
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu
msgctxt ""
@@ -382,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "Office Open XML – шаблон за електронна таблица"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за електронна таблица"
#: calc_OOXML_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -399,8 +418,8 @@ msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за електронна таблица"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за електронна таблица"
#: chart8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -435,8 +454,8 @@ msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за рисунка"
#: draw_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -534,8 +553,8 @@ msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка (Impress)"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - рисунка (Impress)"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -543,8 +562,8 @@ msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за презентация"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за презентация"
#: impress_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -588,8 +607,8 @@ msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за текстов документ"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за текстов документ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -597,8 +616,8 @@ msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% - главен документ"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - главен документ"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -606,8 +625,8 @@ msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
-msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - текстов документ"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -615,8 +634,8 @@ msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
-msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон на HTML"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - шаблон за HTML"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -624,8 +643,8 @@ msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ (Writer/Web)"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 - текстов документ (Writer/Web)"
#: writerglobal8_ui.xcu
msgctxt ""
@@ -660,5 +679,5 @@ msgctxt ""
"writerweb8_writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
-msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
-msgstr "%productname% - текст (Writer/Web)"
+msgid "Text (Writer/Web)"
+msgstr "Текст (Writer/Web)"
diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
index 5b4043746be..55933a9221f 100644
--- a/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:50+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385650203.0\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -76,7 +77,25 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "База от данни на OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument - база от данни"
+
+#: StarBaseReport.xcu
+msgctxt ""
+"StarBaseReport.xcu\n"
+"StarBaseReport\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "OpenDocument Database Report"
+msgstr "OpenDocument - справка за база от данни"
+
+#: StarBaseReportChart.xcu
+msgctxt ""
+"StarBaseReportChart.xcu\n"
+"StarBaseReportChart\n"
+"UIName\n"
+"value.text"
+msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
+msgstr "StarOffice XML диаграма за справка (Base) 9"
#: calc8.xcu
msgctxt ""
@@ -112,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr "OpenDocument - електронна таблица(плосък XML)"
+msgstr "OpenDocument - електронна таблица (плосък XML)"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/filter/source/flash.po b/source/bg/filter/source/flash.po
deleted file mode 100644
index f5803984fe2..00000000000
--- a/source/bg/filter/source/flash.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-#. extracted from filter/source/flash
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255064.0\n"
-
-#: impswfdialog.src
-msgctxt ""
-"impswfdialog.src\n"
-"DLG_OPTIONS\n"
-"FI_DESCR\n"
-"fixedtext.text"
-msgid ""
-"1: min. quality\n"
-"100: max. quality"
-msgstr ""
-"1: мин. качество\n"
-"100: макс. качество"
-
-#: impswfdialog.src
-msgctxt ""
-"impswfdialog.src\n"
-"DLG_OPTIONS\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
-msgstr "Настройки за Macromedia Flash (SWF)"
diff --git a/source/bg/filter/source/pdf.po b/source/bg/filter/source/pdf.po
index 36f1944b384..1b74b4ecb67 100644
--- a/source/bg/filter/source/pdf.po
+++ b/source/bg/filter/source/pdf.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 09:22+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,14 +19,6 @@ msgstr ""
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
-"STR_PDF_EXPORT\n"
-"string.text"
-msgid "E~xport"
-msgstr "Е~кспортиране"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
"STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n"
"string.text"
msgid "Set open password"
@@ -43,239 +35,6 @@ msgstr "Задаване на парола за права"
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"FL_PAGES\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Област"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"RB_ALL\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~All"
-msgstr "~Всичко"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"RB_RANGE\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Pages"
-msgstr "~Страници"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"RB_SELECTION\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Selection"
-msgstr "~Избрано"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"FL_IMAGES\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"RB_LOSSLESSCOMPRESSION\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Lossless compression"
-msgstr "Компресия ~без загуба"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"RB_JPEGCOMPRESSION\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~JPEG compression"
-msgstr "Компресия ~JPEG"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"FT_QUALITY\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Quality"
-msgstr "~Качество"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"CB_REDUCEIMAGERESOLUTION\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Reduce image resolution"
-msgstr "По-малка разделителна способ~ност"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"tabpage.text"
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"FL_WATERMARK\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "Воден знак"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_WATERMARK\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Sign with Watermark"
-msgstr "Подписване с воден знак"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"FT_WATERMARK\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "Текст на водния знак"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"FL_GENERAL\n"
-"fixedline.text"
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_ADDSTREAM\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Em~bed OpenDocument file"
-msgstr "~Вграждане на файл във формат OpenDocument"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"FT_ADDSTREAMDESCRIPTION\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Позволява лесно редактиране на PDF файла в %PRODUCTNAME"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_PDFA_1B_SELECT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "P~DF/A-1a"
-msgstr "P~DF/A-1"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_TAGGEDPDF\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Tagged PDF"
-msgstr "Фор~мат Tagged PDF"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTFORMFIELDS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Create PDF form"
-msgstr "~Създаване на PDF формуляр"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"FT_FORMSFORMAT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Submit ~format"
-msgstr "~Формат за изпращане"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Allow duplicate field ~names"
-msgstr "Разрешава дублирани ~имена на полета"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTBOOKMARKS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export ~bookmarks"
-msgstr "Експортиране на ~показалци"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTNOTES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Export comments"
-msgstr "~Експортиране на коментари"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTNOTESPAGES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export ~notes pages"
-msgstr "Експортиране на страници с беле~жки"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTHIDDENSLIDES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export ~hidden pages"
-msgstr "Експ~ортиране на скрити страници"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EXPORTEMPTYPAGES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages"
-msgstr "Ек~спортиране на автоматичните празни страници"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_EMBEDSTANDARDFONTS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "E~mbed standard fonts"
-msgstr "В~градени стандартни шрифтове"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"CB_VIEWPDF\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~View PDF after Export"
-msgstr "~Преглед на PDF файла след експортирането"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n"
"warningbox.text"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
@@ -292,738 +51,6 @@ msgstr "Експортиране в PDF/A"
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"FL_INITVIEW\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Panes"
-msgstr "Панели"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_OPNMODE_PAGEONLY\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Page only"
-msgstr "~Само страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_OPNMODE_OUTLINE\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Bookmarks and page"
-msgstr "~Показалци и страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_OPNMODE_THUMBS\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Thumbnails and page"
-msgstr "~Миниатюри и страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"FT_MAGNF_INITIAL_PAGE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Open on page"
-msgstr "Начална страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"FL_MAGNIFICATION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Magnification"
-msgstr "Увеличение"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_MAGNF_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Default"
-msgstr "~По подразбиране"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_MAGNF_WIND\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Fit in window"
-msgstr "По~биране в прозореца"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_MAGNF_WIDTH\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Fit ~width"
-msgstr "Побиране по ~ширина"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_MAGNF_VISIBLE\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Fit ~visible"
-msgstr "Побиране на ~видимите елементи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_MAGNF_ZOOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Zoom factor"
-msgstr "~Зададен мащаб"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"FL_PAGE_LAYOUT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Page layout"
-msgstr "Подредба на страниците"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_PGLY_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "D~efault"
-msgstr "~По подразбиране"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_PGLY_SINGPG\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Single page"
-msgstr "~Една страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_PGLY_CONT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Continuous"
-msgstr "~Непрекъсната"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"RB_PGLY_CONTFAC\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "C~ontinuous facing"
-msgstr "Непре~късната, по две страници"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"CB_PGLY_FIRSTLEFT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "First page is ~left"
-msgstr "Първата страница е ~лява"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"tabpage.text"
-msgid "Initial View"
-msgstr "Начален изглед"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"FL_WINOPT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Window options"
-msgstr "Настройки на прозореца"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_WNDOPT_RESINIT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Resize window to initial page"
-msgstr "~Размер според началната страница"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_WNDOPT_CNTRWIN\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Center window on screen"
-msgstr "~Центриране на прозореца в екрана"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_WNDOPT_OPNFULL\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Open in full screen mode"
-msgstr "~Отваряне в режим на цял екран"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_DISPDOCTITLE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Display document title"
-msgstr "~Показване заглавието на документа"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"FL_USRIFOPT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "User interface options"
-msgstr "Настройки на потребителския интерфейс"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Hide ~menubar"
-msgstr "Скриване на лентата с ~менюта"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_UOP_HIDEVTOOLBAR\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Hide ~toolbar"
-msgstr "Скриване на лентата с ~инструменти"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_UOP_HIDEVWINCTRL\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Hide ~window controls"
-msgstr "Скриване на ~елементите за управление на прозореца"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"FL_TRANSITIONS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Transitions"
-msgstr "Преходи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"CB_TRANSITIONEFFECTS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Use transition effects"
-msgstr "Ефекти при ~преход между кадрите"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"FL_BOOKMARKS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Показалци"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "All bookmark levels"
-msgstr "Показалци от всички нива"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Visible bookmark levels"
-msgstr "Видими показалци до ниво"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"tabpage.text"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Потребителски интерфейс"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"FL_PWD_GROUP\n"
-"fixedline.text"
-msgid "File encryption and permission"
-msgstr "Шифроване на файла и права"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"BTN_SET_PWD\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Set ~passwords..."
-msgstr "Задаване на ~пароли…"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_SET_PWD\n"
-"string.text"
-msgid "Set passwords"
-msgstr "Задаване на пароли"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_USER_PWD_SET\n"
-"string.text"
-msgid "Open password set"
-msgstr "Задаване на парола за отваряне"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_USER_PWD_ENC\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr "Документът ще бъде шифрован"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_USER_PWD_UNSET\n"
-"string.text"
-msgid "No open password set"
-msgstr "Без зададена парола за отваряне"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_USER_PWD_UNENC\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr "Документът няма да бъде шифрован"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_USER_PWD_PDFA\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF документът няма да бъде шифрован заради експортирането в PDF/A."
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_OWNER_PWD_SET\n"
-"string.text"
-msgid "Permission password set"
-msgstr "Задаване на парола за права"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_OWNER_PWD_REST\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr "Документът ще бъде поверителен"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_OWNER_PWD_UNSET\n"
-"string.text"
-msgid "No permission password set"
-msgstr "Без зададена парола за права"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_OWNER_PWD_UNREST\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr "Документът няма да бъде поверителен"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"STR_OWNER_PWD_PDFA\n"
-"string.text"
-msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr "PDF документът няма да бъде ограничен заради експортирането в PDF/A."
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"FL_PRINT_PERMISSIONS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатане"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_PRINT_NONE\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Not permitted"
-msgstr "~Не е разрешено"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_PRINT_LOWRES\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Low resolution (150 dpi)"
-msgstr "Ниска разделителна сп~особност (150 dpi)"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_PRINT_HIGHRES\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~High resolution"
-msgstr "Висока разделителна способ~ност"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"FL_CHANGES_ALLOWED\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Промени"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_CHANGES_NONE\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "No~t permitted"
-msgstr "Не са ра~зрешени"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_CHANGES_INSDEL\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr "~Вмъкване, изтриване и въртене на страниците"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_CHANGES_FILLFORM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Filling in form fields"
-msgstr "~Попълване на формулярни полета"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_CHANGES_COMMENT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Commenting, filling in form fields"
-msgstr "~Коментиране, попълване на формулярни полета"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"RB_CHANGES_ANY_NOCOPY\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Any except extracting pages"
-msgstr "В~сичко освен извличане на страници"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"CB_ENDAB_COPY\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Ena~ble copying of content"
-msgstr "Ра~зрешено копиране на съдържанието"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"CB_ENAB_ACCESS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Enable text access for acce~ssibility tools"
-msgstr "Текстът е достъпен за инструменти за до~стъпност"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"tabpage.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Сигурност"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"FT_SIGN_CERT_TEXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr "PDF документите да се подписват с този сертификат:"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"BTN_SIGN_CERT_SELECT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Select..."
-msgstr "~Избор..."
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"FT_SIGN_PASSWORD\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Парола на сертификат"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"FT_SIGN_LOCATION\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"FT_SIGN_CONTACT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Информация за контакт"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"FT_SIGN_REASON\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Reason"
-msgstr "Причина"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"tabpage.text"
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Цифрови подписи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export bookmarks as named destinations"
-msgstr "Експорт на показалци като наименувани местоназначения"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr "Преобразуване на обръщенията към документи в PDF"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_ENAB_RELLINKFSYS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr "Експорт на относителни URL спрямо файловата система"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"FL_DEFAULT_LINK_ACTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Cross-document links"
-msgstr "Връзки между документи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_VIEW_PDF_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Default mode"
-msgstr "Режим по подразбиране"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr "Отваряне с приложение за преглед на PDF"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"CB_VIEW_PDF_BROWSER\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Open with Internet browser"
-msgstr "Отваряне с интернет браузър"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"tabpage.text"
-msgid "---"
-msgstr "---"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_GENER\n"
-"pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Initial View"
-msgstr "Начален изглед"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_VPREFER\n"
-"pageitem.text"
-msgid "User Interface"
-msgstr "Потребителски интерфейс"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_LINKS\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Links"
-msgstr "Връзки"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_SECURITY\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Сигурност"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
-"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Цифрови подписи"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
-"RID_PDF_EXPORT_DLG\n"
-"tabdialog.text"
-msgid "PDF Options"
-msgstr "Настройки за PDF"
-
-#: impdialog.src
-msgctxt ""
-"impdialog.src\n"
"RID_PDF_ERROR_DLG\n"
"FT_PROCESS\n"
"fixedtext.text"
diff --git a/source/bg/filter/source/xsltdialog.po b/source/bg/filter/source/xsltdialog.po
index 55c715ae8d8..605772eecc3 100644
--- a/source/bg/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/source/bg/filter/source/xsltdialog.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:33+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -199,166 +199,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Списък с филтри за XML"
-
-#: xmlfiltertabdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"pageitem.text"
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: xmlfiltertabdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"pageitem.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "Преобразуване"
-
-#: xmlfiltertabdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG\n"
-"tabdialog.text"
-msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "XML филтър: %s"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"FT_XML_FILTER_NAME\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Filter name"
-msgstr "Име на филтър"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"FT_XML_APPLICATION\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"FT_XML_INTERFACE_NAME\n"
-"fixedtext.text"
-msgid ""
-"Name of\n"
-"file type"
-msgstr ""
-"Име на\n"
-"тип файл"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"FT_XML_EXTENSION\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "File extension"
-msgstr "Разширение на файл"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"FT_XML_DESCRIPTION\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментари"
-
-#: xmlfiltertabpagebasic.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n"
-"tabpage.text"
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_DOCTYPE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "DocType"
-msgstr "Тип документ"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_EXPORT_XSLT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT за експортиране"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Преглед..."
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_IMPORT_XSLT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT за импортиране"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Преглед..."
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_IMPORT_TEMPLATE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Шаблон за импортиране"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Преглед..."
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_NEEDS_XSLT2\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
-msgstr "Филтърът изисква процесор за XSLT 2.0"
-
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"tabpage.text"
-msgid "Transformation"
-msgstr "Преобразуване"
diff --git a/source/bg/filter/uiconfig/ui.po b/source/bg/filter/uiconfig/ui.po
index cc45a9fa9b0..ad5ccd3c75c 100644
--- a/source/bg/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bg/filter/uiconfig/ui.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:54+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,1147 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1360928023.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385654041.0\n"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"ImpSWFDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Macromedia Flash (SWF) Options"
+msgstr "Настройки за Macromedia Flash (SWF)"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"1: min. quality\n"
+"100: max. quality"
+msgstr ""
+"1: мин. качество\n"
+"100: макс. качество"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportall\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)"
+msgstr "Експортиране на всички кадри (празно – само текущия)"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportmultiplefiles\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export As _Multiple Files"
+msgstr "Експортиране като няколко файла"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportbackgrounds\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _Backgrounds"
+msgstr "Експортиране на фоновете"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportbackgroundobjects\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export Back_ground Objects"
+msgstr "Експортиране на фоновите обекти"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportslidecontents\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _Slide Contents"
+msgstr "Експортиране съдържанието на кадрите"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportsound\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
+msgstr "Експортиране на анотации Verilogix"
+
+#: impswfdialog.ui
+msgctxt ""
+"impswfdialog.ui\n"
+"exportoleasjpeg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export OLE Objects as _JPEG images"
+msgstr "Експортиране на OLE обектите във формат JPEG"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"all\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_All"
+msgstr "Всичко"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"range\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Pages"
+msgstr "Страници"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"selection\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Selection"
+msgstr "Селекция"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"slides\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Slides"
+msgstr "Кадри"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"reduceresolution\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Reduce image resolution"
+msgstr "По-малка разделителна способност"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"resolution\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "75 DPI"
+msgstr "75 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"resolution\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "150 DPI"
+msgstr "150 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"resolution\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "300 DPI"
+msgstr "300 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"resolution\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "600 DPI"
+msgstr "600 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"resolution\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "1200 DPI"
+msgstr "1200 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"comboboxtext-entry\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "75 DPI"
+msgstr "75 т./инч"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"losslesscompress\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Lossless compression"
+msgstr "Компресия без загуба"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"jpegcompress\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_JPEG compression"
+msgstr "Компресия JPEG"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"watermark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sign _with Watermark"
+msgstr "Добавяне на воден знак"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"watermarklabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Watermark Text"
+msgstr "Текст на водния знак"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Воден знак"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"embed\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Em_bed OpenDocument file"
+msgstr "Вграден файл във формат OpenDocument"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"embed\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
+msgstr "PDF файлът ще се редактира лесно в %PRODUCTNAME"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"pdfa\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "P_DF/A-1a"
+msgstr "Формат PDF/A-1a"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"tagged\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Tagged PDF"
+msgstr "Формат Tagged PDF"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"forms\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Create PDF form"
+msgstr "Създаване на PDF формуляр"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Submit _format"
+msgstr "Формат за подаване"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"format\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "FDF"
+msgstr "FDF"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"format\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"format\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"format\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"allowdups\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Allow duplicate field _names"
+msgstr "Разрешени дублирани имена на полета"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"bookmarks\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _bookmarks"
+msgstr "Експортиране на показалци"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"comments\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Export comments"
+msgstr "Експортиране на коментари"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"emptypages\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
+msgstr "Експортиране на автоматичните празни страници"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"viewpdf\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View PDF after Export"
+msgstr "Отваряне на експортирания PDF файл"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"hiddenpages\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _hidden pages"
+msgstr "Експортиране на скритите страници"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"notes\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _notes pages"
+msgstr "Експортиране на страниците с бележки"
+
+#: pdfgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfgeneralpage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"export\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "Експорт на показалци като наименувани местоназначения"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"convert\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Convert document references to PDF targets"
+msgstr "Преобразуване на обръщенията към документи в PDF"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"exporturl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export _URLs relative to file system"
+msgstr "Експорт на относителни URL спрямо файловата система"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"default\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Default mode"
+msgstr "Подразбиран режим"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"openpdf\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open with PDF reader application"
+msgstr "Отваряне с четец за PDF"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"openinternet\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open _with Internet browser"
+msgstr "Отваряне с интернет браузър"
+
+#: pdflinkspage.ui
+msgctxt ""
+"pdflinkspage.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cross-document links"
+msgstr "Връзки между документи"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"PdfOptionsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "PDF Options"
+msgstr "Настройки за PDF"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "E_xport"
+msgstr "Експортиране"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"general\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"initialview\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Initial View"
+msgstr "Начален изглед"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"userinterface\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "User Interface"
+msgstr "Потребителски интерфейс"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"links\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Links"
+msgstr "Връзки"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"security\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Security"
+msgstr "Сигурност"
+
+#: pdfoptionsdialog.ui
+msgctxt ""
+"pdfoptionsdialog.ui\n"
+"digitalsignatures\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Цифрови подписи"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"setpassword\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Set _passwords..."
+msgstr "Задаване на пароли..."
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open password set"
+msgstr "Има парола за отваряне"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will be encrypted"
+msgstr "PDF документът ще бъде шифрован"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No open password set"
+msgstr "Няма парола за отваряне"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label8\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will not be encrypted"
+msgstr "PDF документът няма да е шифрован"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label30\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
+msgstr "PDF документът няма да е шифрован заради формата PDF/A."
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label9\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Permission password set"
+msgstr "Има парола за права"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label11\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will be restricted"
+msgstr "PDF документът ще бъде с ограничен достъп"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label12\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No permission password set"
+msgstr "Няма парола за права"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label13\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will be unrestricted"
+msgstr "PDF документът ще бъде с неограничен достъп"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label14\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
+msgstr "PDF документът ще бъде с неограничен достъп заради формата PDF/A."
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"setpasswordstitle\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Задаване на пароли"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File encryption and permission"
+msgstr "Шифроване на файла и права"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"printnone\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Not permitted"
+msgstr "Забранено"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"printlow\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Low resolution (150 dpi)"
+msgstr "Ниска разделителна способност (150 т./инч)"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"printhigh\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_High resolution"
+msgstr "Висока разделителна способност"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Printing"
+msgstr "Печатане"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"changenone\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "No_t permitted"
+msgstr "Забранено"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"changeinsdel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
+msgstr "Вмъкване, изтриване и въртене на страници"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"changeform\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Filling in form fields"
+msgstr "Попълване на формулярни полета"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"changecomment\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Commenting, filling in form fields"
+msgstr "Коментиране, попълване на формулярни полета"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"changeany\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Any except extracting pages"
+msgstr "Всичко без извличане на страници"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Промени"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"enablecopy\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ena_ble copying of content"
+msgstr "Разрешено копиране на съдържание"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"enablea11y\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
+msgstr "Текстът е достъпен за средства за достъпност"
+
+#: pdfsecuritypage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsecuritypage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Content"
+msgstr "Съдържание"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
+msgstr "Сертификат за цифрово подписване на PDF документите:"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"select\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select..."
+msgstr "Избор..."
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Парола на сертификата"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label12\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label13\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Информация за контакт"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label14\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reason"
+msgstr "Причина"
+
+#: pdfsignpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfsignpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"center\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Center window on screen"
+msgstr "Центриране на прозореца в екрана"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"resize\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Resize window to initial page"
+msgstr "Размер според началната страница"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"open\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Open in full screen mode"
+msgstr "Отваряне на цял екран"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"display\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Display document title"
+msgstr "Показване заглавието на документа"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Window options"
+msgstr "Настройки на прозореца"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"toolbar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hide _toolbar"
+msgstr "Скриване на лентата с инструменти"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"menubar\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hide _menubar"
+msgstr "Скриване на лентата с менюта"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"window\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Hide _window controls"
+msgstr "Скриване на контролите за прозореца"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "User interface options"
+msgstr "Настройки на потребителския интерфейс"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"effects\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Use transition effects"
+msgstr "Ефекти при преход между кадрите"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Преходи"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"allbookmarks\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_All bookmark levels"
+msgstr "Показалци от всички нива"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"visiblebookmark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Visible bookmark levels"
+msgstr "Видими показалци до ниво"
+
+#: pdfuserinterfacepage.ui
+msgctxt ""
+"pdfuserinterfacepage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Показалци"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"pageonly\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Page only"
+msgstr "Само страница"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"outline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Bookmarks and page"
+msgstr "Показалци и страница"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"thumbs\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Thumbnails and page"
+msgstr "Миниатюри и страница"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open on pa_ge"
+msgstr "Начална страница"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Panes"
+msgstr "Панели"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"fitdefault\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"fitwin\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Fit in window"
+msgstr "Побиране в прозореца"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"fitwidth\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fit _width"
+msgstr "Побиране по ширина"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"fitvis\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Fit _visible"
+msgstr "Побиране на видимите елементи"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"fitzoom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Zoom factor"
+msgstr "Мащаб"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Magnification"
+msgstr "Увеличение"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"defaultlayout\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "D_efault"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"singlelayout\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Single page"
+msgstr "Една страница"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"contlayout\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "Непрекъсната"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"contfacinglayout\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "C_ontinuous facing"
+msgstr "Непрекъсната, по две страници"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"firstonleft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "First page is _left"
+msgstr "Първата страница е лява"
+
+#: pdfviewpage.ui
+msgctxt ""
+"pdfviewpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Page layout"
+msgstr "Подредба на страниците"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -195,3 +1333,147 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "_Open Package..."
msgstr "_Отваряне на пакет..."
+
+#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Filter name"
+msgstr "Име на филтър"
+
+#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Name of file type"
+msgstr "Име на файлов тип"
+
+#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "File _extension"
+msgstr "Файлово разширение"
+
+#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Comment_s"
+msgstr "Коментари"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_XSLT for export"
+msgstr "XSLT за експортиране"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"browseexport\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Преглед..."
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "XSLT _for import"
+msgstr "XSLT за импортиране"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"browseimport\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Преглед..."
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Template for _import"
+msgstr "Шаблон за импортиране"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"browsetemp\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Преглед…"
+
+#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
+msgctxt ""
+"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n"
+"filtercb\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
+msgstr "Филтърът изисква процесор за XSLT 2.0"
+
+#: xsltfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"xsltfilterdialog.ui\n"
+"XSLTFilterDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "XML Filter: %s"
+msgstr "Филтър за XML: %s"
+
+#: xsltfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"xsltfilterdialog.ui\n"
+"general\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: xsltfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"xsltfilterdialog.ui\n"
+"transformation\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Трансформация"
diff --git a/source/bg/forms/source/resource.po b/source/bg/forms/source/resource.po
index 888acbdf553..e5b377ca88b 100644
--- a/source/bg/forms/source/resource.po
+++ b/source/bg/forms/source/resource.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255066.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385547785.0\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Вмъкване на графика"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вмъкване на изображение"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -125,16 +125,16 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
"string.text"
-msgid "Insert graphics from..."
-msgstr "Вмъкване на графика от..."
+msgid "Insert Image from..."
+msgstr "Вмъкване на изображение от..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
"string.text"
-msgid "Remove graphics"
-msgstr "Премахване на графика"
+msgid "Remove Image"
+msgstr "Премахване на изображение"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/formula/source/core/resource.po b/source/bg/formula/source/core/resource.po
index 8231741602e..06c1fd40141 100644
--- a/source/bg/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/bg/formula/source/core/resource.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 09:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:19+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369991986.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385565559.0\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -1244,6 +1244,24 @@ msgstr "VARPA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR_P_MS\n"
+"string.text"
+msgid "VAR.P"
+msgstr "VAR.P"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_VAR_S\n"
+"string.text"
+msgid "VAR.S"
+msgstr "VAR.S"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_ST_DEV\n"
"string.text"
msgid "STDEV"
@@ -1280,6 +1298,24 @@ msgstr "STDEVPA"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n"
+"string.text"
+msgid "STDEV.P"
+msgstr "STDEV.P"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_ST_DEV_S\n"
+"string.text"
+msgid "STDEV.S"
+msgstr "STDEV.S"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_B\n"
"string.text"
msgid "B"
@@ -1316,6 +1352,15 @@ msgstr "BINOMDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS\n"
+"string.text"
+msgid "BINOM.DIST"
+msgstr "BINOM.DIST"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_POISSON_DIST\n"
"string.text"
msgid "POISSON"
@@ -1928,6 +1973,42 @@ msgstr "MID"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LENB\n"
+"string.text"
+msgid "LENB"
+msgstr "LENB"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_RIGHTB\n"
+"string.text"
+msgid "RIGHTB"
+msgstr "RIGHTB"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_LEFTB\n"
+"string.text"
+msgid "LEFTB"
+msgstr "LEFTB"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_MIDB\n"
+"string.text"
+msgid "MIDB"
+msgstr "MIDB"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_TEXT\n"
"string.text"
msgid "TEXT"
@@ -2072,6 +2153,15 @@ msgstr "CHIDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS\n"
+"string.text"
+msgid "CHISQ.DIST.RT"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_WEIBULL\n"
"string.text"
msgid "WEIBULL"
@@ -2099,6 +2189,15 @@ msgstr "CRITBINOM"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BINOM_INV\n"
+"string.text"
+msgid "BINOM.INV"
+msgstr "BINOM.INV"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_KURT\n"
"string.text"
msgid "KURT"
@@ -2288,6 +2387,24 @@ msgstr "CONFIDENCE"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
+"string.text"
+msgid "CONFIDENCE.NORM"
+msgstr "CONFIDENCE.NORM"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
+"string.text"
+msgid "CONFIDENCE.T"
+msgstr "CONFIDENCE.T"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_F_TEST\n"
"string.text"
msgid "FTEST"
@@ -2333,6 +2450,24 @@ msgstr "COVAR"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_P\n"
+"string.text"
+msgid "COVARIANCE.P"
+msgstr "COVARIANCE.P"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_COVARIANCE_S\n"
+"string.text"
+msgid "COVARIANCE.S"
+msgstr "COVARIANCE.S"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_PEARSON\n"
"string.text"
msgid "PEARSON"
@@ -2432,6 +2567,15 @@ msgstr "CHIINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n"
+"string.text"
+msgid "CHISQ.INV.RT"
+msgstr "CHISQ.INV.RT"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n"
"string.text"
msgid "GAMMADIST"
@@ -2477,6 +2621,15 @@ msgstr "CHITEST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n"
+"string.text"
+msgid "CHISQ.TEST"
+msgstr "CHISQ.TEST"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_LOG_INV\n"
"string.text"
msgid "LOGINV"
@@ -2513,6 +2666,24 @@ msgstr "BETAINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n"
+"string.text"
+msgid "BETA.DIST"
+msgstr "BETA.DIST"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n"
+"string.text"
+msgid "BETA.INV"
+msgstr "BETA.INV"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_WEEK\n"
"string.text"
msgid "WEEKNUM"
@@ -2675,6 +2846,15 @@ msgstr "CHISQDIST"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n"
+"string.text"
+msgid "CHISQ.DIST"
+msgstr "CHISQ.DIST"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_CHISQ_INV\n"
"string.text"
msgid "CHISQINV"
@@ -2684,6 +2864,15 @@ msgstr "CHISQINV"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
+"string.text"
+msgid "CHISQ.INV"
+msgstr "CHISQ.INV"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_BITAND\n"
"string.text"
msgid "BITAND"
@@ -2787,3 +2976,21 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_FILTERXML\n"
+"string.text"
+msgid "FILTERXML"
+msgstr "FILTERXML"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_WEBSERVICE\n"
+"string.text"
+msgid "WEBSERVICE"
+msgstr "WEBSERVICE"
diff --git a/source/bg/framework/source/services.po b/source/bg/framework/source/services.po
deleted file mode 100644
index fffe1919fb3..00000000000
--- a/source/bg/framework/source/services.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-#. extracted from framework/source/services
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353255068.0\n"
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_CREATE\n"
-"string.text"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Създаване на нов документ"
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_TEMPLATE\n"
-"string.text"
-msgid "~Templates..."
-msgstr "~Шаблони..."
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_FILE\n"
-"string.text"
-msgid "~Open..."
-msgstr "~Отваряне..."
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_EXTHELP\n"
-"string.text"
-msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
-msgstr "Добавяне на нови възможности към %PRODUCTNAME"
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_INFOHELP\n"
-"string.text"
-msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
-msgstr "Повече информация за %PRODUCTNAME"
-
-#: fwk_services.src
-msgctxt ""
-"fwk_services.src\n"
-"DLG_BACKING\n"
-"STR_BACKING_TPLREP\n"
-"string.text"
-msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
-msgstr "Вземете още шаблони за %PRODUCTNAME"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 7b0031bc18d..df270dbec36 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-02 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-23 12:44+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372799502.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385210660.0\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base ?"
-msgstr ""
+msgstr "Какво е Access2Base?"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base е библиотека от макроси на LibreOffice Basic за разработчици на приложения (лични или за бизнеса) и напреднали потребители. Тя е една от библиотеките в хранилището „Макроси и диалогови прозорци на LibreOffice“."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr ""
+msgstr "Предлаганите макроси реализират функционалност, пряко наподобяваща Microsoft Access. Те могат да се извикват само от приложения на LibreOffice <emph>Base</emph>."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "ППИ на Access2Base е създаден с намерение да бъде по-стегнат, интуитивен и лесен за научаване от стандартния ППИ на UNO (ППИ = приложен програмен интерфейс, англ. API, Application Programming Interface)."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Библиотеката е документирана онлайн, на адрес <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "Реализираните макроси включват:"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
-msgstr ""
+msgstr "опростен и разширяем ППИ за работа с <emph>формуляри</emph>, <emph>диалогови прозорци</emph> и <emph>контроли</emph>, подобен на обектния модел на MS Access"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects"
-msgstr ""
+msgstr "ППИ за достъп до бази от данни с обекти за <emph>таблица</emph>, <emph>заявка</emph>, <emph>набор от записи</emph> и <emph>поле</emph>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "набор от <emph>действия</emph> със синтаксис, идентичен на съответните им макроси/действия от MS Access"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions"
-msgstr ""
+msgstr "функциите за бази от данни <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph> и пр."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "поддръжка за съкратен запис от типа на <item type=\"literal\">Формуляри!моятФормуляр!моятаКонтрола</item>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler"
-msgstr ""
+msgstr "унифицирана обработка на грешки и изключения"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "средства за програмиране на <emph>събития</emph> във формуляри, диалогови прозорци и контроли"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms"
-msgstr ""
+msgstr "поддръжка както за вградени, така и за самостоятелни формуляри (на Writer)"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение между Access2Base и VBA в MS Access"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index dec5c2523aa..7cb67ca2314 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-02 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 12:04+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372799553.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385553895.0\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -12441,7 +12441,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Ако не е зададен път, оперторът <emph>RmDir</emph> търси директорията за изтриване в текущия път. Ако не бъде намерена там, се показва съобщение за грешка."
+msgstr "Ако не е зададен път, операторът <emph>RmDir</emph> търси директорията за изтриване в текущия път. Ако не бъде намерена там, се показва съобщение за грешка."
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateToUnoDate [динамична]"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate, функция</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">Функция CDateToUnoDate [динамична]</link>"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Връща датата като структура от типа com.sun.star.util.Date на UNO."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> стойност от тип Date за преобразуване"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateFromUnoDate [динамична]"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14214,7 +14214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate, функция</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14223,7 +14223,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">Функция CDateFromUnoDate [динамична]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14232,7 +14232,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.Date на UNO до стойност от тип Date."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14241,7 +14241,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14250,7 +14250,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14259,7 +14259,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14268,7 +14268,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> стойност от тип Date за преобразуване"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14303,7 +14303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateToUnoTime [динамична]"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14311,7 +14311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoTime, функция</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14320,7 +14320,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">Функция CDateToUnoTime [динамична]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14329,7 +14329,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Връща часа от дадена дата като структура от типа com.sun.star.util.Time на UNO."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14338,7 +14338,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14347,7 +14347,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14365,7 +14365,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14383,7 +14383,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> стойност от тип Date за преобразуване"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14392,7 +14392,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14400,7 +14400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateFromUnoTime [динамична]"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14408,7 +14408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime, функция</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14417,7 +14417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">Функция CDateFromUnoTime [динамична]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14426,7 +14426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.Time на UNO до стойност от тип Date."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14435,7 +14435,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14453,7 +14453,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14471,7 +14471,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14480,7 +14480,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> стойност от тип Time за преобразуване"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateToUnoDateTime [динамична]"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime, функция</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">Функция CDateToUnoDateTime [динамична]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Връща часа от дадена дата като структура от типа com.sun.star.util.DateTime на UNO."
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14559,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> стойност от тип Date за преобразуване"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14586,7 +14586,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "Функция CDateFromUnoDateTime [динамична]"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime, функция</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">Функция CDateFromUnoDateTime [динамична]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразува структура от тип com.sun.star.util.DateTime на UNO до стойност от тип Date."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Връщана стойност:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> стойност от тип DateTime за преобразуване"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Пример:"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "Тази функция връща текущият системен час като низ във формата „ЧЧ:ММ:СС“."
+msgstr "Тази функция връща текущия системен час като низ във формата „ЧЧ:ММ:СС“."
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr "Час"
+msgstr "Time"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 0d67481df22..bbfc5502c37 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Защитава избраната библиотека с парола.</ahelp> Можете да въведете нова парола или да промените текущата парола."
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Въведете текущата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Въведете нова парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Повторете новата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 25cff913553..41e279ae0e4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Създава поредица в посока надолу в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Създава поредица в посока надясно в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Създава поредица в посока нагоре в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Създава поредица в посока наляво в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Създава аритметична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Създава геометрична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Създава поредица от дати със зададената стъпка и крайна дата.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Образува поредица директно в листа.</ahelp> Функцията „Автозапълване“ взима предвид персонализираните списъци. Например, ако въведете <emph>януари</emph> в първата клетка, поредицата ще бъде довършена чрез списъка, зададен в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Чрез типа поредица <emph>Дата</emph> и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща и седемте дни на седмицата.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Чрез типа поредица <emph>Дата</emph> и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща групи от по пет работни дни.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Чрез типа поредица <emph>Дата</emph> и тази настройка можете да съдадете поредица от цели или съкратени имена на месеци.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Чрез типа поредица <emph>Дата</emph> и тази настройка можете да съдадете поредица от години.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Определя началната стойност на поредицата.</ahelp> Можете да зададете число, дата или час."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Определя крайната стойност на поредицата.</ahelp> Можете да зададете число, дата или час."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Под „стъпка“ се разбира големината на нарастването на дадена стойност.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Определя стойността, с която нарастват членовете на поредицата.</ahelp> Достъпна е за въвеждане само ако е избрана поредица от тип „Линейна“, „Нарастване“ или „Дати“."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Указва къде ще бъде преместен или копиран текущият лист.</ahelp> Изберете <emph>- нов документ -</emph>, ако желаете да създадете ново местоположение за копирания или преместван лист."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Текущият лист ще бъде преместен или копиран пред избрания.</ahelp> Настройката <emph>- преместване в крайна позиция -</emph> поставя текущия лист последен."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Указва, че листът трябва да бъде копиран. Ако не е отметнато, листът се премества.</ahelp> Подразбираната операция е преместване."
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надолу.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надясно.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Вмъква цял ред. Позицията на реда се определя от селекцията в листа.</ahelp></variable> Броят на вмъкнатите редове зависи от броя на избраните. Съдържанието на оригиналните редове се премества надолу."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Вмъква цяла колона. Броят на вмъкнатите колони се определя от броя на избраните.</ahelp></variable> Съдържанието на оригиналните колони се премества надясно."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия.</ahelp> За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Добавя текущата област със заглавия към списъка.</ahelp>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -48131,7 +48131,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Позволява ви да промените вече зададена област за печат.</ahelp>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -48167,7 +48167,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Изберете един или няколко реда, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към редовете, например „1“, „$1“ или „$2:$3“.</ahelp> В списъчното поле ще се покаже текстът <emph>-дефинирана от потребителя-</emph>. Можете също да изберете <emph>-няма-</emph>, за да премахнете зададен повтарящ се ред."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -48194,7 +48194,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Изберете една или няколко колони, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към колоните, например „A“, „AB“ или „$C:$E“.</ahelp> В списъчното поле ще се покаже текстът <emph>-дефинирана от потребителя-</emph>. Можете също да изберете <emph>-няма-</emph>, за да премахнете зададена повтаряща се колона."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -50725,7 +50725,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Въведете име за областта с данни, която искате да дефинирате, или изберете съществуващо име от списъка.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50743,7 +50743,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Показва избраната област от клетки.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50761,7 +50761,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Добавя избраната област от клетки към списъка с области с данни или променя съществуваща област с данни.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50779,7 +50779,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Показва допълнителни <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">настройки</link>.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50814,7 +50814,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Избраната област от клетки съдържа заглавия.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50832,7 +50832,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">При добавяне на записи в таблицата с данни автоматично се вмъкват нови редове и колони в областта с данни в листа.</ahelp> За да обновите ръчно областта с данни, изберете <emph>Данни - Опресняване на област</emph>."
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50850,7 +50850,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Съществуващият формат на клетките на заглавията и първия ред с данни се прилага върху цялата област с данни.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50868,7 +50868,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Запазва се само обръщение към базата от данни, а не съдържанията на клетките.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -51602,7 +51602,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Показва допълнителни настройки за филтриране.</ahelp></variable>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Предизвиква отчитане на регистъра на буквите при филтрирането на данните.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Включва заглавията на колони в първия ред от областта с клетки.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Отметнете полето, след което изберете областта от клетки, в която искате да се покажат резултатите от филтрирането.</ahelp> Можете също да изберете наименувана област от списъка."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра.</ahelp> За списък на регулярните изрази, поддържани от $[officename], щракнете <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"тук\">тук</link>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Повтарящите се редове се изключват от списъка с филтрирани данни.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Отметнете <emph>Копиране на резултатите в</emph> и задайте целевата област от клетки, в която да се покажат филтрираните данни. Ако това поле е отметнато, целевата област остава свързана с областта – източник. Областта – източник трябва да е била дефинирана като област с данни чрез <emph>Данни - Дефиниране на област</emph>.</ahelp> След това можете да приложите наново зададения филтър по всяко време както следва: щракнете в областта – източник, след което изберете <emph>Данни - Опресняване на област</emph>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51798,7 +51798,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Изберете наименуваната област или въведете област от клетки, съдържаща критериите за филтриране, които желаете да използвате.</ahelp>"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Предизвиква започване на нова страница след всяка група от данни.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Предизвиква преизчисляване на междинните резултати при смяна на регистъра в някое от заглавията на данните.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52151,7 +52151,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Сортира областта, избрана в полето <emph>Групиране по</emph> на разделите за групи според избраните от вас колони.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52178,7 +52178,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Форматиращите атрибути се взимат предвид при сортиране.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Позволява използване на потребителско сортиране, зададено в <emph>%PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52214,7 +52214,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52232,7 +52232,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52383,7 +52383,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Изберете функцията, чрез която искате да консолидирате данните.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52401,7 +52401,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Показва областите от клетки, които желаете да консолидирате.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52419,7 +52419,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Задава областта от клетки, която да бъде консолидирана с всяка от областите, изброени в полето <emph>Области за консолидиране</emph>. Изберете област от клетки в лист и щракнете върху <emph>Добавяне</emph>. Можете също да изберете име на предварително дефинирана област от списъка <emph>Област с изходни данни</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52437,7 +52437,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Показва първата клетка на областта, в която да се покажат резултатите от консолидирането.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52455,7 +52455,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Добавя областта от клетки, зададена в полето <emph>Област с изходни данни</emph> в полето <emph>Области за консолидиране</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52473,7 +52473,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Показва допълнителни <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"настройки\">настройки</link>.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52526,7 +52526,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на редовете.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52544,7 +52544,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на колоните.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52571,7 +52571,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Данните в областта за резултата ще бъдат свързани с изходните данни и резултатите от консолидирането ще се обновяват при промяна в изходните данни.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -55611,7 +55611,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Въведете съобщението, което искате да се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55629,7 +55629,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Въведеното в полето <emph>Съдържание</emph> съобщение ще се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55665,7 +55665,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Въведете заглавието, което да се показва при избирането на клетката или областта от клетки.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55683,7 +55683,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Въведете съобщението, което да се показва при избиране на клетката или областта от клетки.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55709,7 +55709,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Задайте съобщението за грешка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55772,7 +55772,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Изберете действието, което да бъде извършвано при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp> Действието „Спиране“ отхвърля невалидните данни и показва диалогов прозорец, който трябва да затворите с бутона <emph>OK</emph>. Действията „Предупреждение“ и „Информация“ показват диалогов прозорец, който може да бъде затворен с бутон <emph>OK</emph> или <emph>Отказ</emph>. Невалидните данни се отхвърлят само ако щракнете върху <emph>Отказ</emph>."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55790,7 +55790,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>, в който можете да изберете макроса, който да се изпълни при въвеждане на невалидни данни в клетка. Макросът се изпълнява след показването на съобщението за грешка.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55808,7 +55808,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Въведете заглавието на макроса или съобщението за грепка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55826,7 +55826,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Въведете съобщението, което желаете да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index bbde8c5d1a8..d8672082519 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Показва оста X като линия с деления.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Показва оста Y като линия с деления.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Показва оста Z като линия с деления.</ahelp> Тази ос може да се показва само в триизмерни диаграми."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Показва вторична ос X в диаграмата.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Показва вторична ос Y в диаграмата.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Главната и вторичната оси могат да имат различни скали. Например, едната скала може да е през 2 см, а другата – през 1,5 см. </ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Тази настройка е активна по подразбиране. Всички серии от данни се подравняват по основната ос Y.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Променя мащаба на оста Y. Тази ос е видима само когато й е приписана серия от данни и е вмъкната в диаграмата.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Определя разстоянието между колоните в проценти.</ahelp> Максималното разстояние е 600%."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Определя с колко да се застъпват колоните на различните серии от данни.</ahelp> Можете да изберете от -100 до +100%."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Отбелязването на това поле свързва с линии нивата в диаграмите тип колони „с наслагване“ или „в проценти“.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Добавя линиите на мрежата към оста X на диаграмата.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Добавя линиите на мрежата към оста Y на диаграмата.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Добавя линиите на мрежата за оста Z на диаграмата.</ahelp> Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Добавя линии на мрежата за оста Х, като я разделя на по-малки части.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Добавя линии на мрежата за оста Y, като я разделя на по-малки части.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Добавя линии на мрежата за оста Z, като я разделя на по-малки части.</ahelp> Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Определя дали да се показват надписите на оста.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Щракване където и да е по колелото задава стойност на ориентацията на текста.</ahelp> Буквите „ABCD“ върху бутона отговарят на новата настройка."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Задава вертикална ориентация на текста в клетките.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Позволява ви ръчно да зададете ъгъла на ориентация.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Определя дали текста в клетката ще припокрива друг текст.</ahelp> Това може да бъде полезно при липса на място. Тази настройка не е налична за различни посоки на текста за заглавията."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Разрешава текстов разделител.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Подрежда числата върху оста едно до друго.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Разполага на зигзаг числата на оста, като четните са по-надолу от нечетните.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Разполага на зигзаг числата на оста, като нечетните са по-надолу от четните.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Автоматично подрежда числата върху оста.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Определя минималната стойност за начало на оста.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Определя максималната стойност за край на оста.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Определя интервала за главните деления на оста.</ahelp> Главният интервал не може да е по-голям от определения диапазон."
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Определя интервала за подразделянето на осите.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Определя на коя позиция да се показват стойностите на оста.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">За да променяте стойностите, трябва първо да изчистите полетата <emph>Автоматично</emph>.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Указва оста да бъде разграфена с логаритмична скала.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fd80f7a595b..e2c312d36ff 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-28 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 14:06+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372444616.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385561166.0\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">В списъка в лявата част на диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph> са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето <emph>Заглавие</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Показва мостра на избрания шаблон или документ.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Създава нов документ за редактиране.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Задайте текста на етикета и изберете размера на хартията.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Въведете текста, който желаете да се изпише на етикета. Също така можете да вмъкнете поле от база от данни.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето <emph>Текст на етикета</emph>, се губи.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Изберете базата от данни, която желаете да използвате като източник на данни за етикета. </ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Изберете таблицата от БД, съдържаща полето или полетата, които желаете да ползвате в етикета.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph>.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Отпечатва етикети върху непрекъсната хартия.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Отпечатва етикети върху отделни листи.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Изберете марката на хартията, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни размери."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете <emph>[По избор]</emph> щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Задайте настройки за формата на хартията.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Показва разстоянието между левите ръбове на съседни етикети или визитни картички. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Показва разстоянието между горния ръб на етикет или визитна картичка и горния ръб на етикета или визитната картичка точно под него. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Показва ширината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Показва височината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Показва разстоянието между левия ръб на страницата и левия ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Показва разстоянието между горния ръб на страницата и горния ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по ширината на страницата.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по височината на страницата.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Съхранява текущия формат на етикети или визитни картички.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Въведете или изберете желаната марка.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Въведете или изберете типа на етикетите.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Служи за задаване на допълнителни настройки за етикети или визитни картички, включително синхронизиране на текста и настройки за принтер.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Създава пълна страница с етикети или визитни картички.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Отпечатва един етикет или визитна картичка върху страница.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на етикетите или визитните картички в един ред от страницата.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на редовете с етикети или визитни картички върху страницата.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Позволява ви да редактирате един отделен етикет иил визитна картичка и обновява съдържанието на останалите етикети или визитни картички върху страницата, когато натиснете бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройка на принтера\">Настройка на принтера</link>.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Изберете категория визитни картички в полето <emph>Автотекст - раздел</emph> и щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Изберете категория визитни картички, после щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Въведете собственото име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Въведете фамилното име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Въведете инициалите на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Въведете името на страната, в която живеете.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Въведете името на професията си.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Въведете номера на домашния си телефон.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Въведете адреса на страницата си в Интернет.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Въведете допълнителни данни за фирмата.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Въведете девиза на фирмата.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Въведете името на държавата, в която се намира фирмата.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Въведете адреса на страницата на фирмата в Интернет.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5732,7 +5732,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Съхранява текущото състояние на документа като нова версия. Ако желаете, можете да въведете командари в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на коментар за версията</emph>, преди да съхраните новата версия.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Въведете коментар тук, когато съхранявате нова версия. Ако сте щракнали върху <emph>Показване</emph>, за да отворите този диалогов прозорец, не можете да редактирате коментара.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Ако сте внесли промени в документа, $[officename] автоматично записва нова версия при затварянето му.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Изброява съществуващите версии на текущия документ, датите и часовете, когато са създадени, авторите и съответните коментари.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Отваря избраната версия в прозорец само за четене.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Показва целия коментар за избраната версия.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Изтрива избраната версия.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Сравнява промените, извършени във всяка версия.</ahelp> Ако желаете, можете да <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\"><emph>приемете или отхвърлите промените</emph></link>."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\uXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\UXXXXXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Представя специален знак чрез четирицифрения му код от Уникод (XXXX)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "За редки знаци има отделен вариант с главно U и осем шестнадесетични цифри (XXXXXXXX)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "При някои символни шрифтове кодовете на специалните знаци може да зависят от използвания шрифт. Можете да прегледате кодовете, като изберете <emph>Вмъкване - Специален знак</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Въведете броя знаци в търсения текст, които може да са заменени.</ahelp> Например, ако зададете 2 знака, \"хотел\" и \"петел\" ще се считат за подобни."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да надвишава дължината на израза за търсене.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да бъде по-къса от израза за търсене.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Указва търсене на текст, който отговаря на произволна комбинация от настройките за търсене по подобие.</ahelp>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -11099,7 +11099,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Показва свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11135,7 +11135,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към наименувана котва в текущия документ, адресът трябва да е във формата „file:///C/[име_на_текущия_документ]#име_на_котва“."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11171,7 +11171,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете също така да изберете стандартно име на рамка, което се разпознава от всички браузъри.</ahelp>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11189,7 +11189,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Въведете име за изображението.</ahelp>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12691,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">За да видите всички записи от таблицата, щракнете върху иконата <emph>Нулиране на филтъра</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Изберете категория от списъка, после изберете форматиращ стил в полето <emph>Формат</emph>.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15447,7 +15447,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Изберете как желаете да се показва съдържанието на избраната клетка или клетки.</ahelp> Кодът за избраната възможност се изписва в полето <emph>Код на формат</emph>."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Изберете валута и превъртете до началото на списъка <emph>Формат</emph>, за да видите настройките за форматиране на валута.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Задава настройката за език за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>. Ако за език е посочено <emph>По подразбиране</emph>, $[officename] автоматично прилага числовите формати, свързани с подразбирания език на системата. Изберете произволен език, за да фиксирате настройките за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Ще бъде използван същият формат като в клетките, съдържащи данните за диаграмата.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15555,7 +15555,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Въведете желания брой на видимите дробни позиции.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15573,7 +15573,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Въведете максималния брой нули, които да се показват пред десетичния разделител.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Променя цвета на шрифта на отрицателните числа на червено.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Вмъква разделител между хилядите. Видът на разделителя зависи от езиковите настройки.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Показва кода на избрания формат за числа. Можете да въведете и формат по избор.</ahelp> Следните настройки са достъпни само за дефинирани от потребителя формати."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15645,7 +15645,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Добавя въведения от вас код на формат към категорията с потребителски формати.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15663,7 +15663,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Изтрива избрания формат.</ahelp> Промените влизат в сила след като рестартирате $[officename]."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Добавя коментар към избрания числов формат.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15699,7 +15699,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Въведете коментар за избрания числов формат, след което щракнете извън това поле.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Задава настройките за отстъпи и разредка на абзаца.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Добавя пред първия ред на абзац отстъп с въведената от вас големина. За да оформите висящ отстъп, въведете положителна стойност в полето „Преди текста“ и отрицателна в „Първи ред“. За да оформите отстъп пред първия ред на абзац с номер или водещ знак, изберете „<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Форматиране - Водачи и номерация - Позиция</link>“.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Добавя автоматичен отстъп в абзаца според размера на шрифта и междуредието. Стойността в полето <emph>Първи ред</emph> се игнорира.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство над избрания абзац или абзаци.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство под избрания абзац или абзаци.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Указва зададеното разстояние преди или след абзаца да не се прилага, когато предишният или следващият абзац е със същия абзацен стил.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Задайте големината на разстоянието между редовете в текста на абзаца.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Въведете стойност за междуредията.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Подравнява шрифтовата линия на всеки ред текст по вертикалната мрежа на документа, така че редовете да са с еднаква височина. За да ползвате тази възможност, трябва първо да включите настройката <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> за текущия стил на страница. За тази цел изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, отворете раздела <emph>Страница</emph> и отметнете полето <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> в областта <emph>Настройки за оформление</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Задайте позиция за табулация в абзаца.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19657,7 +19657,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Изберете вид на позицията за табулация, въведете ново разстояние и щракнете върху <emph>Нов</emph>. Ако желаете, можете да зададете мерните единици за разстоянието (cm за сантиметри или \" за инчове). Съществуващите позиции за табулация вляво от първата зададена от вас се премахват.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Подравнява левия край на текста с позицията за табулация, текстът се разполага надясно.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19729,7 +19729,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Подравнява десния край на текста с позицията за табулация, текстът се простира наляво.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19747,7 +19747,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Подравнява средата на текста с позицията за табулация.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19765,7 +19765,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Подравнява десетичния разделител на число с позицията за табулация, а текста – вляво от нея.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19792,7 +19792,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Въведете знака, който желаете да бъде използван като десетичен разделител в позицията за табулация.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19828,7 +19828,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Не се вмъкват запълващи знаци или се премахват съществуващите запълващи знаци вляво от позицията за табулация.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с точки.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с тирета.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19882,7 +19882,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с линия.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19900,7 +19900,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Позволява ви да зададете знак за запълване на празното пространство вляво от позицията за табулация.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19918,7 +19918,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Добавя дефинираната от вас позиция за табулация към текущия абзац.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -19936,7 +19936,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Премахва всички позиции за табулация, дефинирани от вас в списъка <emph>Позиция</emph>. Задава подразбирани позиции за <emph>леви</emph> табулатори през равни интервали.</ahelp>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -19971,7 +19971,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, размер и тип на канта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В $[officename] Writer можете да добавяте кантове към страници, рамки, графики, таблици, абзаци, знаци и вградени в документа обекти.</caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20682,7 +20682,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Задава подравняването на абзаца спрямо полетата на страницата.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20718,7 +20718,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Подравнява абзаца към лявото поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката на азиатски езици, тази настройка се нарича Ляво/горе."
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Подравнява абзаца към дясното поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката за азиатски езици, тази настройка се нарича Дясно/долу."
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20754,7 +20754,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Центрира съдържанието на абзаца спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20772,7 +20772,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Подравнява абзаца към лявото и дясното поле на страницата.</ahelp></variable>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Задайте подравняването на последния ред в абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20808,7 +20808,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Ако последният ред на двустранно подравнен абзац съдържа една дума, тя се разтяга до ширината на абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20826,7 +20826,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Подравнява абзаца спрямо текстова мрежа. За да активирате текстовата мрежа, изберете <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Текстова мрежа\"><emph>Форматиране - Страница - Текстова мрежа</emph></link>.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20844,7 +20844,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Изберете настройка за подравняването на по-големи или по-малки знаци спрямо останалия текст в абзаца.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20871,7 +20871,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост.</ahelp> Тази възможност е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Въведете име за новия стил.</ahelp>"
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
@@ -24501,7 +24501,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Задайте настройките за форматиране на избраната линия или линията, която желаете да начертаете. Освен това можете да добавите специални краища към линията или да променяте символите в диаграма.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24528,7 +24528,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Изберете вида линия, който желаете да използвате.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24546,7 +24546,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Изберете цвят за линията.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24564,7 +24564,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Изберете ширина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линия означава много тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство.</ahelp></variable>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24582,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Въведете прозрачността на линията, като 100% означава напълно прозрачна, а 0% – напълно непрозрачна. </ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24627,7 +24627,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Изберете стила на символите в диаграмата.</ahelp> Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, $[officename] ще използва подразбираните символи за избрания вид диаграма."
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24645,7 +24645,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Въведете ширина за символа.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24663,7 +24663,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Въведете височина за символа.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24681,7 +24681,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Запазва пропорциите на символа, когато въвеждате нова височина или ширина.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24717,7 +24717,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Изберете стила за край на линия, който желаете да приложите върху избраната линия.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24735,7 +24735,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Въведете ширина за края на линията.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24753,7 +24753,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Поставя центъра на символа за край на линия върху края на избраната линия.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24771,7 +24771,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично обновява двете настройки за краища на линията, когато въведете нова ширина, изберете друг символ за край на линия или центрирате някой символите за край на линия.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24795,7 +24795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Изберете с каква форма да бъдат ъглите на линията. Ако ъгълът е остър, заострената форма се замества със скосена.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -24811,7 +24811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Изберете стила на крайчетата на линията. Същата форма се използва за вътрешните тирета.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Изберете стила на линията, която желаете да създадете.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Изберете желаната комбинация от тирета и точки.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24900,7 +24900,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Въведете броя на последователните повторения на тирето или точката.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Въведете дължината на тирето.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24936,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете желаната големина на празното пространство между точките или тиретата.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24954,7 +24954,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично наглася параметрите спрямо ширината на линията.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -24972,7 +24972,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Създава нов стил за линия с текущите настройки.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -25008,7 +25008,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Обновява избрания стил за линия, използвайки текущите настройки. За да промените името на избрания стил, въведете ново име, когато бъдете подканени.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Зарежда списък със стилове за линии.</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -25044,7 +25044,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за линии, така че после можете да го заредите отново.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Редактирайте или създавайте стилове за краища на линия.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Показва името на избрания стил за краища.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Изберете от списъка предварително дефиниран стил за край на линия.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">За да дефинирате стил по избор за край на линия, изберете графичен обект в документа, след което щракнете тук.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Променя името на избрания стил за краища.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Импортира списък със стилове за краища.</ahelp>"
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за краища, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>"
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
@@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Задайте настройките за запълване на избрания обект от рисунка.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25319,7 +25319,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Запълва избрания обект с цвета, който посочите в списъка.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25354,7 +25354,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Запълва избрания обект с градиента, който посочите в списъка.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25372,7 +25372,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Запълва избрания обект с щриховката, която посочите в списъка. За да приложите фонов цвят върху щриховката, отметнете полето <emph>Фонов цвят</emph> и щракнете върху цвят в списъка.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25390,7 +25390,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Запълва избрания обект с растерната шарка, която посочите в списъка. За да добавите растерно изображение към списъка, отворете този диалогов прозорец в %PRODUCTNAME Draw, изберете раздела <emph>Растерни изображения</emph> и щракнете върху <emph>Импортиране</emph>.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25408,7 +25408,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Щракнете върху запълването, което желаете да приложите върху избрания обект.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25444,7 +25444,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">Автоматично определя броя стъпки за преливането на двата крайни цвята на градиент.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25462,7 +25462,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">Въведете броя стъпки за преливане между двата крайни цвята на градиента.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25498,7 +25498,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Премащабира растерното изображение спрямо размера на избрания обект според стойностите в проценти, които въведете в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>. Изчистете отметката от това поле, за да преоразмерите избрания обект с размерите, въведени в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Запазва оригиналния размер на растерното изображение при запълване на избрания обект. За да преоразмерите растерното изображение, изчистете отметката от това поле и щракнете върху <emph>Относителен</emph>.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25534,7 +25534,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Въведете ширина за растерното изображение.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25552,7 +25552,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Въведете височина за растерното изображение.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25588,7 +25588,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Въведете хоризонталното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Въведете вертикалното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25624,7 +25624,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Разполага копия от растерното изображение като мозайка, за да запълни избрания обект.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25642,7 +25642,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Разтяга растерното изображение, за да запълни избрания обект. За да използвате тази възможност, изчистете полето <emph>Мозайка</emph>.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Отмества хоризонтално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Отмества вертикално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25714,7 +25714,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">Въведете стойност в проценти за отместване на редовете или колоните.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25741,7 +25741,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">Прилага фонов цвят върху щриховката. Отметнете това поле, след което изберете цвят в списъка.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25759,7 +25759,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон на избраната щриховка.</ahelp>"
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
@@ -25819,7 +25819,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Тук можете да зададете свойствата на градиент, както и да съхранявате и зареждате списъци с градиенти.</ahelp>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Тук можете да зададете свойствата на щриховка или да съхранявате и зареждате списъци с щриховки.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Въведете големината на празното пространство между линиите на щриховката.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Въведете ъгъла на завъртане за линиите на щриховката или щракнете върху позиция в решетката за ъгъл.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">Щракнете върху позиция в решетката, за да определите наклона на линиите на щриховката.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Изберете желания от вас тип линии за защриховане.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Изберете цвета на линиите на щриховката.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">Изброява наличните щриховки. Щракнете върху щриховката, която желаете да приложите, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Добавя щриховка по избор към текущия списък. Задайте свойствата на щриховката, след което щракнете върху този бутон.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Прилага текущите свойства на щриховка върху избраната щриховка. Ако желаете, можете да запазите щриховката под различно име.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">Зарежда друг списък с щриховки.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Запазва текущия списък с щриховки, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Изберете растерно изображение, което желаете да използвате като шарка за запълване, или създайте своя пикселна шарка. Освен това можете да импортирате растерни изображения, както и да съхранявате или зареждате списъци с растерни изображения.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26391,7 +26391,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Изберете цвят за предния план, после щракнете в мрежата, за да добавите пиксел към шарката.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26409,7 +26409,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Изберете фонов цвят за растерната шарка.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26427,7 +26427,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Изберете растерно изображение от списъка и натиснете <emph>OK</emph>, за да приложите шарката върху избрания обект.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26445,7 +26445,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Добавя към текущия списък шарка, създадена от вас в <emph>Редактора на шарки</emph>.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26463,7 +26463,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Заменя растерно изображение, създадено от вас с <emph>редактора на шарки</emph>, с текущата растерна шарка. Ако желаете, можете да запазите шарката под различно име.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26481,7 +26481,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Намерете растерното изображение, което желаете да импортирате, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. Изображението ще бъде добавено в списъка с наличните растерни шарки.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26499,7 +26499,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с растерни изображения.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Съхранява текущия списък с растерни изображения, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -26764,7 +26764,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Изключва прозрачността на цветовете.</ahelp> Това е подразбираната настройка."
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Включва прозрачността на цветовете. Изберете тази настройка, след което въведете число в полето, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – изцяло прозрачно.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26800,7 +26800,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Настройва прозрачността на текущия цвят на запълване. Въведете число между 0% (непрозрачно) и 100% (напълно прозрачно).</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26818,7 +26818,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Прилага градиент на прозрачността върху телущия цвят на запълване. Изберете тази настройка, след което задайте свойствата на градиента.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Изберете типа на желания градиент на прозрачността.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Въведете хоризонталното отместване за градиента.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26872,7 +26872,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Въведете вертикалното отместване за градиента.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26890,7 +26890,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Въведете ъгъл на завъртане за градиента.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26908,7 +26908,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Въведете стойността за корекция на прозрачната площ от градиента. Подразбираната стойност е 0%.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26944,7 +26944,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Задава оформлението и свойствата на закотвяне за текст в избрания графичен или текстов обект.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширява обекта хоризонтално до ширината на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Увеличава височината на обекта до тази на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Преоразмерява текста, за да запълни цялата област на графичния или текстов обект.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Приспособява изливането на текста така, че да пасва на контурите на избрания графичен обект.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27154,7 +27154,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Въведете големината на разстоянието между левия ръб на графичния или текстов обект и лявата граница на текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27172,7 +27172,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Въведете големината на разстоянието между десния ръб на графичния или текстов обект и дясната граница на текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27190,7 +27190,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Въведете големината на разстоянието между горния ръб на графичния или текстов обект и горната граница на текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27208,7 +27208,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Въведете големината на разстоянието между долния ръб на графичния или текстов обект и долната граница на текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27244,7 +27244,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Щракнете върху желаната позиция за котвата на текста.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -27358,7 +27358,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27376,7 +27376,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27394,7 +27394,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въведете големината на отместването спрямо тази точка в полетата <emph>Позиция Y</emph> и <emph>Позиция X</emph>. Базовите точки отговарят на манипулаторите за избиране върху обекта.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27430,7 +27430,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Въведете ширина за избрания обект.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27448,7 +27448,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Въведете височина за избрания обект.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27466,7 +27466,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Поддържа едни и същи пропорции, когато преоразмерявате избрания обект.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27484,7 +27484,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въевдете нови размери за избрания обект в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Предотвратява промени в позицията или размера на избрания обект.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27529,7 +27529,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Не ви позволява да преоразмерявате обекта.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27565,7 +27565,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете вида на котвата за избрания обект. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27583,7 +27583,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Задава позицията на котвата спрямо височината на знаците. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id31591510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширява обекта хоризонтално до ширината на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27634,7 +27634,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Увеличава височината на обекта до тази на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -27668,7 +27668,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Върти избрания обект.</ahelp>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -27713,7 +27713,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -27731,7 +27731,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -27749,7 +27749,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка.</ahelp>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -27785,7 +27785,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект.</ahelp>"
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
@@ -27803,7 +27803,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Щракнете, за да зададете ъгъла на ротация като стойност, кратна на 45 градуса.</ahelp>"
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
@@ -27837,7 +27837,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Накланя избрания обект или заобля ъглите на правоъгълен обект.</ahelp>"
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
@@ -27873,7 +27873,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Въведете радиуса на кръга, който желаете да се използва за заоблените върхове.</ahelp>"
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
@@ -27909,7 +27909,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на оста на наклона.</ahelp>"
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -29592,7 +29592,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Добавя ефект - анимация към текста в избрания графичен обект.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29628,7 +29628,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Изберете анимационния ефект, който желаете да приложите върху текста в избрания графичен обект. За да премахнете анимационен ефект, изберете <emph>Без ефект</emph>.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29646,7 +29646,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"/cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"/cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Превърта текста отдясно наляво.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29681,7 +29681,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29716,7 +29716,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Превърта текста отдолу нагоре.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29751,7 +29751,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Текстът е видим и се намира вътре в графичния обект при прилагането на ефекта.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Текстът остава видим след прилагането на ефекта.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Възпроизвежда анимационния ефект непрекъснато. За да зададете броя повторения на ефекта, изчистете отметката от това поле и въведете брой в полето <emph>Непрекъсната</emph>.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Въведете желания брой на повторенията за анимационния ефект.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Определя големината на стъпката в пиксели.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Въведете броя стъпки, с който да се превърти текстът.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] автоматично определя времето между повторенията на ефекта. За да зададете закъснението ръчно, изчистете отметката от това поле и въведете стойност в текстовото поле <emph>Автоматично</emph>.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Въведете продължителността на изчакването преди повтарянето на ефекта.</ahelp>"
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
@@ -30151,7 +30151,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Задава настройките за подравняване на текущата клетка или избраните клетки.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30169,7 +30169,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Подравнява спрямо левия ръб на клетката според въведеното разстояние.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Изберете настройката за вертикално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Подравнява съдържанието на клетката в долния й край.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30467,7 +30467,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Щракнете върху пръстена, за да зададете ориентацията на текста.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30485,7 +30485,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Въведете ъгъла на ротация за текста в избраната клетка или клетки. Положителните числа предизвикват завъртане на текста наляво, а отрицателните – надясно.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30503,7 +30503,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Задайте ръба на клетката, от който да се изписва завъртеният текст.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30564,7 +30564,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Това поле за отметка е налично само ако е включена поддръжката за азиатски езици и посоката на текста е вертикална. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Подравнява азиатските знаци един под друг в избраната клетка или клетки. Ако клетката съдържа няколко реда текст, те се преобразуват в текстови колони, подредени отдясно наляво. Западните знаци в преобразувания текст се завъртат с 90 надясно. Азиатските знаци не се завъртат.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30600,7 +30600,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Излива текста на следващ ред, когато достигне ръба на клетката. Броят на редовете зависи от ширината на клетката.</ahelp> За да въведете ръчно знак за нов ред, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter в клетката."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30618,7 +30618,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Разрешава сричкопренасянето при пренасяне текст на следващия ред.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -34239,7 +34239,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Изберете настройките за автоматичното поправяне на грешки по време на въвеждане, след което щракнете върху <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34884,7 +34884,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Променя избраната настройка за автокоригиране.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34981,7 +34981,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Въведете думата или съкращението, което желаете да се заменя, докато въвеждате.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35229,7 +35229,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква непрекъсваем интервал преди „;“, „!“, „?“ и „:“ и „%“, когато за знаците е зададен френски език (Франция, Белгия, Люксембург, Монако или Швейцария) и само преди „:“, ако е зададен френски език (Канада)."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35292,7 +35292,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Автоматично заменя подразбирания системен символ за единични кавички със специалния знак, зададен от вас.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35310,7 +35310,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата отваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35328,7 +35328,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата затваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35346,7 +35346,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Връща подразбираните символи за кавички.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -35922,7 +35922,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Щракнете върху желания стил за водачи.</ahelp>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
@@ -37749,7 +37749,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Защитава избраната библиотека с парола.</ahelp> Можете да въведете нова парола или да промените текущата парола."
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -37776,7 +37776,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Въведете текущата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -37803,7 +37803,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Въведете нова парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -37821,7 +37821,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Въведете повторно новата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Въведете името, която желаете да се показва в списъка в диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>.</ahelp> Въведеното име не трябва да се повтаря."
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -39858,7 +39858,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Изберете приложението, което желаете да използвате с филтъра.</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -39876,7 +39876,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Въведете името, което желаете да се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> в диалоговите прозорци за файлове.</ahelp> Трябва да въведете уникално име. За импортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> на диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph>. За експортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов формат</emph> на диалоговите прозорци <emph>Експортиране</emph>."
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -39894,7 +39894,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва.</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -39912,7 +39912,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Въведете коментар (не е задължително).</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Въведете елемента DOCTYPE на XML файла.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Ако филтърът е експортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за експортиране.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Ако филтърът е импортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за импортиране.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Въведете името на шаблона, който желаете да се използва за импортиране. В шаблона са дефинирани стилове за изобразяване на етикети на XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -43562,7 +43562,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Експортира всички дефинирани области за печат. Ако няма дефинирани такива, то се експортира целият документ.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43580,7 +43580,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/pages\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/pages\">Експортира страниците, които сте посочили в клетката.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43607,7 +43607,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Експортира избраното.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 9bfb686c9e9..e5b6b677c4f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Изброява всички елементи на формуляра. Те могат да бъдат избирани с клавиша Tab в показания ред отгоре надолу.</ahelp> Изберете елемент за управление от списъка <emph>Елементи за управление</emph>, за да му припишете желаната позиция в реда на обхождане."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Щракнете върху бутона <emph>Местене нагоре</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-високо в реда на обхождане.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Щракнете върху бутона <emph>Местене надолу</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-ниско в реда на обхождане.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Щракнете върху бутона <emph>Автоматично сортиране</emph>, ако желаете елементите за управление да се сортират автоматично според позицията си в документа.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Вмъква данните, избрани в браузъра на източници на данни, като таблица в документа.</ahelp> В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете възможността <emph>Таблица</emph>, за да вмъкнете в документа избраните данни като таблица. В диалоговия прозорец можете да изберете кои полета или колони да се прехвърлят от базата от данни и как да се форматира текстовата таблица."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Задава колоните на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в текстовата таблица.</ahelp> Всички колони от таблицата в базата от данни, които не са в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, са изброени тук. Елементите са сортирани азбучно."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Изброява всички колони на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в документа.</ahelp> По една колона съответства на всеки елемент в таблицата. Редът на елементите в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> определя реда на данните в текстовата таблица."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Премества всички изброени полета на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Премества избраното поле на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Друг начин да преместите елемент в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> е да щракнете двукратно върху елемента. Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Премахва избраното поле на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Премахнатото поле няма да бъде вмъкнато в документа."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Премахва всички полета на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Приема форматите от базата от данни.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Указва формат от списъка ако информацията за форматирането на определени полета с данни не е приета.</ahelp> Наличните тук формати са достъпни само за определени полета на базата от данни, например числови или логически. Ако изберете поле от тип текст в базата от данни, няма да можете да посочите формат от списъка, тъй като автоматично ще бъде избран текстов формат."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Определя дали в текстовата таблица да се вмъкне ред със заглавията на колоните.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Използва имената на полетата в базата от данни като заглавия за всяка от колоните в текстовата таблица.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Вмъква празен ред за заглавия в текстовата таблица.</ahelp> Чрез възможността <emph>Създаване само на ред</emph> можете да дефинирате в документа заглавия, които не съответстват на имената на полетата в базата от данни."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Формат на таблица\"><emph>Формат на таблица</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Формат на таблица</emph></defaultinline></switchinline>, в който можете да зададете свойствата на таблицата, например кантове, фон и ширина на колоните.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Автоформат</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Автоформат</emph></defaultinline></switchinline>. В него можете да изберете форматиращи стилове, които да бъдат приложени незабавно след вмъкването на таблицата.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14105,7 +14105,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Вмъква като полета в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp>В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>, за да вмъкнете избраните данни в документа като полета. Тези <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"полета на база от данни\">полета от базата от данни</link> действат като заместители за отделните колони на базата от данни и могат да се използват за циркулярни писма. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Данни към полета\"><emph>Данни към полета</emph></link>, за да установите съответствие между съдържанието на полетата и текущио избрания запис."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14159,7 +14159,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Изброява всички колони на таблицата в базата от данни, които могат да бъдат приети в списъка за избор, за да бъдат вмъкнати в документа. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Изберете колоните на базата от данни, които желаете да вмъкнете в документа.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14195,7 +14195,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Изброява колоните на базата от данни, които сте избрали за вмъкване в документа. Тук можете да въвеждате и текст. Този текст също ще бъде вмъкнат в документа.</ahelp> Редът на елементите в полето за избор съответства на реда на данните в документа."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14213,7 +14213,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране вмъкнатите абзаци се форматират с текущите абзацни стилове. Този формат съответства на елемента „няма“ в списъчното поле <emph>Стил на абзац</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Тук можете да изберете друг абзацен стил за прилагане върху абзаца, който желаете да вмъкнете в документа.</ahelp> Списъкът показва наличните абзацни стилове, дефинирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> и управлявани чрез <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"каталог на стиловете\">каталога на стиловете</link>."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Вмъква като текст в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp> Ако в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <emph>Текст</emph>, съдържанието на данните, избрани в браузъра на източници на данни, ще бъде вмъкнато в документа като текст. В диалоговия прозорец можете да определите кои полета или колони на базата от данни да бъдат вмъкнати като текст в документа и как да бъде форматиран текстът."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 7f5a2eef7cc..183fd877b81 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Въведете административната команда на SQL, която желаете да се изпълни.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Изброява изпълнените до момента команди на SQL. За да стартирате команда повторно, щракнете върху нея и после – върху <emph>Изпълняване</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Показва резултатите, включително грешки, на стартираните от вас команди на SQL.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Изпълнява командата, въведена от вас в полето <emph>Команда за изпълнение</emph>.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 5aebcfa05fa..57a4dd821ed 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -14137,7 +14137,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор към края на текущия текст. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор към началото на текущия текст.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14155,7 +14155,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор надясно на екрана. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор наляво на екрана.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Избира типа на числата, използвани в текст, текст в обекти, полета и елементи за управление във всички модули на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Само съдържанието на клетки в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc не се влияят от тази настройка.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Указва дали избраните връзки се резервират.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Изберете драйвер от списъка и отметнете <emph>Разрешено резервиране за този драйвер</emph>, за да включите резервирането на съответната връзка.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Задава времето в секунди, след което се освобождава резервирана връзка.</ahelp> Времето може да бъде между 30 и 600 секунди."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Изберете архивен файл във формат jar или zip и го добавете към пътя за класове.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14786,7 +14786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Изберете папка и я добавете към пътя за класове.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14802,7 +14802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">Изберете архив или папка в списъка и щракнете върху Премахване, за да премахнете обекта от пътя за класове.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14842,7 +14842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Въведете начален параметър за JRE както бихте го въвели в командния ред. Натиснете Приписване, за да добавите параметъра към списъка на началните параметри.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Изброява зададените начални параметри за JRE. За да премахнете някой от параметрите, изберете го и натиснете <emph>Премахване</emph>.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Добавя текущия начален параметър към списъка.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Изтрива избрания начален параметър.</ahelp>"
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index ce040b124dd..2285ab10b1c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Въведете броя фигури, които желаете между двата избрани обекта.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Извършва постепенно преливане между свойствата на линиите и запълването на избраните обекти.</ahelp> Например ако избраните обекти са запълнени с различни цветове, ще бъде приложено преливане между двата цвята."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Създава гладък преход между избраните обекти.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле.</ahelp></variable> За да редактирате вмъкнато поле, щракнете двукратно върху него. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Показва съдържанието на полето от момента на вмъкването му.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Показва текущата стойност на полето.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Избор на език за полето.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Избор на формата на полето.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Добавя или премахва запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Добавя запазено място за горен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Добавя запазено място за дата/час в образеца за кадри.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Добавя запазено място за долен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Добавя запазено място за номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Служи за добавяне или променяне на текста в запазените места в горния и долния край на обикновените кадри и кадрите – образци.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Добавя в долния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на долен колонтитул</emph>.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Добавя в долния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Добавя в горния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на горен колонтитул</emph>.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Добавя в горния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Добавя към кадъра дата и час.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Показва датата и часа, които сте въвели в текстовото поле.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Показва датата и часа на създаването на кадъра. Изберете формат за дата от списъка.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Изберете език за формата на датата и часа.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Добавя номер на кадър или страница.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Не показва указаната информация на първия кадър от вашата презентация.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Прилага настройките върху всички кадри в презентацията, включително съответните кадри – образци.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Прилага текущите настройки върху избраните кадри.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Вмъква файл или елементи от него като връзка, която се обновява автоматично при промяна във файла – източник.</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Неизползваните образци на страници не се вмъкват.</ahelp>"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Задава разстоянието между размерната линия и отправната линия (съвпадат при разстояние 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Задава разстоянието от отправната линия (разстояние 0) до началото на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от отправната линия, а отрицателните в посока надолу.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Задава разстоянието от размерната линия до края на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от размерната линия, а отрицателните – посока надолу.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Обръща свойствата, зададени в областта <emph>Линия</emph>.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Задава броя на дробните позиции при изписването на свойствата на линията.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Определя позицията на текста на размера спрямо размерната линия и помощните линии.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Определя оптималната вертикална позиция за текста на размера.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Определя оптималната хоризонтална позиция за текста на размера.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Показва или скрива мерните единици на размера. Освен това от списъка можете да изберете мерната единица, която да се показва.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Показва текста успоредно или перпендикулярно на размерната линия.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Изброява наличните типове съединителни линии.</ahelp> Има четири вида съединителни линии: <emph>стандартни, начупени, прави и извити</emph>."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Въведете стойност за изместването на линия 1.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Въведете стойност за изместването на линия 2.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Въведете стойност за изместването на линия 3.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в началото на съединителната линия.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в края на съединителната линия.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Въведете броя на цветовете за преобразуваното изображение. $[officename] ще създаде по един многоъгълник за всеки отделен цвят в изображението.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Премахва цветните многоъгълници, чиято площ в пиксели е по-малка от зададената от вас.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Запълва пролуките между цветовете, които се получават заради намаляването на възлите.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Въведете размера на правоъгълника за запълване на фона.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Показва мостра на преобразуваното изображение, без да се прилагат промените.</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Указва скоростта или продължителността на избрания анимационен ефект.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Отметнете, за да виждате мостра на новите или редактирани ефекти в кадъра.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 69c6d010768..a1a730dddca 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Дефинира шрифтовете, които могат да бъдат прилагани върху елементите на формула.</ahelp></variable>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11653,7 +11653,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Можете да избирате шрифтовете за променливите във вашата формула.</ahelp> Например, във формулата x=SIN(y), x и y са променливи и ще отразят избрания шрифт."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Изберете шрифтовете за имената и свойствата на функциите.</ahelp> Например, функциите във формулата x=SIN(y) са =SIN( )."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,7 +11689,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Можете да избирате шрифтове за числата във вашата формула.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Тук дефинирайте шрифтовете за текста във формулата.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>font serif</emph>.</ahelp> Серифите са къси щрихи, които можете да видите например в долната част на главната буква \"А\" в серифния шрифт Times. Серифите са полезни, тъй като водят погледа на читателя по реда и ускоряват четенето."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11770,7 +11770,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>sans</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11788,7 +11788,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>fixed</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Щракнете върху някоя позиция от изскачащото менщ за достъп до диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>, в който можете да дефинирате шрифта и атрибутите за съответната категория елементи от формулата и шрифтове по избор.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за нови формули.</ahelp> След като потвърдите промените, натиснете бутона <emph>Да</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Изберете шрифт от списъка.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"получер\".</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"курсив\".</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Този диалогов прозорец служи за задаване на размерите на шрифтовете във формулата. Изберете базов размер и всички елементи на формулата ще бъдат мащабирани според него.</ahelp></variable>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Всички елементи на формулата се мащабират пропорционално спрямо базовия размер. За да промените базовия размер, изберете или въведете желания размер в пунктове. Можете също така да ползвате други мерни единици или друга <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"метрика\">метрика</link>, при което ще последва автоматично преобразуване в пунктове.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Изберете относителния размер на текста във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Изберете относителния размер на индексите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Изберете относителния размер на имената и другите елементи на функциите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Изберете относителния размер на математическите операции във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Изберете относителния размер на означенията за граници във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди промените да бъдат записани, ще се покаже подкана за потвърждение."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12161,7 +12161,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">В този диалогов прозорец се определят разстоянията между елементите на формулата. Разредката се задава в проценти спрямо базовия размер, дефиниран с <emph>Форматиране - Размер на шрифта</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12188,7 +12188,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Този бутон служи за избор на категорията, чиито настройки за разредка ще променяте.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12548,7 +12548,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Мащабира всички видове скоби.</ahelp> Ако след това въведете <emph>( a over b)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, скобите ще обградят аргумента по цялата му височина. Обикновено този ефект се постига с въвеждане на <emph>left ( a over b right )</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12836,7 +12836,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Запазва промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди записването на промените ще се покаже подкана за потвърждение."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Можете да зададете подравняването във формули с много редове, както и в такива с по няколко елементи на един ред.</ahelp> За да създадете формула на няколко реда, въведете командата <emph>NEWLINE</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</variable>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Подравнява избраните елементи на формулата отляво.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12933,7 +12933,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Центрира елементите на формулата.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Подравнява избраните елементи на формулата отдясно.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Щракнете тук, за да запазите промените като подразбирани настройки за нови формули.</ahelp> Преди запазването ще се покаже подкана за потвърждаване."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>, в който можете да изберете символ за вмъкване във формулата.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Всички символи са организирани в символни набори. Изберете желания символен набор от списъчното поле. Съответната група символи ще се покаже в долното поле.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Редактиране на символи\">Редактиране на символи</link>.</ahelp>"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 15e9f735cd2..1393325a7b5 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Изберете форматирането на съдържанието на полетата. При полета за дата, за час и потребителски полета можете да изберете и „Допълнителни формати“ от списъка и да изберете различен формат.</ahelp> Достъпните формати зависят от избраното за редактиране поле."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Въведете името на новия раздел.</ahelp> По подразбиране, $[officename] автоматично присвоява името \"Раздел X\" на нов раздел, където X е пореден номер."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">Вмъква съдържанието на друг документ или раздел от друг документ в текущия раздел.</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Определя разтоянието от лявата граница на печатаемата зона до началото на редовете на раздела.</ahelp>"
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Определя разстоянието от края на редовете на раздела до дясната граница на печатаемата зона.</ahelp>"
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Въвеждат се адресите на подателя и получателя. Възможно е използването на адреси от БД, примерно от адресна база от данни.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Въвежда се адреса на получателя.</ahelp> Може също да се щракне в това поле и да се избере база от данни, таблица и поле от БД, съдържащи адреса и да се натисне стрелката за вмъкване на информацията в полето за получател. При желание може да се приложи форматиране, като получер шрифт или подчертаване, към текста на адреса."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Избира се базата от данни съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Избира се таблицата от БД съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Избира се полето от БД което съдържа адресните данни които искате да бъдат вмъкнати и след това се натиска бутона със стрелка наляво. Данните се прибавят към адресното поле в което се намира курсора.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Определя оформлението и размера на плика.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5489,7 +5489,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Въведете разстоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на получателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Въведете разстоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на получателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Натиснете и изберете стила за форматиране на текст за полето на получателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Въведете разстоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на подателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Въведете разстоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на подателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Щракнете и изберете стила за форматиране на текст за полето на подателя.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Изберете размера на плика или изберете \"Потребителски\" и въведете ширината и височината на плика.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Въведете ширината на плика.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Въведете височината на плика.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Задайте настройките за отпечатване на плика.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Пликът се поставя хоризонтално до левия ръб на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Пликът се поставя хоризонтално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Пликът се поставя хоризонтално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Пликът се поставя вертикално до левия ръб на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Пликът се поставя вертикално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Пликът се поставя вертикално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Пликът се поставя с печатаемата страна нагоре в касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Пликът се поставя с печатаемата страна надолу в касетата на принтера.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Въведете разстоянието, с което отпечатваната област да бъде изместена надясно.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Въведете разстоянието, с което отпечатваната област да бъде изместена надолу.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Отваря диалоговия прозорец Настройки на принтера, в който можете зададете допълнителни настройки на принтера, например формат и ориентация на хартията.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Показва възможните типове на полета. За да прибавите поле към документа, изберете тип на поле, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Налице са следните полета:"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Въведете стойност за отместване, която да се прибавя към полето за номер на страница, например \"+1\".</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\" за да зададете потребителски формат.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Определи ниво на заглавието за главата което да бъде включено в избраното поле.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Въведете отместването което искате да приложите за поле за дата или време.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Въведете стойността, която искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6865,7 +6865,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка \"Вмъкване на обръщение към\" и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Определя формата, който да се използва за избраното поле за обръщение.</ahelp> Възможни са следните формати:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp> За да зададете цел, щракнете върху \"Задаване на обръщение\" от списъка <emph>Tип</emph>, въведете името в това поле и натиснете<emph>Вмъкване</emph>. За да посочите нова цел, щракнете върху името й в списъка <emph>Избор</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Задава допълнителни функционални параметри за полетата. Типът на параметрите зависи от типа на избраното поле.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">За полета свързани с <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>, въведете критерия тук.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Въведете текста, който ще се показва при изпълнено условие, в полето <emph>Тогава</emph>, и текста, който ще се показва при неизпълнено условие, в полето <emph>Иначе</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Отваря прозореца <emph>Избор на макрос</emph>. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа.</ahelp> Този бутон е налице само за полета с функция \"Изпълняване на макрос\"."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Въведете нов елемент.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Добавете <emph>елементът</emph> към списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Показва елементите. Най-горният елемент е показан в документа.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Премахва избраният елемент от списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Премества избраният елемент нагоре в списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Премества избаният елемент надолу в списъка.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Въведете уникално име за <emph>входния списък</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Вмъква поле със статично съдържание и полето не може да бъде обновявано.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">В списъка <emph>Формат</emph>, се определя дали стойността до се вмъкне като текст или като число.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Скрива съдържанието на полето в документа. </ahelp>Полето се вмъква като тесен сив белег в документа. Тази възможност е налична само за полета от тип \"Задаване стойност на променлива\" \"Потребителски\"."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Изберете ниво на заглавие или глава от което да се нулира номерирането в документа.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Въведете знака който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Прибавя потребителски полета към списъка <emph>Избор</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Премахва потребителките полета от списъка. Могат да се изтрият само полета които не се използват в текущия документ.</ahelp> За да се изтрие поле което е включено в текущия документ, първо трябва да бъдат изтрито навсякъде от документа и след това от списъка."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Определя таблицата или заявката от БД, към която искате да се отнася полето.</ahelp> Можете да включите в документ полета от няколко бази от данни или заявки."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Въведете номера на записа, който искате да вмъкнете, когато условието е изпълнено.</ahelp> Номерът на записа съответства на текущия избор в изгледа към източника на данни. Например, ако сте избрали последните 5 записа в база от данни, съдържаща 10 записа, номерът на първия запис ще е 1, а не 6."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Използва се форматът, определен в избраната БД.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Отваря диалогов прозорец за отваряне на файл, където можете да изберете файл на БД (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8863,7 +8863,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Прилага формата, който сте избрали от <emph>Списъка на потребителски формати</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8881,7 +8881,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Показва наличните потребителски формати.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Изберете нивото от указателя, чието форматиране желаете да промените.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11036,7 +11036,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Изберете абзацния стил, който искате да приложите върху избраното ниво от указателя, и натиснете бутона за присвояване (<emph><)</emph>.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Форматира избраното ниво от указателя с избрания абзацен стил.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11072,7 +11072,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил \"По подразбиране\".</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11090,7 +11090,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Стил на абзац</emph>, където можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11268,7 +11268,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Изберете типа на указателя, който желаете да вмъкнете.</ahelp> Наличните в този раздел настройки зависят от избрания тип указател. Ако курсорът е бил в указател, когато сте избрали <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>, ще можете да редактирате този указател."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Въведете заглавие за избрания указател.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11304,7 +11304,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Предотвратява променянето на съдържанието на указателя.</ahelp> Ръчните промени, които нанасяте в указател, се губят при обновяването му. Ако желаете курсорът да преминава през защитените области, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете полето <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Изберете дали се създава указател за документа или текущата глава.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Въведете броя нива от заглавията, които да бъдат включени в указателя.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Създава указателя, използвайки нивата от плана, т.е. в указателя ще се добавят абзаците, форматирани с някой от готовите заглавни стилове (Заглавие 1-10).</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Включва абзацните стилове, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph> като записи в указателя. За да изберете абзацните стилове, които желаете да включите в указателя, натиснете бутона <emph>Присвояване на стилове (...</emph>) вдясно от това поле.</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph>, в който можете да изберете абзацните стилове за включване в указателя.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Включва записите за указател, които сте вмъкнали чрез <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>, в указателя.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11491,7 +11491,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Замества еднакви записи от указателя с един запис със списък от страниците, където се среща в документа. Например, записите \"Виж 10, Виж 43\" ще станат на \"Виж 10, 43\".</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11509,7 +11509,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Замества еднакви записи от указател, срещащи се и на следващата страница или страници, с единствен запис с номера на страницата, където се срещат за първи път, заедно с „p“ или „pp“. Например, записите „Виж 10, Виж 11, Виж 12“ ще бъдат обединени като „Виж 10pp“, а „Виж 10, Виж 11“ – като „Виж 10p“.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Заменя еднакви записи за указател, които се срещат на последователни страници с единствен запис и обхвата от страници където се среща записа. Например, записите \"Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12\" ще се комбинират като \"Изглед 10-12\".</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11545,7 +11545,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Различава главни от малки букви в еднакви записи от указател. За азиатски езици се прилага специална обработка.</ahelp> Ако искате първото срещане на записа в документа да определя регистъра на записа, изберете <emph>Комбиниране на еднаквите записи</emph>."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Прави автоматично главна първата буква от записа за указател.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Автоматично отбелязва записите за указател използвайки файла за съгласуване - списък с думите, включени в указателя.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Избор, създаване или редактиране на файл за съгласуване.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Изберете езиковите правила за извършване на сортирането на записите за указател.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Изберете числово сортиране, когато желаете да сортирате числата по стойност, например 1, 2, 12. Изберете \"букви и цифри\", когато желаете да сортирате числата по кодовете на знаците, например 1, 12, 2.</ahelp>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Създава записи в указателя от надписите на обектите.</ahelp> За да прибавите надпис към обект, изберете обекта и изберете менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Изберете категорията на надписа, която искате да се използва за записите в указателя.</ahelp>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Изберете частта от надписа, която искате да използвате като запис в указателя.</ahelp>Следната таблица описва алтернативите на заглавието, които могат да бъдат избрани, при текст на надписа \"Илюстрация 24: Слънцето\", където \"Илюстрация 24\" е автоматично генерирано, а \"Слънцето\" е прибавено от потребителя."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Създава записи за указател от имена на обекти.</ahelp>Можете да видите имената на обекти например в Навигатора, и да ги промените от контекстното меню."
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Включва таблици в указателя.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Включва графики в указателя.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Включва текстови рамки в указателя.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Включва OLE обекти в указателя.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Подравнява записите за таблици, графики, текстови рамки и OLE обекти в указателя съгласно техните положения в йерархията на главите.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12107,7 +12107,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Изберете типовете обекти, които ще се включат в таблицата на обектите.</ahelp>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Автоматично номерира библиографските записи.</ahelp> За да зададете настройките за сортиране при номерирането, щракнете на таба (подпрозореца) <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи\">Записи</link>."
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -12178,7 +12178,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Изберете вида на скобите които ще обграждат библиографските записи.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Създава запис за указател от специфицен стил на абзац.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12249,7 +12249,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво нагоре в ерархията на записите.</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво надолу в ерархията на записите.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Вмъква номера на главата. За да припишете номера на глави към заглавен стил, изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Вмъква текста на заглавието на главата.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето<emph>Знак за запълване</emph>. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето <emph>Позиция на табулатора</emph> или отметнете полето <emph>Подравняване отдясно</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Вмъква номера на страницата на записа.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Създава хипервръзка за частта от записа, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за таблица със съдържание.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Прилага текущите настройки без да затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12580,7 +12580,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Определя форматиращия стил за избраната част от <emph>реда Структура</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Изберете знака за запълване който искате да използвате.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12634,7 +12634,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Въведете разстоянието, което да остане между лявото бяло поле и позицията на табулатора.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Подравнява табулаторите спрямо дясното бяло поле на страницата.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Разполага табулатора относително спрямо с�ойността \"отстъп отляво\", определена в абзацния стил, който е избран в раздела <emph>Стилове</emph>. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Вмъква информация за главата, като заглавие и номер. Изберете информацията, която искате да се показва, в полето <emph>Ред за главата</emph>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Изберете информацията за главата, която да бъде включена в записа за указател.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12792,7 +12792,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Определя стила на форматиране за главните записи в азбучния указател. За да превърнете запис от указателя в главен запис, щракнете пред полето на записа в документа и изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Елемент от указател\"><emph>Елемент от указател</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12810,7 +12810,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Използва първите букви на подреден по азбучен ред указател като заглавия на раздели.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12828,7 +12828,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Подрежда записите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи.</ahelp>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Добавя референтния код за избрания библиографски запис към реда Структура. Изберете запис от списъка, щракнете върху празно поле и натиснете този бутон.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Премахва избрания референтен код от реда Структура.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Сортира библиографските записи според позицията на обръщенията към тях в документа.</ahelp> Изберете тази настройка, ако искате да използвате автоматично номерирани обръщения."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13119,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Сортира библиографските записи по сортиращия ключ, който сте определили, например, по автор или по година на публикуване.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13146,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Изберете запис, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте маркирали бутона за избор <emph>Съдържание</emph> в областта <emph>Сортиране по</emph>.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13314,7 +13314,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Създава или редактира списък с думи за включване в азбучен указател.</ahelp> Във файла за съгласуване са изброени думи, които трябва да се включат в азбучен указател заедно с номерата на страниците от документа, на които се срещат."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -15141,7 +15141,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Форматира първата буква от абзаца като голяма главна буква, която може да обхване няколко реда. Абзацът трябва да обхваща най-малко толкова линии колкото са зададени за главната буква.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15168,7 +15168,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Прилага настройките за бити букви върху избрания абзац</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Първата буква от първата дума в абзаца е бита буква, а останалите букви от думата са с едър шрифт.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Въведете броя на знаците, които ще бъдат превърнати в бити букви. </ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Въведете броя на редовете, по чиято височина ще се простира битата буква от първия ред на абзаца надолу. По-късите абзаци няма да имат бита буква.</ahelp> Можете да зададете от 2 до 9 реда."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15240,7 +15240,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието между битите букви и останалия текст от абзаца.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15267,7 +15267,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Въведете текста, който искате да бъде показан с бити букви вместо първите букви от абзаца.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15285,7 +15285,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Изберете стила на форматиране, който искате да приложите върху битите букви.</ahelp> За да използвате стила на текущия абзац, изберете [Няма]."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -16211,7 +16211,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Добявя бележките под линия в края на раздела. Ако разделът се разполага на повече от една страница, бележките под линия се прибавят към страницата на която се появяват котвите им.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16229,7 +16229,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките под линия от определения от Вас номер.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16247,7 +16247,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката под линия.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16265,7 +16265,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките под линия.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16283,7 +16283,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16301,7 +16301,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките под линия.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16319,7 +16319,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Прибавя бележките в края в края на раздела.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16364,7 +16364,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките в края от определения от Вас номер.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката в края.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16400,7 +16400,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките в края.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16418,7 +16418,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16436,7 +16436,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките в края.</ahelp>"
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrmTypePage\">Определя размера и позицията на избрания обект или рамка върху страницата.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Въведете желаната ширина на избрания обект.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Изчислява ширината на избрания обект в проценти от ширината на текстовата област от страницата.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Въведете желаната височина на избрания обект.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16791,7 +16791,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Изчислява височината на избрания обект в проценти от височината на текстовата област от страницата.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16809,7 +16809,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Запазва съотношението между ширината и височината, когато промените настройката за ширина или височина.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16827,7 +16827,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Връща оригиналните стойности на настройките за размери на избрания обект.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16854,7 +16854,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Автоматично нагласява ширината или височината на рамка, за да пасне на съдържанието й. Ако желаете, можете да зададете минимална ширина или минимална височина за рамката.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Закотвя избраното към текущата страница.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Закотвя избраното към текущия абзац.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Закотвя избраното към знак.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Закотвя избраното като знак. Височината на текущия ред се променя, за да съответства на височината на избраното.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16989,7 +16989,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна, ако изберете \"закотвяне като знак\"."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отляво\" в полето <emph>Хоризонтално</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Изберете отправната точка за избраното хоризонтално подравняване.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17052,7 +17052,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Обръща текущите настройки за хоризонтално подравняване на четните страници.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17079,7 +17079,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Изберете режима на вертикално подравняване за обекта.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17106,7 +17106,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отгоре\" или \"Отдолу\" (като знак) в полето <emph>Вертикално</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Изберете отправната точка за избраното вертикално подравняване.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Запазва избрания обект в границите на текста, към който обектът е закотвен. Ако желаете обектът да може да бъде поставен на произволно място в документа, не отмятайте това поле.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17237,7 +17237,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Поставя обекта на отделен ред в документа. Текстът на документа остава над и под обекта, но не и встрани от него.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17272,7 +17272,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Излива текста от лявата страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Излива текста от дясната страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Текстът обтича рамката на обекта от всичките й четири страни.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17377,7 +17377,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Поставя обекта пред текста.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Излива текст само около контура на обекта, но не и в свободните области във вътрешността на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна за рамки."
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между левия ръб на обекта и текста.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между десния ръб на обекта и текста.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Въведете разстоянието, което искате да оставите межу горния ръб на обекта и текста.</ahelp>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между долния ръб на обекта и текста.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Задайте настройките на избраната графика за огледално обръщане и свързване.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18205,7 +18205,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Обръща огледално избраната графика по вертикала.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18241,7 +18241,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала на всички страници.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18259,7 +18259,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на четните страници.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18277,7 +18277,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на нечетните страници.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18313,7 +18313,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показва пътя до свързания графичен файл. За да промените връзката, натиснете бутона за преглед (<emph>...</emph>), след което намерете файла, който желаете да свържете. </ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18331,7 +18331,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Намерете новия графичен файл, който искате да свържете, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Задайте свойствата на хипервръзката за избраната графика, рамка или OLE обект.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Въведете пълния път до файла, който искате да отворите.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Намерете файла, който искате да се отваря от хипервръзката и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp> Файлът - цел трябва да бъде на вашата машина или на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP сървър\">FTP сървър</link> в Интернет."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Въведете име на хипервръзката.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Определете името на рамката, в която трябва да се отвори файлът-цел.</ahelp> Предварително определените имена на рамки за цел са описани <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">тук</link>."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Използване на чувствително изображение от сървъра.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Използване на <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"чувствително изображение\">чуствителното изображение</link>, което сте създали за избрания обект.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Определя свойствата на избрания обект, графика или рамка.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19299,7 +19299,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Въведете име за избрания елемент.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Въведете текста, който да се показва в браузър, когато избраният обект е недостъпен. Алтернативният текст също така се ползва за улесняване на потребители с недъзи.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19344,7 +19344,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който предхожда текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените предишната връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, текущата рамка и рамката цел трябва да са празни.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19362,7 +19362,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който следва текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените следващата връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, рамката цел трябва да е празна.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Предотвратява промяна на съдържанието на избрания обект.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19425,7 +19425,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Заключва местоположението на избрания обект в текущия документ.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19443,7 +19443,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Заключва размера на избрания обект.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19479,7 +19479,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Позволява редактиране съдържанието на рамката в документ само за четене (защитен срещу запис).</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19497,7 +19497,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Включва избрания елемент в отпечатването на документа.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19515,7 +19515,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Определя предпочитаната посока на изписване на текст в рамка. За да използвате подразбираните настройки за посока на текст, изберете <emph>Настройки от родителския обект</emph> от списъка.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Отметнете това поле, за да дефинирате нов стил като условен стил.</ahelp>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21841,7 +21841,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Тук можете да видите предварително дефинираните контексти на $[officename], включително нива от 1 до 10 от плана, нива от 1 до 10 за списък с номера/водачи, заглавна част и съдържание на таблица, раздел, кант, бележка под линия и колонтитул.</ahelp>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21877,7 +21877,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Списъкът съдържа всички абзацни стилове, които могат да се припишат на даден контекст.</ahelp>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21895,7 +21895,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Щракнете тук, за да премахнете текущия контекст, приписан на избрания стил.</ahelp>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21913,7 +21913,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Щракнете върху <emph>Прилагане</emph>, за да приложите <emph>избрания стил за абзаци</emph> върху дефинирания <emph>контекст</emph>.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22698,7 +22698,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Въведете минималната дължина за комбиниране на абзаци от по един ред, в проценти от ширината на страницата.</ahelp>"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 0964659c43f..1afd4263be3 100644
--- a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:24+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356518003.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385547855.0\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2792,6 +2792,14 @@ msgctxt ""
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "Намерена е по-стара версия на [ProductName]. За да може да се инсталира по-нова версия, по-старата версия трябва да се премахне."
+#: CustomAc.ulf
+msgctxt ""
+"CustomAc.ulf\n"
+"OOO_CUSTOMACTION_4\n"
+"LngText.text"
+msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required."
+msgstr "[ProductName] не може да бъде инсталиран в тази версия на Windows. Необходима е версия Windows XP или по-нова."
+
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
diff --git a/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po b/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po
index f6ab604163f..5514dd679ab 100644
--- a/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 09:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 10:24+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369992044.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385547867.0\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -163,6 +163,14 @@ msgstr "penjoint|linejoint"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
+"PENCAP\n"
+"property.text"
+msgid "pencap|linecap"
+msgstr "pencap|linecap"
+
+#: LibreLogo_en_US.properties
+msgctxt ""
+"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NONE\n"
"property.text"
msgid "none"
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a49c1471ab6..ba24a649849 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 16:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:34+0000\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370450892.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385656476.0\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -925,6 +925,618 @@ msgctxt ""
msgid "Violet"
msgstr "Виолетово"
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
+"value.text"
+msgid "Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_STEPS\n"
+"value.text"
+msgid "Steps"
+msgstr "Стъпки"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_BACK\n"
+"value.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< На_зад"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_NEXT\n"
+"value.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "На_пред >"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_FINISH\n"
+"value.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "_Готово"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_CANCEL\n"
+"value.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_INTRODUCTION\n"
+"value.text"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Въведение"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_INTRODUCTION_T\n"
+"value.text"
+msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
+msgstr "Presentation Minimizer служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат отстранени. В последната стъпка на помощника може да изберете дали промените да се приложат върху текущото копие на презентацията или да се създаде ново."
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_CHOSE_SETTINGS\n"
+"value.text"
+msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
+msgstr "Изберете настройки за Presentation Minimizer"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_REMOVE\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
+"value.text"
+msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
+msgstr "Изберете настройки за оптимизиране на графиката"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
+"value.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
+"value.text"
+msgid "~Lossless compression"
+msgstr "Компресия без загуба"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
+"value.text"
+msgid "~JPEG compression"
+msgstr "Компресия JPEG"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_QUALITY\n"
+"value.text"
+msgid "~Quality in %"
+msgstr "Качество в %"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete cropped graphic areas"
+msgstr "Изтриване на подрязаните краища"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
+"value.text"
+msgid "Reduce ~image resolution"
+msgstr "По-малка разделителна способност"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n"
+"value.text"
+msgid "0;<no change>"
+msgstr "0;<без промяна>"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n"
+"value.text"
+msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
+msgstr "90;90 т./инч (екран)"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n"
+"value.text"
+msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
+msgstr "150;150 т./инч (проектор)"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n"
+"value.text"
+msgid "300;300 DPI (print resolution)"
+msgstr "300;300 т./инч (качество за печат)"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
+"value.text"
+msgid "~Break links to external graphics"
+msgstr "Прекъсване връзките към външни графики"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_OLE_OBJECTS\n"
+"value.text"
+msgid "OLE Objects"
+msgstr "OLE обекти"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
+"value.text"
+msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
+msgstr "Изберете настройките за заместване на OLE обекти"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu
+msgctxt ""
+"PresentationMinimizer.xcu\n"
+"..PresentationMinimizer.Strings\n"
+"STR_OLE_REPLACE\n"
+"value.text"
+msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
+msgstr "Заместване на OLE обектите със статични графики"
+
+#: PresentationMinimizer.xcu